Nilfisk-Advance ecoflex BR 652 Instructions For Use Manual

Nilfisk-Advance ecoflex BR 652 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for ecoflex BR 652:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BR 652, BR 752, BR 752C
Instructions for use
05/2010 Revised 03/2018
(D)
9098684000
Model No.:
9087260020, 9087261020, 9087262020,
9087263020 (9087264020, 9087265020 discontinued)
Bedienungshandbuch
Instructions d'utilisation
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Deutsch
Français
English
Nederlands

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ecoflex BR 652 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nilfisk-Advance ecoflex BR 652

  • Page 1 BR 652, BR 752, BR 752C Instructions for use Bedienungshandbuch Instructions d’utilisation Instructions for use Gebruiksaanwijzing Deutsch 05/2010 Revised 03/2018 Français English 9098684000 Nederlands Model No.: 9087260020, 9087261020, 9087262020, 9087263020 (9087264020, 9087265020 discontinued)
  • Page 2 Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Сертификат за съответствие Osvědčení o shodě Megfelelősségi nyilatkozat Certificat de conformitate Konformitätserklärung Potvrda sukladnosti Заявление о соответствии Dichiarazione di conformità Overensstemmelsescertifikat Överensstämmelsecertifikat Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Certifikát súladu Vastavussertifikaat Atbilstības deklarācija Certifikat o ustreznosti Déclaration de conformité Konformitetssertifisering Uyumluluk sertifikası...
  • Page 3: Table Of Contents

    BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..................................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................. 2 ADRESSATEN ....................................2 AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG .......................... 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ................................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ..............................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ......................3 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..............................
  • Page 4: Einleitung

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 EINLEITUNG HINWEIS Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung.
  • Page 5: Änderungen Und Technische Verbesserungen

    BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfisk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle für erforderlich gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfisk ist nicht verpflichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfisk ausdrücklich genehmigt und darf nur von Nilfisk vorgenommen werden.
  • Page 6: Im Handbuch Verwendete Symbole

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE GEFAHR! Es warnt den Benutzer vor einer möglicherweise tödlichen Gefahr. ACHTUNG! Deutet eine hohe Unfallgefahr für Personen oder Schäden an Gegenständen an. HINWEIS! Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen. Absätze, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, sehr aufmerksam lesen.
  • Page 7 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 ACHTUNG! – Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder inklusive) benutzt werden, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind oder über nicht ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie werden von für ihre Sicherheit verantwortlichem Personal überwacht oder in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEAUFBAU Lenkrad mit Bedienpult und Bedienelementen (siehe 11. Pufferrolle nachfolgenden Abschnitt) 12. Filter Reinigungslösung Einstellhebel Lenkradhöhe 13. Elektroventil Zündschlüssel 14. Öffnungs-/Schließventil Reinigungslösung Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal 15. Halterung Sauglippenaufbewahrung Höheneinstellung Absatzstütze 16. Ladegerät (Option) Lenkbares, bremsbares Antriebsrad vorn 17.
  • Page 9 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung) 21. Schild Seriennummer/technische Daten/ 33. Stützrad Sauglippe Konformitätszeichen 34. Sterngriffe Sauglippenbefestigung 22. Reinigungslösungstank 35. Sterngriff Sauglippenausgleich 23. Einfüllstutzen Reinigungslösungstank mit ausziehbarem 36. Motor Ansauganlage Einfüllschlauch 37. Filter Ansauganlagenmotor 24. Schmutzwasserablassrohr 38. Anschlussplan Batterien 25.
  • Page 10 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 LENKRAD MIT BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTEN 51. Hebel Rückwärtsgang aktivieren/deaktivieren 69. Hebel zum Aktivieren/Deaktivieren von EcoFlex (*) 52. LED Aktivierung Rückwärtsgang 70. LED EcoFlex-System (*): 53. Taste Reinigungsmitteanteil im Waschwasser dosieren (*) • LED leuchtet - EcoFlex in Betrieb 54.
  • Page 11: Zubehör/Sonderausstattung

    BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifischer Verwendung des Geräts folgende Zubehörteile und Sonderausstattungen lieferbar: – Batterien GEL/AGM Standardgummis – Elektronisches Ladegerät – EcoFlex – Tellerbürsten und Zylinderbürsten aus anderen Materialien –...
  • Page 12: Schaltplan

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH SCHALTPLAN Legende Farbcodes Schwarz 24-V-Batterien (**) Hellblau Rundumkennleuchte (optional) Braun Wirbelstrombremse Grün Rückfahralarm/Tonalarm Grau Batteriesteckverbinder Orange Hauptanschluss Ladegerät Rosa Sekundäranschluss Ladegerät Anschluss Bürstenkopf Violett Ladegerät (Option) Weiß Steckkarte Funktionen Gelb Platine Display Geräteausführungen ohne eingebautes Ladegerät Platine Armaturenbrettfolie (**) Nur für Ausführungen BR 652, BR 752 Fernschalter Bürstenmotoren Elektroventil...
  • Page 13 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH SCHALTPLAN (Fortsetzung) (**) P100361 9098684000 - BR 652, BR 752, BR 752C 12/2010...
  • Page 14: Einsatz/Funktionsweise

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH EINSATZ/FUNKTIONSWEISE ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen. (Siehe Absatz Sichtbare Symbole an der Maschine). Die Schilder auf keinen Fall abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
  • Page 15: Batterien Einbauen Und Batterietyp (Wet Oder Gel/Agm) Einstellen

    BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH BATTERIEN EINBAUEN UND BATTERIETYP (WET ODER GEL/AGM) EINSTELLEN Batterien einbauen Deckel (20) öffnen und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (24) entleeren. Deckel (20) schließen. Den Schmutzwassertank (44) vorsichtig anheben. Die Batterien installieren und anhand des entsprechenden Plans (38) anschließen. Batterietyp einstellen Geräteplatine und eingebautes Ladegerät (optional) gemäß...
  • Page 16: Vor Dem Einschalten Des Geräts

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS ACHTUNG! Vor dem Einschalten des Geräts überprüfen, ob sich keine Fremdkörper zwischen Bürstenkopf (10 und 28) und Gerät oder zwischen Sauglippe (30) und Gerät befinden, die das Anheben von Bürstenkopf und Sauglippe behindern könnten.
  • Page 17 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 Erhältliche Bürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (nur Vorschläge) Modelle MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Allgemeine Reinigung: Beton Terrassenboden Keramik-/Steinfliesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten Polieren: Gummiplatten Marmor Vinylplatten Ein-/Ausbau der Zylinderbürsten (nur für BR 752C) Den Zündschlüssel (58) einstecken und auf „I“...
  • Page 18 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 Erhältliche Zylinderbürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (Vorschläge) Modelle MAGNA GRIT 46 DYNA GRIT 80 MIDLITE GRIT 180 PROLENE PROLITE UNION MIX Allgemeine Reinigung: Beton Terrassenboden Keramik-/Steinfliesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten Sauglippenmontage Sauglippe (30) montieren und mit den Sterngriffen (34) fixieren. Ansaugrohr (31) an die Sauglippe anschließen. Mit dem Sterngriff (35) die Sauglippe so einstellen, dass die Gummis (18) in ihrer gesamten Länge auf dem Fußboden aufliegen und sich der vordere Gummi kurz über dem Boden befindet.
  • Page 19: Gerät Einschalten Und Abstellen

    BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN Gerät einschalten Gerät, wie in vorstehendem Abschnitt erläutert, vorbereiten. Zündschlüssel (58), ohne das Fahrpedal (4) zu betätigen, in Stellung I drehen. Überprüfen, ob die grüne LED des Batteriestatus (62) aufleuchtet. Leuchtet die gelbe oder die rote LED auf, Zündschlüssel (58) wieder in Stellung 0 drehen und Batterien aufladen (siehe Kapitel „Wartung“).
  • Page 20: Gerät In Betrieb (Wischen/Trocknen)

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN) Gerät, wie in vorstehendem Absatz erläutert, einschalten. Falls erforderlich, die zu den Bürsten fließende Reinigungslösungsmenge mit den Tasten (59 und 60) ändern. Um den Geräuschpegel auf ein Minimum zu reduzieren, Leisebetrieb, sofern erforderlich, durch Betätigen von Schalter (55) aktivieren.
  • Page 21 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 Funktion EcoFlex Hebel EcoFlex (D, Abb. 4) immer dann nach oben ziehen, wenn kurzfristig eine größere Reinigungskraft benötigt wird. Durch Anheben des Hebels (D) [LED (E) blinkt] wird mehr Reinigungslösung abgegeben, die Funktion Extra-Anpressdruck Bürsten wird aktiviert und (bei Geräten mit EcoFlex™-Anlage) die Reinigungsmittelkonzentration in der Lösung wird erhöht (ferner wird die Reinigungsmittelzumischung, sofern deaktiviert, automatisch aktiviert).
  • Page 22: Tanks Entleeren

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck der Bürsten (nur für BR 652, BR 752) Bei sehr schmutzigen Fußböden kann man mit einem zusätzlichen Druck der Bürsten auf dem Fußboden durch Drücken der Taste (65) arbeiten. Die Taste (65) wieder drücken, um die Arbeit mit Normaldruck rückzustellen. Taste (65) ist nur aktiv, wenn der Bürstenkopf (10) abgesenkt ist und die LED (68) der Taste OneTouch (67) leuchtet.
  • Page 23: Nach Der Gerätebenutzung

    BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 Reinigungslösungstank entleeren Schritte 1. bis 3. durchführen. Adapter (45) aus seinem Sitz im Batteriefach nehmen. Adapter (A, Abb. 5) auf das Ansaugrohr (B) der Sauglippe montieren und in das Ablassventil (C) schieben. 10. Zündschlüssel (58) in Stellung I drehen und mit Taste (63) Ansauganlage einschalten. 11.
  • Page 24: Wartung

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 WARTUNG Eine sorgfältige und ständige Wartung dient einer guten Betriebsdauer des Geräts und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen. ACHTUNG! Wartungsarbeiten sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit getrennten Batterien durchzuführen.
  • Page 25 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 BATTERIEN LADEN HINWEIS Batterien, wenn die gelbe oder die rote LED des Batteriestatus (62) aufleuchtet bzw. immer nach Arbeitsende, laden. Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert. HINWEIS! Sind die Batterien leer, möglichst bald aufladen, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt. Den Ladezustand der Batterien mindestens einmal pro Woche prüfen.
  • Page 26 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 SAUGLIPPE REINIGEN HINWEIS Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippenwischblätter müssen unversehrt sein. HINWEIS! Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle können vorhanden sein. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
  • Page 27: Teller- Oder Zylinderbürsten Reinigen

    BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 TELLER- ODER ZYLINDERBÜRSTEN REINIGEN HINWEIS! Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfiehlt es sich, bei der Reinigung der Bürsten Arbeitshandschuhe zu tragen. Bürsten/Pads, wie im Kapitel „Verwendung/Betrieb“ erläutert, ausbauen. Die Bürsten mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen. Überprüfen, ob die Borsten unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürsten austauschen.
  • Page 28: Seitliche Schmutzfangklappen Überprüfen Und Austauschen (Nur Für Br 752C)

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 SEITLICHE SCHMUTZFANGKLAPPEN ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN (NUR FÜR BR 752C) Prüfen Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen. Auf beiden Geräteseiten Knopf (A) lösen und die seitlichen Schmutzfangklappenaggregate (B) entfernen Die Schmutzfangklappen abspülen und reinigen. Überprüfen, ob die Unterkante (C) der Schmutzfangklappen: •...
  • Page 29: Filter Des Ansauganlagenmotors Reinigen

    BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 FILTER DES ANSAUGANLAGENMOTORS REINIGEN Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen. Deckel (20) öffnen und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (24) entleeren. Deckel (20) schließen. Den Schmutzwassertank (44) vorsichtig anheben.
  • Page 30: Reinigungsmittelkanister Reinigen

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 REINIGUNGSMITTELKANISTER REINIGEN (Für Geräte mit EcoFlex) Den Reinigungsmittelkanister (42) wie folgt reinigen: Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Deckel (20) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (24) entleeren. Deckel (20) schließen. Den Schmutzwassertank (44) vorsichtig anheben.
  • Page 31: Prüfung/Auswechseln Der Sicherungen

    BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH überarbeitet am: 03/2018 PRÜFUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN HINWEIS Sämtliche Stromkreise des Geräts werden von selbstrückstellenden elektronischen Vorrichtungen geschützt. Die Sicherungen greifen nur im Falle einer schweren Störung ein. Es wird daher empfohlen, Sicherungen gegebenenfalls nur durch Fachpersonal austauschen zu lassen. Siehe Service-Anleitung bei den Nilfisk-Vertragshändlern.
  • Page 32: Verschrottung

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH überarbeitet am: 03/2018 FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Schmutzwasser wird nur ungenügend Der Schmutzwassertank ist voll. Tank entleeren. angesaugt. Sauggitter verstopft oder Schwimmer Das Sauggitter reinigen. geschlossen. Der Behälter Schmutzfangfilter ist verstopft. Reinigen. Schlauch von der Sauglippe gelöst. Anschließen.
  • Page 33 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..............................2 DONNÉES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ............................2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN .............................
  • Page 34: Introduction

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Page 35: Modifications Et Améliorations

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS Nilfisk vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk.
  • Page 36: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique un risque potentiel d’accident pour les personnes ou de dommage matériel. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé...
  • Page 37 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 ATTENTION ! – La machine ne doit être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation que sous la supervision ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 38: Description De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Volant avec tableau de bord (voir le paragraphe suivant) 11. Butée de rouleau Levier de réglage hauteur volant 12. Filtre de solution Clé de contact 13. Électrovanne Pédale de marche 14.
  • Page 39 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 21. Plaque avec numéro de série / données techniques / 33. Roues d’appui embouchure marquage de conformité 34. Boutons de fixation embouchure 22. Réservoir solution 35. Bouton de réglage équilibrage embouchure 23.
  • Page 40: Volant Avec Tableau De Bord

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 VOLANT AVEC TABLEAU DE BORD 51. Levier d’activation / désactivation marche arrière 69. Levier d’activation / désactivation système EcoFlex (*) 52. DEL activation marche arrière 70. DEL système Ecoflex (*) : 53. Bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l’eau de •...
  • Page 41: Accessoires / Options

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : – Batteries GEL / AGM – Lamelles en caoutchouc de l’embouchure de matériaux –...
  • Page 42: Schéma Électrique

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SCHÉMA ÉLECTRIQUE Légende Codes des couleurs Batteries de 24 V Noir Feu clignotant (optionnel) Bleu Frein électromagnétique Marron Avertisseur sonore de marche arrière / avertisseur sonore Vert Connecteur batteries Gris Connecteur principal chargeur de batterie Orange Connecteur secondaire chargeur de batterie Rose Connecteur tête brosses Rouge...
  • Page 43 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE (suite) (**) P100361 9098684000 - BR 652, BR 752, BR 752C 12/2010...
  • Page 44: Utilisation/Fonctionnement

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION/FONCTIONNEMENT ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION ! – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. (Voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine).
  • Page 45: Installation Des Batteries Et Configuration Du Type De Batteries (Wet Ou Gel/Agm)

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL/AGM) Installation des batteries Ouvrir le couvercle (20) et contrôler si le réservoir de l’eau de récupération (19) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (24).
  • Page 46: Avant La Mise En Marche De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ATTENTION ! A chaque démarrage de la machine, contrôler qu’il n’y a pas de corps étrangers entre la tête (10 et 28) et la machine ou bien entre l’embouchure (30) et la machine, qui peuvent faire barrage au soulèvement de la tête et de l’embouchure.
  • Page 47 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 Types de brosses disponibles et guide pour leur application (suggestions uniquement) Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Polissage : Carreaux de caoutchouc...
  • Page 48 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 Types de brosses cylindriques disponibles et suggestions pour le choix Modèles MAGNA GRIT 46 DYNA GRIT 80 MIDLITE GRIT 180 PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc...
  • Page 49: Mise En Marche Et Arrêt De La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Positionner la clé de contact (58) sur « I » sans appuyer sur la pédale de marche (4). Contrôler si la DEL verte de chargement des batteries (62) est allumée.
  • Page 50: Machine Au Travail (Lavage / Séchage)

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, modifier la quantité de solution distribuée aux brosses en appuyant sur les boutons (59 et 60). Si besoin est, pour réduire au minimum le bruit, activer la fonction de mode silencieux en appuyant sur le bouton-poussoir (55).
  • Page 51 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 Fonction EcoFlex Soulever le levier EcoFlex (D, Fig. 4) à chaque fois qu’une plus grande puissance de lavage est temporairement nécessaire. En soulevant le levier (D) [DEL (E) clignotante], le flux de solution augmente, la fonction d’extra-pression des brosses est activée et (pour les machines équipées du système EcoFlex) la concentration de détergent augmente dans la solution (si la fonction de mélange du détergent est désactivée, elle s’active automatiquement)..
  • Page 52: Vidange Des Réservoirs

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 Travail avec la fonction d’extra-pression des brosses (uniquement pour BR 652, BR 752) En cas de sol particulièrement sale, il est possible de travailler avec une pression supplémentaire des brosses sur le sol, en appuyant sur le bouton (65). Pour retourner au travail avec une pression normale, appuyer à...
  • Page 53: Après L'utilisation De La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 Vidange du réservoir de la solution Exécuter les étapes de 1 à 3. Prendre l’adaptateur (45) positionné dans son logement dans le logement batteries. Monter l’adaptateur (A, Fig. 5) dans le tuyau d’aspiration (B) de l’embouchure, puis l’insérer dans le robinet de décharge (C). 10.
  • Page 54: Entretien

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Page 55: Chargement Des Batteries

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque la del jaune ou rouge de charge des batteries (62) s’allume, ou à la fin de chaque travail. Garder les batteries chargées afin de prolonger leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile.
  • Page 56: Nettoyage De L'embouchure

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
  • Page 57: Nettoyage Des Brosses Ou Des Brosses Cylindriques

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 NETTOYAGE DES BROSSES OU DES BROSSES CYLINDRIQUES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des brosses, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer les brosses/disques de la machine conformément aux indications du chapitre Utilisation / fonctionnement. Nettoyer et laver les brosses avec de l’eau et du détergent.
  • Page 58: Controle Et Remplacement Des Volets Lateraux (Uniquement Pour Br 752C)

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 CONTROLE ET REMPLACEMENT DES VOLETS LATERAUX (UNIQUEMENT POUR BR 752C) Contrôle Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (58) sur « 0 ». Sur les deux côtés de la machine, desserrer le pommeau (A) et enlever les groupes volets latéraux (B). Laver et nettoyer les volets.
  • Page 59: Nettoyage Du Filtre Du Moteur Du Systeme D'aspiration

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D’ASPIRATION Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (58) sur « 0 ». Ouvrir le couvercle (20) et contrôler si le réservoir de l’eau de récupération (19) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (24).
  • Page 60: Nettoyage Du Réservoir Du Détergent

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DU DÉTERGENT (Pour machines avec système EcoFlex) Nettoyer le réservoir du détergent (42) en procédant comme suit : Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Ouvrir le couvercle (20) et vérifier si le réservoir d’eau de récupération (19) est vide. Si tel n’est pas le cas, le vider au moyen du tuyau de vidange (24).
  • Page 61: Contrôle / Remplacement Des Fusibles

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES REMARQUE Tous les circuits électriques de la machine sont protégés par des dispositifs électroniques à réarmement automatique. Les fusibles de sécurité agissent seulement en cas de pannes graves. Par conséquent, on conseille de contacter le personnel qualifié pour l’éventuel remplacement des fusibles. Se référer au manuel d’entretien consultable auprès des revendeurs Nilfisk.
  • Page 62: Mise À La Ferraille

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’aspiration de l’eau sale est insuffisante. Réservoir d’eau de récupération plein. Vider le réservoir. Grille d’aspiration obstruée ou flotteur bloqué Nettoyer la grille d’aspiration. en position fermée. Conteneur déchets avec la grille Nettoyer.
  • Page 63 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE .............................
  • Page 64: Introduction

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Page 65: Changes And Improvements

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfisk constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion, without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessory must be approved and performed by Nilfisk.
  • Page 66: Symbols That Appear On This Manual

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people or damage to objects. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions.
  • Page 67 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 WARNING! – This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for they safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
  • Page 68: Machine Description

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Steering wheel with control panel (see the following 11. Bumper wheel paragraph) 12. Solution filter Steering wheel height control lever 13. Solenoid valve Ignition key 14. Solution opening/closing valve Drive pedal 15.
  • Page 69 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 MACHINE STRUCTURE (Continues) 21. Serial number plate/technical data/conformity certification 33. Squeegee support wheels 22. Solution tank 34. Squeegee mounting handwheels 23. Solution/clean water tank filler neck with removable filler 35. Squeegee balance adjusting handwheel hose 36.
  • Page 70: Steering Wheel With Control Panel

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 STEERING WHEEL WITH CONTROL PANEL 51. Reverse gear activation/deactivation lever 69. EcoFlex activation/deactivation lever (*) 52. Reverse gear LED 70. EcoFlex system LED (*): 53. Detergent flow control push-button (*) • LED on - EcoFlex system on 54.
  • Page 71: Accessories/Options

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – GEL/AGM batteries – Mop a trash kit – Electronic battery charger –...
  • Page 72: Wiring Diagram

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAM Colour codes 24 V battery box Black Flashing light (optional) Blue Electromagnetic brake Brown Reverse gear warning buzzer/horn Green Battery connector Grey Battery charger main connector Orange Battery charger sub-connector Pink Brush deck connector Battery charger (optional) Violet Function electronic board...
  • Page 73 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM (Continues) (**) P100361 9098684000 - BR 652, BR 752, BR 752C 12/2010...
  • Page 74: Use/Operation

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE USE/OPERATION WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. (See Visible Symbols On The Machine paragraph).
  • Page 75: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel/Agm)

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/AGM) Battery Installation Open the cover (20) and check that the recovery tank (19) is empty, otherwise empty it with the drain hose (24). Close the cover (20). Carefully lift the recovery tank (44).
  • Page 76: Before Machine Start-Up

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 BEFORE MACHINE START-UP WARNING! At every machine start-up, check that, between the deck (10 and 28) and the machine or between the squeegee (30) and the machine, there is no foreign material which may prevent the deck and the squeegee from lifting. This check is necessary because, if the machine has been turned off without lifting the deck and the squeegee, the deck and the squeegee will lift automatically at next machine start-up.
  • Page 77 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 Available brushes and their relevant application guides (suggestions only) Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning: Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Polishing: Rubber tiles Marble Vinyl tiles Cylindrical brush installation/removal (only for BR 752C)
  • Page 78 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 Available cylindrical brushes and their relevant application guides (suggestions only) Models MAGNA GRIT 46 DYNA GRIT 80 MIDLITE GRIT 180 PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning: Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Squeegee installation Install the squeegee (30) and fasten it with the handwheels (34), then connect the vacuum hose (31) to the squeegee.
  • Page 79: Machine Start And Stop

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Turn the ignition key (58) to “I” without pressing the drive pedal (4). Check if the battery green LED (62) turns on. If the yellow or red warning light turns on, turn the ignition key (58) back to “0”...
  • Page 80: Machine Operation (Scrubbing/Drying)

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, adjust the solution quantity by pressing the push-buttons (59 and 60). If necessary, to reduce the noise, turn on the mute function by pressing the switch (55). NOTE It is suggested to use the mute function only on smooth floors without joints.
  • Page 81 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 EcoFlex function Lift the EcoFlex lever (D, Fig. 4) whenever a stronger washing power is required. When lifting the lever (D) (LED (E) flashing) the solution flow increases, the extra pressure function activates and (for machines with EcoFlex system) the detergent concentration in the solution increases (moreover, if the detergent mixing function is not activated, it activates automatically).
  • Page 82: Tank Emptying

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 Working with brush extra pressure function turned on (only for BR 652, BR 752) If the floor proves to be particularly difficult to clean, it is possible to turn on the brush/pad-holder extra pressure function by pressing the push-button (65).
  • Page 83: After Using The Machine

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 Solution tank emptying Perform steps 1 to 3. Remove the adapter (45) from its housing inside the battery compartment. Install the adapter (A, Fig. 5) on the squeegee vacuum hose (B), then fasten it to the drain tap (C). 10.
  • Page 84: Maintenance

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance.
  • Page 85: Battery Charging

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow or red LED (62) turns on, or at the end of every working cycle. Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. Check for battery charge at least once a week.
  • Page 86: Squeegee Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
  • Page 87: Brush/Cylindrical Brush Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 BRUSH/CYLINDRICAL BRUSH CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brushes, because there may be sharp debris. Remove the brushes/pads as shown in Use/Operation chapter. Clean and wash the brushes with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear;...
  • Page 88: Side Skirt Check And Replacement (Only For Br 752C)

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 SIDE SKIRT CHECK AND REPLACEMENT (ONLY FOR BR 752C) Check Drive the machine on a level floor. Turn the ignition key (58) to “0”. On both sides of the machine, loosen the knob (A) and remove the side skirt assemblies (B). Wash and clean the skirt.
  • Page 89: Vacuum System Motor Filter Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. Turn the ignition key (58) to “0”. Open the cover (20) and check that the recovery tank (19) is empty, otherwise empty it with the drain hose (24). Close the cover (20).
  • Page 90: Detergent Tank Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 DETERGENT TANK CLEANING (For machines with EcoFlex system) Clean the detergent tank (42) as follows: Drive the machine to the appointed disposal area. Open the cover (20) and check that the recovery tank (19) is empty, otherwise empty it with the drain hose (24). Close the cover (20).
  • Page 91: Fuse Check/Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 FUSE CHECK/REPLACEMENT NOTE All machine electrical circuits are protected by auto-resettable electronic devices. The safety fuses activates only in case of serious damage. It is recommended to have the fuses replaced by qualified personnel only. Refer to the Service Manual available at any Nilfisk Retailer.
  • Page 92: Scrapping

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY The dirty water vacuuming is insufficient. The recovery tank is full. Empty the tank. The vacuum grid is clogged or the float is Clean the vacuum grid. stuck closed. Debris collection filter container clogged. Clean.
  • Page 93 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ............................
  • Page 94: Inleiding

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
  • Page 95: Modificaties En Verbeteringen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfisk streeft naar een constante perfectie van onze producten en we behouden ons het recht voor modificaties en aanpassingen aan te brengen indien wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modificaties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine.
  • Page 96: Symbolen In De Handleiding

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING GEVAAR! Dit symbool geeft een gevaar met mogelijk dodelijk afloop voor de bediener aan. LET OP! Dit symbool geeft een mogelijk risico op letsel voor personen of schade aan voorwerpen aan. WAARSCHUWING! Dit symbool geeft een waarschuwing of opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties.
  • Page 97 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 LET OP! – Deze machine is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of door personen met onvoldoende ervaring of kennis die niet onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van de machine door iemand die verantwoordelijk is voor zijn/haar veiligheid.
  • Page 98: Beschrijving Van De Machine

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE Stuurwiel met bedieningspaneel (zie het volgende deel) 11. Bufferrol Stelhendel voor de hoogte van het stuurwiel 12. Filter voor reinigingsmiddel Contactsleutel 13. Magneetklep Gaspedaal 14. Kraantje voor openen/sluiten reinigingsoplossing Hoogteafstelling voor de hielsteun 15.
  • Page 99 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 OPBOUW VAN DE MACHINE (Vervolg) 21. Plaatje met serienummer / technische gegevens / 33. Steunwielen trekker conformiteitsmarkering 34. Bevestigingswieltjes trekker 22. Tank voor reinigingsmiddel 35. Wiel voor regeling van de uitlijning van de trekker 23. Vulpdop van tank voor reinigingsoplossing met 36.
  • Page 100: Stuur Met Controle- En Bedieningspaneel

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 STUUR MET CONTROLE- EN BEDIENINGSPANEEL 51. Hendel voor inschakelen/uitschakelen achteruitversnelling 69. Hendel voor uitschakeling/inschakeling EcoFlex (*) 52. Led voor inschakelen achteruitversnelling 70. Led EcoFlex-systeem (*): 53. Knop voor afstelling van toevoer reinigingsmiddel in het • Led brandt - EcoFlex in werking spoelwater (*) •...
  • Page 101: Accessoires / Opties

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: – Accu’s van het type GEL/AGM – EcoFlex – Elektronische acculader –...
  • Page 102: Elektrisch Schema

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCH SCHEMA Legende Kleurcodering Accu 24 V Zwart Knipperlamp (optioneel) Blauw Elektromagnetische rem Bruin Akoestisch signaal bij achteruitrijden/akoestisch signaal Groen Accustekker Grijs Hoofdstekker acculader Oranje Secundaire stekker acculader Roze Stekker schrobdek borstels Rood Acculader (optioneel) Paars Elektronische kaart functies Display voor elektronische installatie Geel Elektronische installatie sticker dashboard...
  • Page 103 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ELEKTRISCHE INSTALLATIE (vervolg) (**) P100361 9098684000 - BR 652, BR 752, BR 752C 12/2010...
  • Page 104: Gebruik/Werking

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK/WERKING LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR! – LET OP! – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. (Zie de paragraaf Symbolen op de machine).
  • Page 105: Accu's Monteren En Het Type Accu Instellen (Wet Of Gel/Agm)

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE ACCU’S MONTEREN EN HET TYPE ACCU INSTELLEN (WET OF GEL/AGM) De accu’s monteren Open de afdekking (20) en controleer of de vuilwatertank (19) leeg is. Leeg deze anders met de afvoerslang (24). Sluit de afdekking (20). Til de vuilwatertank (44) voorzichtig op. Monteer de accu’s en sluit ze aan volgens het juiste schema (38).
  • Page 106: Voor Het Starten Van De Machine

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE LET OP! Telkens als de machine wordt gestart, moet u controleren of er geen vreemde voorwerpen tussen het schrobdek (10 en 28) en de machine of tussen de trekker (30) en de machine zitten. Deze kunnen ervoor zorgen dat het schrobdek en de trekker niet omhoog kunnen worden gezet.
  • Page 107 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 Beschikbare types borstels en handleiding voor toepassing ervan (alleen suggesties) Modellen MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Algemene reiniging: Beton Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Polijsten: Rubberen tegels Marmer Vinyltegels De cilindrische borstels monteren/verwijderen (alleen voor BR 752C) Steek de contactsleutel (58) in het contact en draai deze in stand ‘I’.
  • Page 108 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 Beschikbare typen cilindrische borstels en handleiding voor toepassing ervan (alleen suggesties) Modellen MAGNA GRIT 46 DYNA GRIT 80 MIDLITE GRIT 180 PROLENE PROLITE UNION MIX Algemene reiniging: Beton Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Montage van de trekker Monteer de trekker (30) en zet hem vast met de wieltjes (34).
  • Page 109: De Machine Starten En Stoppen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN Starten van de machine Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel. Zet de contactsleutel (58) op I, zonder dat u het gaspedaal (4) indrukt. Controleer of de groene led van de laadindicator voor de accu’s (62) gaat branden.
  • Page 110: Machine In Gebruik (Wassen/Drogen)

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel. Waar nodig kunt u de hoeveelheid reinigingsoplossing die naar de borstels gaat variëren met behulp van de knoppen (59 en 60). Activeer waar nodig de stille functie met de knop (55) om het geluid te minimaliseren. OPMERKING We raden u aan de stille functie alleen op gladde vloeren, zonder voegen, te gebruiken.
  • Page 111 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 EcoFlex-functie Til de EcoFlex-hendel (D, Afb. 4) op telkens wanneer u tijdelijk meer wasvermogen nodig heeft. Als u de hendel (D) [led (E) knippert] omhoog zet, neemt de toevoer van de reinigingsoplossing toe, wordt de extra druk van de borstels geactiveerd en (voor machines met EcoFlex-systeem) neemt de concentratie van het reinigingsmiddel in de oplossing toe (wanneer de functie voor het mengen van het reinigingsmiddel is uitgeschakeld, wordt de functie automatisch ingeschakeld).
  • Page 112: De Tanks Legen

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 Werken met de functie voor extra druk van de borstels (alleen voor BR 652 / BR 752) Als het vuil op de vloer moeilijk loslaat, kunt u de schijfborstels meer druk uit laten oefenen op de vloer, met behulp van de knop (65).
  • Page 113: Na Gebruik Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 Tank met reinigingsmiddel legen Voer de voorgaande punten 1 tot en met 3 uit. Neem de adapter (45) in zijn houder in de accuruimte. Monteer de adapter (A, Afb. 5) op de aanzuigslang van de trekker (B) en steek hem in het aftapkraantje (C). 10.
  • Page 114: Onderhoud

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifieke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. LET OP! De handelingen moeten worden uitgevoerd op een uitgeschakelde machine met ontkoppelde accu’s.
  • Page 115: Accu's Opladen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 ACCU’S OPLADEN OPMERKING Laad de accu’s op als het gele of het rode lampje van de indicator voor de acculading (62) gaat branden of na het einde van de werkzaamheden. Houd de accu’s altijd opgeladen, omdat de levensduur van de accu’s dan langer is. WAARSCHUWING! Als de accu’s leeg zijn, zorg dan dat ze dat niet te lang leeg blijven, omdat de levensduur van de accu’s anders minder wordt.
  • Page 116: Reiniging Van De Trekker

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 REINIGING VAN DE TREKKER OPMERKING De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn. WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
  • Page 117: Reiniging Van De Schijfborstels/Cilindrische Borstels

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 REINIGING VAN DE SCHIJFBORSTELS/CILINDRISCHE BORSTELS WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstels reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Verwijder de borstels/pads van de machine zoals aangegeven in het hoofdstuk Gebruik/werking. Reinig en spoel de borstels met water en reinigingsmiddel.
  • Page 118: Controle En Vervanging Van De Zijflaps (Alleen Voor Br 752C)

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 CONTROLE EN VERVANGING VAN DE ZIJFLAPS (ALLEEN VOOR BR 752C) Controle Zet de machine op een vlakke ondergrond. Zet de contactsleutel (58) in de stand ‘0’. Draai aan beide zijden van de machine de knop (A) los en verwijder de zijflapeenheden (B). Spoel en reinig de flaps.
  • Page 119: Reiniging Van Het Filter Voor De Motor Van Het Aanzuigsysteem

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 REINIGING VAN HET FILTER VOOR DE MOTOR VAN HET AANZUIGSYSTEEM Zet de machine op een vlakke ondergrond. Zet de contactsleutel (58) in de stand ‘0’. Open de afdekking (20) en controleer of de vuilwatertank (19) leeg is. Leeg deze anders met de afvoerslang (24). Sluit de afdekking (20).
  • Page 120: Reiniging Van Het Reinigingsmiddeltankje

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 REINIGING VAN HET REINIGINGSMIDDELTANKJE (Voor machines met EcoFlex-systeem) Reinig het tankje met reinigingsmiddel (42) en ga daarbij als volgt te werk: Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. Open de afdekking (20) en controleer of de vuilwatertank (19) leeg is. Leeg deze anders met de afvoerslang (24). Sluit de afdekking (20).
  • Page 121: Controle/Vervanging Van De Zekeringen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS herzien 03/2018 CONTROLE/VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN OPMERKING Alle elektrische circuits van de machine worden beschermd door zelfherstellende elektronische apparaten. De veiligheidszekeringen grijpen alleen in bij ernstige problemen. We raden u aan de zekeringen alleen door gekwalificeerd personeel te laten vervangen. Zie de werkplaatshandleiding die bij de Nilfisk-leveranciers verkrijgbaar zijn.
  • Page 122: Verwijdering

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING herzien 03/2018 PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK OPLOSSING Er wordt onvoldoende vuil water aangezogen. De vuilwatertank is vol. Leeg de tank. Aanzuigrooster beschadigd of vlotter gesloten. Reinig het aanzuigrooster. De filterhouder voor het opvangen van grof Reinigen. vuil is verstopt. Flexibele slang ontkoppeld van de trekker.
  • Page 124 REINIGUNGSTECHNIK 4 YOU GMBH Brünnerstraße 192 A, 1210 Wien +43 925 24 81 Office@r4you.at www.r4you.at...

Table of Contents