Download Print this page

Advertisement

Quick Links

istruzioni di montaggio
installing instructions
instructions de montage
instrucciones de montaje
square system
america

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the square system 1600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Viabizzuno square system 1600

  • Page 1 istruzioni di montaggio installing instructions instructions de montage instrucciones de montaje square system america...
  • Page 2 AVVERTENZE: All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. Le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. GB WARNING: When installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is switched off.
  • Page 3 Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o...
  • Page 4 Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
  • Page 5 3 kg square system 1600 120V-50/60Hz NRTL F8.126.02.U argento base G5+GU4 21W+35W silver type T5+type MR11 argent plate F8.126.04.U bruno base G5+GU4 21W+35W brown type T5+type MR11 brun parado 50-1,96” 1600-62,99”...
  • Page 6 3,5 kg square system 1900 120V-50/60Hz NRTL F8.126.06.U argento base G5+GU4 28W+35W silver type T5+type MR11 argent plate F8.126.08.U bruno base G5+GU4 28W+35W brown type T5+type MR11 brun parado 50-1,96” 1900-74,80”...
  • Page 7 4 kg square system 2300 120V-50/60Hz NRTL F8.126.10.U argento base G5+GU4 35W+35W silver type T5+type MR11 argent plate F8.126.12.U bruno base G5+GU4 35W+35W brown type T5+type MR11 brun parado 50-1,96” 2200-86,61”...
  • Page 8 accessori.accessories. 0,3 kg F9.007.41 rosone rotondo USA-canada round celing canopy USA-canada floron redondo USA-canada Ø110-4,33” F9.007.42 rosone quadrato USA-canada square celing canopy USA-canada floron cuadrado USA-canada F9.007.43 rosone rettangolare USA-canada rectangular celing canopy USA-canada floron rectangular USA-canada F9.116.05 rosone inox lucido 5 poli canopy polished stainless steel 5 circuit F9.116.07 rosone inox lucido 7 poli...
  • Page 9 Tassellare a soffitto i bloccacavi nel seguente modo: a) separare le due parti del bloccacavo, svitando quella con il foro laterale (A) da quella sottostante; fissare a soffitto i 2 cilindretti (B) con viti e tasselli adeguati mantenendo l’ interasse indicato in figura a seconda del modello utilizzato;...
  • Page 10 Fijar con tacos los prensacables en el techo de la manera siguiente: a) Separar las dos partes de prensa- cables, desenroscando la parte con el orificio lateral (A) de la parte debajo. b) Fijar al techo los 2 cilindros (B) con tornillos y tacos adecuados, manteniendo la distancia entre ejes indicada en la figura según el modelo utilizado;...
  • Page 11 inserire i due cavi in acciaio (D) forniti nei fori (E) posti alle estremità della lampada. GB insert the two steel cables (D) supplied into the holes (E) at the ends of the lamp. introduire les deux câbles en acier (D) fournis dans les trous (E) placés aux extrémités de la lampe.
  • Page 12 Infilare i cavi d’ acciaio, nei bloccacavi (F) facendoli uscire dai fori laterali (A) della parte superiore.serrare il cilindretto (C). GB insert the steel cables into the cable retainers (F), by letting them protrude from the side holes (A) on top. tighten the cylinder (C).
  • Page 13 eseguire il collegamento elettrico del cavo di alimentazione (G) fornito alla rete elettrica. Collegare il cavo giallo di terra al morsetto contrassegnato dal simbolo GB connect the power cable (G) supplied to the power supply. Connect the yellow earth lead to the screw marked with the symbol effectuer le branchement électrique du câble d’alimentation (G) fourni au réseau...
  • Page 14 svitare la vite (H) e rimuovere il carter (L) sollevandolo dall’estremità destra. GB unscrew the screw (H) and remove the guard (L), by lifting it on the right side. dévisser la vis (H) et enlever le carter (L) en le soulevant par l’extrémité droite. Desenroscar el tornillo (H) y quitar el cár- ter (L) levantándolo del extremo derecho.
  • Page 15 sollevare il coperchio (M) e inserire la lampadina dicroica (N) [di caratteristiche adeguate, vedi marcatura sull’apparec- chio] sul portalampada. Inserire tubo fluorescente (O) [di caratte- ristiche adeguate, vedi marcatura sull’ap- parecchio] sui portalampada relativi. GB lift the cover (M) and fit the dichroic lamp (N) of suitable specifications [see markings on device], on the lamp holder.
  • Page 16 chiudere il coperchio (M) e rimontare il carter (L) inserendo prima l’estremità sinistra. serrare la vite (H). GB close the cover (M) and refit the guard (L), by first fitting the left end. tighten the screw (H). fermer le couvercle (M) et remonter le carter (L) en introduisant d’abord l’extré- mité...
  • Page 17 inserire alle estremità della lampada i due tappi colorati (P) forniti. fare attenzione a posizionare il dente (Q) del tappo nell’apposito scasso (R) ricavato sul profilo di alluminio. GB introduce the two coloured plugs (P) supplied at the ends. ensure that the prong (Q) of the cover is located in the appropriate groove (R) in the aluminium profile.
  • Page 18 accendere la lampada e regolare l’altez- za dei cavi di sospensione. per sbloccare i cavi e regolarne la lun- ghezza, allentare e premere verso l’alto i cilindretti (C). terminata tale operazione è possibile tagliare la parte eccedente di cavo che esce dai fori (A). riavvitare com- pletamente i cilindretti (C) per assicurare il bloccaggio dei cavi.
  • Page 19 10. IT orientare lo specchio (Q) attraverso l’asta (R) in modo da direzionare la luce della lampadina (N). GB direct the mirror (Q) with the rod (R) in order to direct the light beam of the bulb (N). orienter le miroir (Q) avec la tige (R) pour diriger la lumière de la lampe (N).
  • Page 20 se si desidera avere il fascio luminoso della lampada fluorescente direzio- nato in maniera opposta rispetto a quello che offre la lampada di serie, è possibile invertire la posizione delle alette (S) e (T) compiendo le seguenti operazioni. GB if the light beam required from the fluorescent lamp is to be in the opposite direction from that provided by the standard fitting, it is possible...
  • Page 21 rimuovere l’aletta (S) premendo sul retro di essa, posizionare le mani come rappresentato in figura. GB remove fin (S) by pressing it on the back; hands should be placed as shown in the diagram. retirer l’ailette (S) en faisant pression au dos de celle-ci, placer les mains comme indiqué...
  • Page 22 rimuovere l’aletta (T) aiutandosi con un cacciavite a taglio. inserire il cacciavite alla base e fare leva verso l’esterno. ese- guire la stessa operazione su entrambe le estremità. ATTENZIONE: non cercare di riumuo- vere l’aletta facendo leva sulla parte superiore, si andrebbe a deformare sia il profilo (V) che l’aletta stessa.
  • Page 23 invertire la posizione delle due alette. inserire prima l’aletta (S) all’interno del profilo (V); incastrare il dente superiore (U) nella scanalatura (Z) ricavata sullo spigolo superiore e premere su tutta la lunghezza fino a che non si avverte uno scatto. eseguire la stessa operazione per rimon- tare l’aletta (T).
  • Page 24 360°. Viabizzuno is the name of the main road in the small village of Bizzuno in the province of Ravenna, where I was born on the 21st of july 1955 at No.17, between the “casa del popolo”...
  • Page 25 energia pulita clean energy...
  • Page 26 For m divide lo spazio verticalmente: equilibrata, razionale, rigorosa. il corpo illuminante evolve nella sua funzione di fare luce: il suo uso é sempre più flessibile e la sua capacità di fondersi con l’architettura ne fa un vero materiale da costruzione, attraverso un design non invasivo, non mimetico, non sfacciatamente decorativo.
  • Page 27 19941-... folder sample finishes and colours libro For m autore mario nanni book For m progetto editoriale e grafico Viabizzuno edito da Viabizzunoeditore seconda edizione author mario nanni Viabizzuno publishing and graphics project edited by Viabizzunoeditore second edition...
  • Page 28 Alvaline attraversa lo spazio diagonalmente: dinamica, irriverente, ironica, giocosa. inizia il gesto, dove si muovono gli sguardi, dove la materia si fonde mescolandosi alla luce, si originano così colore e forma, che vivono per se stesse e per l’emozione che li circonda. il blu della notte é il suo colore.
  • Page 29 manuale Alvaline 2007 volumi Alvaline manual Alvaline 2007 Alvaline volumes italiano vol.1 E27 vol.9 clv2 cod.16162-... cod.00285 cod.00284 vol.2 h2o vol.10 tulp english cod.00283 cod.00290 français cod.16164-... vol.3 bamboo vol.11 fileau cod.00289 cod.14564 english español deutsch cod.16166-... vol.4 alva1 vol.13 UpOGalleggio cod.00291 cod.15215 vol.5 clv1...
  • Page 30 Viabizzunoreport: strumento per incuriosirsi, conoscere ed esplorare progetti, eventi e personaggi di luce. per poter lavorare assieme é fondamentale che il lavoro da sviluppare sia un progetto stimolante e che il nostro interlocutore sia preparato ad una progettazione comunque complessa e elaborata che richiede tempo ed energia.

This manual is also suitable for:

Square system 1900Square system 2300