Table of Contents
  • German

  • Dutch

    • Contenu de la Livraison
    • Données Techniques
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Risque de Blessure
    • Prévention des Dégâts Matériels
    • Montage
    • Gonflage
    • Arrimage du Château Gonflable
    • Démontage
    • Stockage, Nettoyage
    • Réparation
    • Mise Au Rebut
    • Indications Concernant la Garantie Et Le Service Après-Vente
    • In Het Leveringspakket Inbegrepen
    • Technische Gegevens
    • Voorgeschreven Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Gevaar Voor Blessures
    • Preventie Van Materiële Schade
    • Montage
    • Oppompen
    • Vastzetten Van Het Springkasteel
    • Demontage
    • Opslag, Reiniging
    • Reparaties
    • Afvalverwerking
    • Opmerkingen over Garantie en Serviceafhandeling
  • Polish

    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ryzyko Obrażeń
    • Unikanie SzkóD Materialnych
    • Montaż
    • Nadmuchiwanie
    • Zamocowanie Zamku Dmuchanego
    • Demontaż
    • Przechowywanie, Czyszczenie
    • Naprawy
    • Uwagi Odnośnie Recyklingu
    • Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Obsługi Serwisowej
    • Rozsah Dodávky
    • Technická Data
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Nebezpečí Úrazu
    • Vyloučení Věcných Škod
    • Sestavení
    • Pumpování
    • Upevnění Skákacího Hradu
    • Složení
    • UkláDání, Čistění
    • Opravy
    • Pokyny K Likvidaci
    • Pokyny K Záruce a Průběhu Služby
  • Slovak

    • Obsah Balenia
    • Technické Údaje
    • Použitie Podľa Určenia
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Nebezpečenstvo Poranenia
    • Zabránenie VecnýM ŠkodáM
    • Montáž
    • Nahustenie
    • Pripevnenie Hradu Na Skákanie
    • Demontáž
    • Skladovanie, Čistenie
    • Opravy
    • Pokyny K LikvidáCII
    • Pokyny K Záruke a Priebehu Servisu
    • Contenido de Suministro
    • Datos Técnicos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Peligro de Lesiones
    • Prevención de Daños Materiales
    • Montaje
    • Inflado
    • Fijación del Castillo Inflable
    • Desmontaje
    • Almacenamiento y Limpieza
    • Reparaciones
    • Indicaciones para la Eliminación
    • Indicaciones Relativas a la Garantía y la Gestión de Servicios
  • Danish

    • Leveringsomfang
    • Tekniske Data
    • Tilsigtet Brug
    • Sikkerhedsoplysninger
    • Fare for Skader
    • Undgå Materielle Skader
    • Opstilling
    • Oppumpning
    • Fastgørelse Af Hoppeborgen
    • Nedtagning
    • Opbevaring, Rengøring
    • Reparationer
    • Henvisninger Vedr. Bortskaffelse
    • Oplysninger Om Garanti Og
    • Servicehåndtering

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

HÜPFBURG
BOUNCY CASTLE
CHÂTEAU GONFLABLE
HÜPFBURG
Gebrauchsanweisung
CHÂTEAU GONFLABLE
Notice d'utilisation
DMUCHANY ZAMEK
Instrukcja użytkowania
HRAD NA SKÁKANIE
Navod na použivanie
HOPPEBORG
Brugervejledning
IAN 353093_2007
BOUNCY CASTLE
Instructions for use
SPRINGKUSSEN
Gebruiksaanwijzing
SKÁKACÍ HRAD
Návod k použití
CASTILLO INFLABLE
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 353093 2007 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PLAYTIVE 353093 2007

  • Page 1 HÜPFBURG BOUNCY CASTLE CHÂTEAU GONFLABLE HÜPFBURG BOUNCY CASTLE Gebrauchsanweisung Instructions for use CHÂTEAU GONFLABLE SPRINGKUSSEN Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing DMUCHANY ZAMEK SKÁKACÍ HRAD Instrukcja użytkowania Návod k použití HRAD NA SKÁKANIE CASTILLO INFLABLE Navod na použivanie Instrucciones de uso HOPPEBORG Brugervejledning IAN 353093_2007...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave/Spis treści/Obsah Lieferumfang ............6 Scope of delivery ..........10 Technische Daten ..........6 Technical data ........... 10 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Intended use ............10 Sicherheitshinweise ........6 - 7 Safety instructions ........10 - 11 Verletzungsgefahr ........6 - 7 Risk of injury ..........
  • Page 5 Obsah/Índice/Indholdsfortegnelse Obsah balenia ..........29 Contenido de suministro ........33 Technické údaje ..........29 Datos técnicos ........... 33 Použitie podľa určenia ........29 Uso conforme a lo previsto ......33 Bezpečnostné pokyny ......29 - 30 Indicaciones de seguridad ...... 33 - 34 Nebezpečenstvo poranenia ....29 - 30 Peligro de lesiones ......
  • Page 6: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Er ist nicht geeignet für die Verwendung auf dem Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Wasser oder im Schnee. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Sicherheitshinweise vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. • Achtung. Alle Verpackungs- und Befesti- Lesen Sie hierzu aufmerksam die gungsmaterialien sind nicht Bestandteil des nachfolgende Gebrauchsanweisung.
  • Page 7: Vermeidung Von Sachschäden

    • Die Oberflächen müssen stets sauber und Aufpumpen trocken sein. Achtung! • Informieren Sie Ihre Kinder über die Benut- • Die Luftkammern immer vollständig zungshinweise für sicheres Spielen. aufpumpen! • Die Hüpfburg darf nicht als Bett benutzt • Vermeiden Sie ein übermäßiges werden, da Kinder zwischen Boden und Aufpumpen der Luftkammern, da Seitenwände rutschen und dadurch ersticken...
  • Page 8: Befestigung Der Hüpfburg

    Reparatur Befüllen 1. Öffnen Sie das Ventil auf der Unterseite der Kleine Lecks oder Löcher können mit den beilie- Bodenkammer. genden Reparaturflicken behoben werden. 2. Befüllen Sie die Bodenkammer (1) mit Luft und Wichtig! Nach der Reparatur den Ar- schließen Sie die Verschlusskappe (Abb. C). tikel für 20 Minuten nicht aufpumpen! Pumpen Sie die Luftkammer so weit auf, bis sie Verwenden Sie den Flicken nicht bei...
  • Page 9: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
  • Page 10: Scope Of Delivery

    Safety instructions Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality pro- • Warning. None of the packaging and duct. Familiarise yourself with the product before fastening materials are considered part of the using it for the first time. toy and must always be removed for safety Read the following instructions for reasons before the product can be given to use carefully.
  • Page 11: Avoiding Material Damage

    • To inflate the product do not use a Avoiding material damage! compressor or compressed air bottles. • All inflatables are susceptible to cold. This can lead to damage to the pro- • For this reason never unfold and inflate the duct.
  • Page 12: Dismantling

    Dismantling Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly Deflate the castle as follows: manner. 1. To deflate the floor chamber quickly, open the The recycling code is used to identify seal (fig. D). various materials for recycling. 2.
  • Page 13: Contenu De La Livraison

    Félicitations ! Il ne convient pas pour un usage sur l’eau ou la Vous venez d’acquérir un article de grande neige. qualité. Avant la première utilisation, familiarisez- Consignes de sécurité vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- • Attention. Les matériaux d’emballage et de ment la notice d’utilisation suivante.
  • Page 14: Prévention Des Dégâts Matériels

    • Les surfaces doivent toujours être propres et Gonflage sèches. Attention ! • Informez vos enfants des instructions • Toujours gonfler complètement toutes d’utilisation pour qu’ils puissent jouer en toute les chambres à air ! sécurité. • Évitez de trop gonfler les chambres à •...
  • Page 15: Arrimage Du Château Gonflable

    Réparation Remplissage 1. Ouvrez la valve située sur le dessous de la Les petites fuites ou les petits trous peuvent être chambre de base. réparés avec les rustines fournies. 2. Remplissez la chambre à air (1) avec de l’air Important ! Ne pas gonfler l’article dans et refermez-la avec son capuchon (Fig.
  • Page 16: Indications Concernant La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Indications concernant Article L217-4 du Code de la consommation la garantie et le service Le vendeur livre un bien conforme au contrat et après-vente répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin Il répond également des défauts de conformité...
  • Page 17 Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 353093_2007 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be FR/BE...
  • Page 18: In Het Leveringspakket Inbegrepen

    Gefeliciteerd! Het is niet geschikt voor het gebruik op het water Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig of in de sneeuw. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eers- Veiligheidsinstructies te gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende gebru- •...
  • Page 19: Preventie Van Materiële Schade

    • De oppervlakken moeten steeds schoon en Oppompen droog zijn. Waarschuwing! • Informeer uw kinderen over de gebruikstips • Alle luchtkamers altijd volledig op- zodat ze veilig kunnen spelen. pompen! • Het springkasteel mag niet als bed gebruikt • Vermijd bovenmatig opblazen van de worden, omdat kinderen tussen bodem en zij- luchtkamers, omdat anders het ge- wanden glijden en daardoor zouden kunnen...
  • Page 20: Vastzetten Van Het Springkasteel

    Reparaties Vullen 1. Open het ventiel aan de onderzijde van de Kleine lekken of gaatjes kunnen met de bijgevo- bodemkamer. egde reparatiedoeken verholpen worden. 2. Vul de bodemkamers (1) met lucht en sluit Belangrijk! Na de reparatie het artikel de afsluitdop (afb. C). Pomp de luchtkamer 20 minuten lang niet oppompen! Gebru- zodanig op, dat deze stevig aanvoelt.
  • Page 21 In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan.
  • Page 22: Zakres Dostawy

    Zastosowanie zgodne Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. z przeznaczeniem Należy zapoznać się z produktem przed jego Ostrzeżenie. Wyłącznie do użytku domowego. pierwszym użyciem. Niniejszy artykuł jest zabawką zaprojektowaną Należy uważnie przeczytać dla dzieci powyżej 36 miesięcy o maksymalnej następującą...
  • Page 23: Unikanie Szkód Materialnych

    Montaż • Nie rozkładać zamku dmuchanego na beto- nie, asfalcie lub innych twardych podłożach. Montażu dokonywać mogą wyłącznie • Nie stosować zamku dmuchanego przy osoby dorosłe. Postępować zgodnie wietrznej pogodzie, deszczu lub śniegu. z podaną kolejnością poszczególnych • Sprawdzać artykuł przed każdym użyciem etapów montażu.
  • Page 24: Zamocowanie Zamku Dmuchanego

    Demontaż • OSTRZEŻENIE! Należy unikać stosowania filtrów Spuszczanie powietrza z zamku dmuchanego przeciwsłonecznych i środków do odbywa się w następujący sposób: pielęgnacji skóry zawierających 1. W celu szybkiego spuszczenia powietrza z alkohol. Zawierające alkohol fil- komory podłogowej otworzyć zatyczkę try przeciwsłoneczne i środki do (rys.
  • Page 25: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    • Wyciąć odpowiedni kawałek materiału W przypadku wymiany części lub całego arty- naprawczego, wystarczająco duży, aby jego kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata krawędzie wychodziły około 1,3 cm poza zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy uszkodzony obszar.
  • Page 26: Rozsah Dodávky

    Bezpečnostní pokyny Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Upozornění. Všechny obalové a upevňovací bek. Před prvním použitím se prosím seznamte materiály nejsou součástí hračky a musí být z s tímto výrobkem. bezpečnostních důvodů nastálo odstraněny Pozorně...
  • Page 27: Vyloučení Věcných Škod

    • Pro pumpování výrobku nepoužívejte Vyloučení věcných škod! kompresor ani tlakové láhve. To může • Všechny nafukovací výrobky jsou citlivé na vést k poškození výrobku. chlad. • Dbejte na to, aby komory byly • Výrobek proto nerozkládejte a nepumpujte při naplněny vzduchem rovnoměrně.
  • Page 28: Upevnění Skákacího Hradu

    Pokyny k likvidaci Upevnění skákacího hradu Zajistěte výrobek za osm upevňovacích spojek Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- (1a) vždy jedním stanovým kolíkem (8) na rovné du podle aktuálních místních předpisů. Obalový ploše trávníku (obr. A). materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou.
  • Page 29: Obsah Balenia

    Blahoželáme! Nie je určený pre použitie na vode alebo v snehu. Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Bezpečnostné pokyny výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. • Upozornenie. Všetok obalový a pripevňovací Pozorne si prečítajte tento návod materiál nie je súčasťou hračky a mali by ste na použivanie.
  • Page 30: Zabránenie Vecným Škodám

    • Hrad na skákanie sa nesmie používať ako Nahustenie posteľ, pretože deti by sa mohli skĺznuť medzi Upozornenie! spodok a bočné steny a tým sa udusiť. • Vzduchové komory nahustite vždy naplno! Zabránenie vecným škodám! • Zabráňte nadmernému nahusteniu • Všetky nafukovacie výrobky sú citlivé na vzduchových komôr, pretože inak chlad.
  • Page 31: Pripevnenie Hradu Na Skákanie

    Opravy Plnenie 1. Otvorte ventil na spodnej strane dolnej Malé netesnosti alebo diery môžete odstrániť komory. pomocou priložených záplat na opravu. 2. Naplňte dolnú komoru (1) vzduchom a Dôležité! Po oprave výrobok hustite zatvorte uzáver (obr. C). Vzduchovú komoru najskôr po 20 minútach! Záplaty hustite natoľko, aby bola na pocit tuhá.
  • Page 32 V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve- denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí- me osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho- ty.
  • Page 33: Contenido De Suministro

    ¡Enhorabuena! No es apto para el uso en el agua o la nieve. Con su compra se ha decidido por un artículo Indicaciones de seguridad de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez. • Advertencia. Los materiales de embalaje y Para ello, lea detenidamente las fijación no forman parte del juguete y deben siguientes instrucciones de uso.
  • Page 34: Prevención De Daños Materiales

    • Informe a los niños sobre las instrucciones de Inflado uso para jugar de forma segura. ¡Advertencia! • El castillo inflable no debe usarse como cama, • ¡Las cámaras de aire deben llenarse ya que los niños podrían resbalarse entre siempre completamente! el fondo y las paredes laterales y asfixiarse •...
  • Page 35: Fijación Del Castillo Inflable

    Reparaciones Llenado 1. Abra la válvula de la parte inferior de la Las fugas y los agujeros pequeños pueden eli- cámara del fondo. minarse empleando los parches de reparación 2. Llene la cámara base (1) de aire y cierre el adjuntos.
  • Page 36: Indicaciones Relativas A La Garantía Y La Gestión De Servicios

    Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo. Este producto tiene una garan- tía de tres años a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebi-...
  • Page 37: Leveringsomfang

    Sikkerhedsoplysninger Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær • Advarsel. Alle emballage- og monteringsma- produktet at kende, inden du bruger det første terialer er ikke en del af legetøjet og skal altid gang. fjernes af sikkerhedsmæssige grunde, inden Det gør du ved at læse nedenståen- artiklen udleveres til børn at lege med.
  • Page 38: Undgå Materielle Skader

    • Brug hverken kompressor eller try- Undgå materielle skader! kluftflasker til at pumpe artiklen op. • Alle oppumpelige artikler er følsomme over Dette kan føre til beskadigelser af for kulde. artiklen. • Fold og pump aldrig artiklen op under en •...
  • Page 39: Nedtagning

    Nedtagning Bortskaf produkter og emballage miljørigtigt. Luk luften ud af hoppeborgen som følger: 1. For hurtigt at lukke luften ud af bundkammeret Genbrugskoden anvendes til mærkning skal du åbne lukkeproppen (afb. D). af forskellige materialer med henblik på 2. For at udlufte de andre komponenter skal den genvinding.
  • Page 40 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 02/2021 Delta-Sport-Nr.: HB-8701, HB-8702 IAN 353093_2007...

Table of Contents