Summary of Contents for Toyota Bluetooth hands-free system
Page 1
Bluetooth ® hands-free system Owner’s manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manuale dell’utente...
Page 2
OPERATING INSTRUCTIONS ..............Page BEDIENUNGSANLEITUNG ..............Seite MODE D’EMPLOI .................. Page BEDIENINGSHANDLEIDING ..............Pagina ISTRUZIONI PER L’USO ................Pagina Read this manual thoroughly before using the Bluetooth ® Always keep this owner’s manual in the vehicle. Lesen Sie diese Anleitung vor Benutzung der Bluetooth gründlich. ® Bewahren Sie diese Anleitung immer im Fahrzeug auf. Lisez ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser le Bluetooth . ® Conservez toujours ce mode d’emploi dans le véhicule. Lees deze handleiding grondig voordat u de Bluetooth gebruikt. ® Bewaar deze gebruikshandleiding altijd in uw voertuig. Leggere con attenzione e per intero questo manuale prima di utilizzare il Bluetooth . ® Tenere sempre nel veicolo il presente manuale d’uso. Bluetooth ®...
Table of contents 1. Welcome ......................2. Safety and general information ................2.1. Safety symbols ...................... 2.2. Caution ........................ 3. Smart practices while driving ................ 10 4. Using your Bluetooth hands-free system ............ 11 ® 4.1. User interface module (UIM) control buttons ............ 11 4.2. Selecting your language .................. 12 4.. Pairing your handset device to the hands-free system .......... 12 4.4. Automatic connection ..................... 1 4.5. ...
Page 6
Recommendation Please read this manual to get the full benefit of the system. We suggest to keep this manual in the car. It will be easier for you to find the information in case of an emergency. Your local authorised retailer will be pleased to clarify any queries you may have with the system or its operation if you cannot find the information you need in this manual or in the chapter “Troubleshooting”. Toyota recommends that only parts and accessories that have been tested and approved by Toyota in terms of safety, function and suitability should be used. These operating instructions are designed to ensure that you can operate the Bluetooth hands- ® free system safely and easily. These operating instructions describe the functions of the Bluetooth ® hands-free system. Bluetooth 5 ®...
1. Welcome Welcome to Toyota’s “connected” world of Bluetooth personal area wireless networking. ® Toyota’s Premium Speech-Operated hands-free system with Bluetooth Wireless Technology makes ® wireless connection simple and quick. The Toyota Bluetooth hands-free system offers: ® • seamless, wireless hands-free audio through Bluetooth connection ® • digital audio interface with high quality, full-duplex, hands-free speech • advanced Speaker-Independent Speech Recognition in US English, UK English, French, German, Italian, Castilian Spanish, US Spanish, Dutch, Swedish, Russian and Mandarin Chinese • voice-driven menu dialogs • voice-dialing • personalized Bluetooth device names ® • system contact list • caller ID announcement • advanced conference call functions • expert mode for advanced users • entertainment mute—automatically mutes radio during calls • seamless mobility—automatically transfers call upon switching ignition off and on • ...
2. Safety and general information 2.1. Safety symbols Warning: When this symbol appears in front of a text you must follow these recommendations to avoid irreparable damage to your car, system or connected devices or to avoid accidents with injuries or death as a result. Caution: When this symbol appears in front of a text you must be very careful and follow the recommendations to avoid damage to your car, system or connected devices or to avoid injuries. Disposal: When this symbol appears in front of a text, you are recommended or warned to follow the legislators’ rules for disposal of electrical equipment. Note: A simple recommendation for your convenience and for optimal working of your system. Advanced feature icon: Some of the features identified with the Advanced Feature Icon are dependant on your network settings and the extent of the hands-free profile support provided by your Bluetooth -enabled handset. ® 2.2. Caution Read this important information on safe and efficient operation before using your hands-free device. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Check the laws and regulations on the use of mobile devices and their accessories in the areas where you drive. Always obey them. The use of these devices may be prohibited or restricted in certain areas. Electromagnetic interference/compatibility Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility. 8 Bluetooth ®...
Page 10
Medical devices Hearing Aids Some devices may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives. Other medical devices If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information. Disposal of your mobile telephone and accessories If, at a later date you wish to dispose of the Bluetooth system, the infrared headphones ® and/or remote control, legislation prohibits the disposal of electrical equipment as domestic waste. Deposit old products at approved collection points for disposal of electrical equipment. FCC notice to users This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult your authorised dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Declaration of conformity This product, IHF1700 is in compliance with: • the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC • all other relevant EU Directives. Bluetooth 9 ®...
. Smart practices while driving Check the laws and regulations on the use of mobile devices and their accessories in the areas where you drive. Always obey them. The use of these devices may be prohibited or restricted in certain areas. Your mobile device lets you communicate by voice and data – almost anywhere, anytime, wherever wireless service is available and safe conditions allow. When driving a car, driving is your first responsibility. If you choose to use your mobile device while driving, remember the following tips: • Get to know your phone and its features such as speed dial and redial. If available, these features help you to place your call without taking your attention off the road. • When available, use a hands-free device. If possible, add an additional layer of convenience to your mobile device with one of the many Toyota original hands-free accessories available today. • Position your mobile device within easy reach. Be able to access your mobile device without removing your eyes from the road. If you receive an incoming call at an inconvenient time, if possible, let your voice mail answer it for you. • Let the person you are speaking with know you are driving; if necessary, suspend the call in heavy traffic or hazardous weather conditions. Rain, sleet, snow, ice and even heavy traffic can be hazardous. • Do not take notes or look up phone numbers while driving. Jotting down a “to do” list or going through your address book takes attention away from your primary responsibility – driving safely. • Dial sensibly and assess the traffic; if possible, place calls when your car is not moving or before pulling into traffic. If you must make a call while moving, dial only a few numbers, check the road and your mirrors, then continue. • Do not engage in stressful or emotional conversations that may be distracting. Make people you are talking with aware you are driving and suspend conversations that can divert your attention away from the road. • Use your mobile device to call for help. Dial 112 or other local emergency number in case of fire, traffic accident, or medical emergencies* • Use your mobile device to help others in emergencies. If you see an auto accident, ...
4. Using your Bluetooth hands-free system ® 4.1. User interface module (UIM) control buttons The UIM enables you to set up and use the Bluetooth hands-free system. It has five buttons whose ® functions will vary depending on how they are pressed, and which mode the hands-free system is in. You can press and release a button or you can press and hold a button for longer than 1 second to invoke different functions for that button. Non call functions Send Multi-function button Volume up Press and Release Press and Release Press and Release • Answer Incoming call • Activate VR menu • Increase VR volume by one level • Last number Redial • End prompt, play listen prompt • In language menu, select next language Press and Hold Press and Hold • Activate phone voice commands • Start pairing process Volume down Press and Release Press and Release • ...
4.2. Selecting your language Before you can use the hands-free system’s voice recognition functions, you must select your language. 1 Turn off the vehicle ignition. 2 Press and hold the END button, turn on the vehicle ignition, and continue holding the END button for at least 10 seconds. The hands-free system enters language selection and responds: Language Menu. Press volume up or down to change language. Press and release the VOLUME UP/DOWN buttons to scroll through the language choices. As you scroll to a language, the hands-free system plays the prompt for that language. (For example: American English. To choose this language, restart the vehicle.) 4 When you have selected the desired language, turn off the vehicle ignition and wait for the UIM LED’s to go off. 5 Turn on the vehicle ignition; the new language is now loaded. Note: When you change your hands-free system’s language, all contacts in your contacts list, and devices in your device list are deleted. 4.. Pairing your handset device to the hands-free system Before you can make a hands-free call, you must create a Bluetooth connection between the ® hands-free system and your handset device. You establish a Bluetooth connection between your ® hands-free system and handset device with a paired link. When you set up a paired link, the hands-free system remembers your handset device. Once the hands-free system and handset device are paired, your hands-free system automatically connects to your handset device every time you start your vehicle. This hands-free system supports paired links with up to 4 handset devices. Note: For safety reasons, it is recommended that pairing be done while the vehicle is stationary. Initial pairing Note: Before pairing, think of a suitable name for your handset device. For example ‘Jenny’s Phone’, ‘Hugo’s Razr’ etc. Note: The process of initiating a Bluetooth connection with a handset device varies by ...
feature is off by default. To use your car hands-free system, ® you must first turn on the Bluetooth feature in your device. ® 2 Press and hold the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode. The blue LED will flash slowly during the pairing process. Perform a device discovery from the handset device. For details on device discovery for your handset device, refer to the handset device’s user’s guide. Your handset device will search for any Bluetooth devices around it. When the search is ® complete, it will display a list of the devices it finds. Searching may take a minute or two to complete. 4 Select Toyota from the list of devices. 5 If prompted by the handset device, enter the passkey 0000, and press the OK key. 6 The hands-free system responds: Pairing complete. Please say a friendly name for the device. Say a friendly device name for your handset device. For example, you can say ‘Jenny’s Phone’. 7 The hands-free system responds: <device name> added. Some handset devices may ask you to accept the Bluetooth link. Enter YES. ® 8 After a few seconds the hands-free system responds: Connection complete. 4.4. Automatic connection After initial pairing, every time you start your vehicle, your handset device and hands-free system will automatically be connected (if your handset device is powered on and the relevant Bluetooth ® settings are not changed). If you start your vehicle, and your handset device is not present, the hands-free system will automatically try to connect to other handset devices present in the device list.
4.5. Using the voice recognition (VR) features A press and release of the MULTI-FUNCTION button will activate a voice recognition session. When you begin a VR session, you hear a prompt and then a short beep. The beep - also known as a listening prompt - indicates that the hands-free system is waiting for a verbal command from you. The voice recognition hands-free system has main menus - • Setup menu – Always available except when in a call. • Phone menu – Only available when a handset device is connected. • Call menu – Only available when a call is active. Depending on which menu you are in, saying the predefined commands will allow you to operate the hands-free system. The hands-free system includes help prompts in every menu. While learning to use the hands-free system, or whenever you need a reminder of the command list, say “HELP”. Some menus have “ADDITIONAL HELP”. You can say “REPEAT” whenever you are prompted for a Yes or No command. The hands-free system will repeat the question. Note: A press and release of the MULTI-FUNCTION button during a VR prompt will immediately stop the VR prompt and go the listening prompt. You can say “CANCEL” to return to the last voice recognition menu. You can say “ExIT” to exit the voice recognition session. Or use the UIM: A press and release of the END button will also exit the voice recognition session. Note: Any system prompts enclosed in {} represent prompts that are suppressed in Expert mode. Adjusting the voice recognition volume At any time except when in a call, press and release a VOLUME UP/DOWN button to increase/ decrease the voice recognition volume by a single level. Tones are played to indicate when the maximum and minimum volumes are reached. 14 Bluetooth ®...
Page 16
Adding contact list entries You can store a list of names and phone numbers in the hands-free system’s contact list. The contact list can support up to 50 entries. The contact list is only available when a handset device is connected to the hands-free system. You can enter up to 50 digits for each contact list entry. You can also use +, *, or # characters when dialling a number. “WAIT“ and “PAUSE” commands are also accepted. Note: For safety reasons, it is recommended that contact list entries be added while the vehicle is stationary. Adding a contact list entry 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “CONTACT LIST”. If the hands-free system responds: Contact list is empty. Do you wish to add a contact? Say “YES”. or If the hands-free system responds: Contact list. {Say a command}. Say “ADD CONTACT”. 4 When the hands-free system responds: Say the name. Recite the name of the contact to be stored. If an error is detected, the hands-free system asks you to try again. If it accepts the name, the hands-free system responds: Say the number for <name>. 5 Dictate the number as an entire number (without pauses between digits). or Dictate the number as a series of segments (for example, say the 1st digits, then the next etc.), until you have dictated the entire number. The hands-free system repeats the number it heard. 6 When you have correctly entered the entire phone number, say “STORE” (or “YES”) to store the contact. The hands-free system responds: Contact added. Would you like to add another contact? 7 Say “NO” to exit contact list. or ...
Deleting a Contact List Entry 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “CONTACT LIST”. If the hands-free system responds: Contact list. {Say a command}. Say “DELETE <NAME>” (where <name> is the name of a contact list entry). 4 When the hands-free system responds: Are you sure you want to delete the contact <name>? say “YES”. The hands-free system responds: Contact deleted. 4.6. Using the phone features These features are only available when a handset device is connected. Answering an incoming call Press and release the SEND button to answer an incoming call. Note: You can also accept an incoming call in hands-free using your handset device. When you receive an incoming call, the hands-free system responds: Call from <number>, if the caller ID is available. The hands-free system plays the handset device’s generated ring tone, if the handset device supports it. Otherwise, the hands-free system will generate its own ring tone. Note: When you receive an incoming call from a number in the hands-free system’s contact list, the hands-free system will respond with: Call from <name>. Rejecting an incoming call Press and release the END button to reject an incoming call. The hands-free system responds: Call rejected. Note: You can also reject an incoming call using your handset device. 16 Bluetooth ®...
Page 18
Placing a call You can place a hands-free call using the hands-free system’s phone menu in the following ways: • using the system’s contact list • digit dial using voice recognition • using the handset device’s voice commands • using redial • using the handset device’s memory dial • dial a number from the handset device. A handset device must be connected to hands-free system to use these features. At anytime, a press and release of the END button will terminate the dialling operation. Placing a call using the contact list A valid contact must be stored in the hands-free system’s Contact List to use this feature. 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “CALL <NAME>”. The hands-free system responds: {Call <name> yes or no?} If the contact recited by the hands-free system is correct, say “YES”. The hands-free system responds: Calling <name>. Note: When in Expert Mode, the call <name> yes or no? is bypassed. Placing a call with voice recognition You can enter a phone number as 1 or more segments of digits. A segment can include up ...
Page 19
Calling with digit segments 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “DIAL NUMBER”. The hands-free system responds: Number please? Dictate the first segment of digits. (For example, say the first numbers.) The hands-free system recites the digits heard. 4 Dictate the next segment of digits. The hands-free system recites the digits heard. Repeat this step until you enter the complete phone number. 5 When the complete number is recited by the hands-free system, say “DIAL” (or “YES”) to dial the number. The hands-free system responds: Dialling. Placing a call using phone voice commands For some handset devices, a voice tag must already be stored in the handset device to use this feature. For other handset devices, this command may activate the handset device’s internal VR application. 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “PHONE VOICE COMMANDS”. The hands-free system responds with the listening prompt. Say “<VOICE TAG>” (where <voice tag> is a voice tag stored in the handset device). or Say a command understood by the handset device’s VR application. ...
Placing a call using memory dial Speak memory dial numbers as continuous digits. For example, dictate memory dial location 22 as “2-2”, not “twenty-two.” 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “MEMORY DIAL”. The hands-free system responds: Memory dial number please. Recite the memory dial number. The hands-free system repeats the number it heard and asks: Is this correct? 4 If the number recited is correct, say “YES”. The hands-free system responds: Dialling and places the call. Using the Handset Device You can dial a hands-free call directly from your handset device in the normal manner. 4.7. Using the call menu features A call must be in progress to use these features. Adjusting the hands-free call volume During a hands-free call, press and release a VOLUME UP/DOWN button to increase/decrease the call volume by a single level. Tones are played to indicate when the maximum and minimum volumes are reached. Ending the call 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “HANG UP”. The hands-free system responds: Call ended. Or use the UIM: During a call, a press and release of the END button will end the call. Muting the call 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}.
Page 21
Unmuting the call 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “UNMUTE”. The hands-free system responds: Call unmuted. The blue LED will stop flashing. Or use the UIM: A press and hold of either VOLUME button while the call is muted will unmute the microphone. Transferring the hands-free call to your handset device 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “PRIVACY MODE”. The hands-free system responds: Privacy mode, and transfers the call to the handset device. Or use the UIM: During a hands-free call, a press and hold of the SEND button will transfer the hands-free call to privacy mode. Transferring a call on your handset device to hands-free 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “HANDS-FREE MODE”. The hands-free system responds: Hands-free mode, and transfers the call to the hands-free system. Or use the UIM: During a private call, a press and hold of the SEND button will transfer the call to the hands-free system. Note: Some handset devices will disconnect the Bluetooth link to the system when the call is ® switched to privacy mode. In this case the ‘Call menu’ will not be available. To quickly switch the call to hands-free, press and hold the UIM’s SEND button. Sending DTMF tones 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}.
Page 22
Resuming the held call A press and release of the SEND button while a call is held will resume the call. Accepting a waiting call When you are in a call, an audible beep signals an incoming call. The blue LED will flash fast. Press and release the SEND button to place the active call on hold and answer the waiting call. The blue LED will stop flashing fast when the waiting call is accepted. Rejecting a waiting call While there is a waiting call, a press and release of the END button to reject the waiting call. Switching between active call and held call 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “SWITCH CALL”. The hands-free system responds: Switching active calls. Or use the UIM: A press and release of the SEND button will switch between the held and active calls. Ending the active call while a call is held 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “HANG UP”. The hands-free system responds: Call ended. The held call is automatically resumed. Or use the UIM: A press and release of the END button will end the active call, while a call is held. Make an outgoing call while in an active call When in an active call, you can make an outgoing call with the “DIAL NUMBER” and “CALL <NAME>” VR commands which are also available in the call menu. The active call will be placed on hold. When dialling a new call, the active call will be put on hold. You can then use the “CONFERENCE” command to join the calls into a -way conference. Joining the active call and held call into a 3-way conference 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 ...
Splitting a 3-way conference 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “PRIVATE CONFERENCE”. The hands-free system responds: Leaving conference. The last call to be added to conference is placed on hold. Ending all calls 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “HANGUP ALL CALLS”. The hands-free system responds: All calls ended. Or use the UIM: A press and hold of the END button will end all active calls. Seamless mobility If you have an active private call and you turn the vehicle ignition on, the hands-free system will automatically connect to your paired handset device and transfer the call to hands-free. If you have an active hands-free call and you switch the vehicle ignition off, the hands-free system will automatically transfer the call to your handset device. Some handset devices will ask to switch the call to the handset, select YES. 4.8. Managing the contact list Listing the contact list entries 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “CONTACT LIST”. If the hands-free system responds: Contact list. {Say a command}. Say “LIST CONTACTS.” The hands-free system begins to list the contacts: First contact <name A>, next contact <name B>… , last contact < name Z>. or If the hands-free system responds: Contact list is empty. Do you wish to add a contact? Say “NO” to exit contact list. Note: To move quickly through the contact list, you can say “PREVIOUS CONTACT” or “NExT CONTACT”. Call a contact when listing contact entries 1 ...
Delete a contact when listing contact entries 1 List the contacts. 2 When the contact name is played for the contact you want to delete, say “DELETE CONTACT”. When the hands-free system responds: Are you sure you want to delete the contact <name>? say “YES”. The hands-free system responds: Contact deleted, and returns to listing the contacts. Get the contact’s details when listing contact entries 1 List the contacts. 2 When the contact name is played for the contact you want to delete, say “DETAILS”. The hands-free system responds with that contact’s number. 4.9. Using the setup menu The setup menu is used for Bluetooth device management features such as pairing, connecting, ® disconnecting and removing devices. The setup menu is also used to change various hands-free system settings such as Caller ID Announcement and Expert mode. Activating the setup menu If a handset device is connected. 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “SETUP MENU”. The hands-free system responds: Setup menu. {Say a command}. If a handset device is not connected. 1 ...
Page 25
feature in your device. ® 2 Activate the SETUP menu. When prompted, say “PAIR DEVICE”. The hands-free system responds: Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode. The blue LED will flash slowly during the pairing process. 4 Perform a device discovery from the handset device. For details on device discovery for your handset device, refer to the handset device’s user’s guide. Your handset device will search for any Bluetooth devices around it. When the search is ® complete, it will display a list of the devices it finds. Searching may take a minute or two to complete. 5 Select Toyota from the list of devices. 6 If prompted by the handset device, enter the passkey 0000, and press the OK key. 7 The hands-free system responds: Pairing complete. Please say a friendly name for the device. Say a friendly device name for your handset device. For example, you can say ‘Jenny’s Phone’ 8 The hands-free system responds: <device name> added. Some handset devices may ask you to accept the Bluetooth link. Enter YES. ® 9 After a few seconds the hands-free system responds: Connection complete. Or use the UIM: A press and hold of the MULTI-FUNCTION button will activate the pairing procedure. Connect a paired handset device 1 Activate the SETUP menu. 2 When prompted, say “CONNECT <DEVICE NAME>”, where <device name> is the friendly ...
Page 26
Disconnect the connected handset device This feature will disconnect the Bluetooth link to the handset device. The handset device will ® remain paired with the system. 1 Activate the SETUP menu. 2 When prompted, say “DISCONNECT <DEVICE NAME>”, where <device name> is the friendly name for the handset device you want to disconnect. For example ‘Disconnect Jenny’s Phone’. The hands-free system responds: Disconnecting <device name>. Upon successful disconnection, the hands-free system responds: Disconnection complete. Or use the UIM: A press and hold of the END button will disconnect the connected handset device. Removing a paired handset device This feature will remove the handset device from the device list. The handset device will no longer be paired with the hands-free system. To reconnect the handset device the pairing procedure must be redone. 1 Activate the SETUP menu. 2 When prompted, say “REMOVE <DEVICE NAME>”, where <device name> is the friendly name for the handset device you want to remove. For example ‘Remove Jenny’s Phone’. The hands-free system responds: Removing <device name>. Are you sure? 4 Say “YES”. Upon successful removal, the hands-free system responds: Device Removed. Removing all paired handset devices 1 Activate the SETUP menu. 2 When prompted, say “REMOVE ALL DEVICES”. The hands-free system responds: Are you sure you want to remove all devices? 4 Say “YES”. Upon successful removal, the hands-free system responds: All Devices Removed. Using the device list Alternatively the handset devices can be managed using the “LIST DEVICES” command.
Page 27
Connect a handset device when listing the devices. 1 List the devices. 2 When the device name is played for the handset device you want to connect, say “CONNECT DEVICE”. The hands-free system responds: Connecting <device name>. Upon successful completion, the hands-free system responds: Connection complete. Disconnect a handset device when listing the devices. 1 List the devices. 2 When the device name is played for the handset device you want to disconnect, say “DISCONNECT DEVICE”. The hands-free system responds: Disconnecting <device name>. Upon successful disconnection, the hands-free system responds: Disconnection complete. Remove a handset device when listing the devices. 1 List the devices. 2 ...
5. If you need help If you have any additional questions, please contact your authorised retailer. 5.1. Warranty coverage Please refer to the warranty information provided at the time of purchase. 5.2. Troubleshooting If you need to reset the hands-free system at any time, press and hold the MULTI-FUNCTION and SEND buttons simultaneously. Poor voice recognition performance • Always divert air flow from vent or defrost away from the microphone; airflow into microphone will severely impact audio and voice recognition performance. • Speak toward the direction of the microphone. • Check position of the microphone. • Enter digits in segments. • Speak with no pauses. • Talk loudly. • Ensure your native language pack is supported. Poor sound quality on the remote phone • Always divert air flow from vent or defrost away from the microphone; airflow into microphone will severely impact audio and voice recognition performance. You cannot pair new handset devices with the hands-free system • The handset devices must support Bluetooth Hands-free Profile 1.5, 1.0 or 0.96. ® • Remove all previous pairings using the Remove all devices command and reset the hands-free system. • Delete the pairing information on the hands-free device and ensure that the handset is removed from any other hands-free systems with which it is paired. • ...
Page 29
• Check the connection to the electronic module. Hands-free system does not respond. UIM buttons not lit • Check UIM connection. • Check the connection to the electronic module. You cannot use phone voice commands • You may not have a “VOICE TAG” set up for the number you want to dial. Follow your device’s user manual to set up voice dialling. • Most handset devices will prompt with a beep to indicate it is now time to speak. Wait until the beep has ended before speaking. Do not over speak the beep. If your handset device is in silence/vibrate mode the beep may not be heard. 28 Bluetooth ®...
Page 32
Contact list menu Contact list. {Say a command} ”Add Contact” Say the name ”<name>” Say the number for <name> <number> <number> ”Yes/Add” Contact added. Would you like to add another contact? ”Clear” Last string Cleared… ”Clear all” Say the number for <name> ”Help” Add contact. You can say ”Clear”, ”Clear all”, … ...
Page 33
Setup menu Multi-function button Setup menu. {Say a command} ”Pair Device” Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode Pairing complete. Please say a friendly name for the device ”<device name>” <device name> added ”Connect <device name>” Connecting <device name>… Connection complete ”Disconnect <device name>” Disconnecting <device name>… Disconnection complete ”Remove <device name>” Removing <device name> Are you sure? ”Yes” Device removed ...
6. Appendix 6.1. Detailed UIM button functions State Button Action Idle Connected Call VR session • Activate Setup • Activate • Activate call • End prompt, Press and menu phone menu menu play listen release Multi- prompt Function Press and • Start pairing • Start pairing hold process process • Answer • Toggle incoming call between hold • ...
Page 35
State Button Action Idle Connected Call VR session • Increase VR • Increase VR • Increase • Increase VR volume by volume by hands-free volume by Press and one level one level volume by one level release one level • In language Volume Up menu, select next language Press and • Mute hold • Unmute • Increase VR • Increase VR • ...
6.. Pronunciation chart Symbol Pronunciation * star # pound “or” hash + plus 0 zero “or” oh wait pause In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice. The illustrations in this manual may be slightly different from the actual product due to printing conditions. If you have any problems or wish to enquire about the availability of spare parts, please contact your authorised retailer. Bluetooth 5 ®...
Page 40
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug aufzubewahren. Sie finden dann bei Bedarf die nötigen Informationen leichter. Ihr örtlicher autorisierter Händler beantwortet gerne alle Fragen, die Sie zu dem System oder dessen Betrieb haben, falls Sie die benötigte Information nicht in dieser Bedienungsanleitung oder im Abschnitt ‘Fehlerbehebung’ finden. Toyota empfiehlt, nur Teile und Zubehör zu verwenden, die hinsichtlich Sicherheit, Funktion und Eignung von Toyota geprüft und zugelassen wurden. Diese Bedienungsanweisungen sind so gestaltet, dass Sie Ihre Bluetooth Freisprecheinrichtung ®...
1. Willkommen Willkommen in der Toyota -Welt des Bluetooth Personal Area Wireless Networking. ® Toyotas erstklassige sprachgesteuerte Freisprecheinrichtung mit Bluetooth Wireless Technology ® macht drahtlose Verbindungen einfach und schnell. Die Toyota Bluetooth Freisprecheinrichtung bietet: ® • nahtloses, drahtloses Audio ohne manuelle Bedienung durch Bluetooth Verbindung ® • digitale Audioschnittstelle mit Full-Duplex Sprachsteuerung ohne manuelle Bedienung • fortschrittliche sprecherunabhängige Spracherkennung in US-Englisch, britischem Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, kastilischem Spanisch, US-Spanisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch und Mandarin-Chinesisch • sprachgesteuerte Menüdialoge • sprachgesteuertes Wählen • personalisierte Bluetooth Gerätenamen ® • Systemkontaktliste • Ansage der Anrufer-ID • fortschrittliche Konferenzfunktionen • Expertenmodus für fortgeschrittene Benutzer • Entertainment Mute — automatische Stummschaltung des Radios bei Anrufen • nahtlose Mobilität — automatische Weiterleitung des Anrufs bei Ein- und Ausschalten der ...
2. Sicherheit und allgemeine Informationen 2.1. Sicherheitssymbole Warnung: Wenn dieses Symbol vor einem Text erscheint, müssen Sie diese Anweisungen befolgen, um irreparable Schäden an Fahrzeug, System oder angeschlossenen Geräten zu vermeiden oder Unfälle mit Verletzungs- oder Todesfolge auszuschließen. Vorsicht: Wenn dieses Symbol vor einem Text erscheint, müssen Sie sehr vorsichtig sein und diese Anweisungen befolgen, um Schäden an Fahrzeug, System oder angeschlossenen Geräten bzw. Verletzungen zu vermeiden. ...
Page 44
Elektromagnetische Störungen/Verträglichkeit Fast jedes elektronische Gerät ist anfällig für elektromagnetische Störungen, wenn es unzureichend abgeschirmt, falsch konstruiert oder in anderer Hinsicht unzureichend für elektromagnetische Verträglichkeit konfiguriert ist. Medizinische Geräte Hörgeräte Einige Geräte können bestimmte Hörgeräte stören. Im Falle solcher Störungen sollten Sie sich an den Hersteller des Hörgeräts wenden, um Alternativen zu diskutieren. Andere medizinische Geräte Wenn Sie ein anderes persönliches medizinisches Gerät benutzen, wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Gerätes, um zu ermitteln, ob es ausreichend vor Funkfrequenzenergie geschützt ist. Ihr Arzt kann Sie bei der Beschaffung dieser Informationen unterstützen. Entsorgung von Mobiltelefonen und Zubehör Wenn Sie das Bluetooth -System, den Infrarot-Kopfhörer und/oder die Fernbedienung ® zu einem späteren Zeitpunkt entsorgen möchten, beachten Sie, dass die Entsorgung elektrischer Gerätes mit dem Hausmüll gesetzlich verboten ist.
Anruf zu tätigen, ohne den Blick von der Straße wenden zu müssen. • Benutzen Sie nach Möglichkeit Ihre Freisprecheinrichtung. Machen Sie Ihr Mobiltelefon nach Möglichkeit noch praktischer, indem Sie eines der vielen heute erhältlichen Toyota Original-Freisprechzubehörteile verwenden. • Positionieren Sie Ihr Mobilgerät so, dass es problemlos erreichbar ist. Sie sollten in der Lage sein, Ihr Mobilgerät zu erreichen, ohne den Blick von der Straße zu nehmen. Wenn Sie zu einem unpassenden Zeitpunkt einen Anruf erhalten, lassen Sie ihn nach Möglichkeit von...
Page 46
• Rufen Sie bei Bedarf einen Pannendienst oder eine spezielle, nicht für Notfälle vorgesehene Mobiltelefonnummer an. Wenn Sie ein liegen gebliebenes Fahrzeug sehen, das keine ernsthafte Gefährdung darstellt, eine defekte Verkehrsampel, einen kleineren Verkehrsunfall, bei dem offensichtlich niemand verletzt wurde, oder ein Fahrzeug, von dem Sie annehmen, dass es gestohlen wurde, rufen Sie einen Pannendienst oder eine spezielle, nicht für Notfälle vorgesehene Mobiltelefonnummer an.* * - Sofern ein Mobiltelefonservice verfügbar ist Bluetooth 45 ®...
4. Benutzung Ihrer Bluetooth ® Freisprecheinrichtung 4.1. Steuertasten für Benutzerschnittstellenmodul (UIM) Mit dem UIM können Sie die Bluetooth Freisprecheinrichtung einrichten und benutzen. Sie hat ® fünf Tasten, deren Funktionen davon abhängen, wie sie gedrückt werden und in welchem Modus sich die Freisprecheinrichtung befindet. Um mit einer Taste verschiedene Funktionen zu bedienen, können Sie sie entweder kurz drücken und wieder loslassen oder länger als eine Sekunde gedrückt halten. Funktionen außerhalb von Anrufen Senden Multifunktionstaste Lautstärke erhöhen Drücken und loslassen Drücken und loslassen...
4.2. Sprachauswahl Bevor Sie die Spracherkennungsfunktionen der Freisprecheinrichtung benutzen können, müssen Sie Ihre Sprache auswählen. Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ab. 2 Drücken und halten Sie die Taste ENDE, schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ein und halten Sie die Taste ENDE weiterhin mindestens 10 Sekunden gedrückt. Die Freisprecheinrichtung wechselt in die Sprachauswahl und antwortet: Sprachmenü. Drücken Sie Lautstärke erhöhen oder verringern zur Sprachauswahl. 3 Drücken Sie die Tasten LAUTSTäRKE ERHöHEN/ VERRINGERN, um die möglichen Sprachen durchzugehen. Wenn Sie bei einer bestimmten Sprache sind, zeigt die Freisprecheinrichtung die Meldung ...
Ihrem Mobiltelefon finden Sie in der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons. Ihr Mobiltelefon sucht nach allen Bluetooth Geräten in der Umgebung. Wenn die Suche ® abgeschlossen ist, wird eine Liste der gefundenen Geräte angezeigt. Die Suche kann ein bis zwei Minuten dauern. 4 Wählen Sie Toyota aus der Liste der Geräte. Wenn Sie vom Mobiltelefon die entsprechende Meldung erhalten, geben Sie den Code 0000 ein, und drücken Sie die OK-Taste. 6 Die Freisprecheinrichtung antwortet: Kopplung abgeschlossen. Bitte sagen Sie einen Namen für das Gerät. Geben Sie Ihrem Mobiltelefon einen Namen. Zum Beispiel können Sie sagen ‘Jennys Handy’...
4.5. Benutzung der Spracherkennungsfunktionen Durch Drücken und Loslassen der MULTIFUNKTIONSTASTE wird eine Spracherkennungssitzung aktiviert. Wenn Sie eine Spracherkennungssitzung beginnen, hören Sie eine Meldung und einen kurzen Piepton. Der Piepton - auch als Sprechaufforderung bezeichnet - gibt an, dass die Freisprecheinrichtung auf einen verbalen Befehl von Ihnen wartet. Die Spracherkennungs-Freisprecheinrichtung hat 3 Hauptmenüs - • Einstellungsmenü – Immer verfügbar, außer während eines Anrufs. • Telefonmenü – Nur verfügbar, wenn ein Mobiltelefon angeschlossen ist. • Anrufmenü – Nur verfügbar, wenn ein Anruf aktiv ist. Je nachdem, in welchem Menü...
Page 51
Hinzufügen von Einträgen zur Kontaktliste Sie können in der Kontaktliste der Freisprecheinrichtung eine Liste mit Namen und Telefonnummern speichern. Die Kontaktliste fasst bis zu 50 Einträge. Die Kontaktliste ist nur verfügbar, wenn ein Mobiltelefon mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist. Sie können bei jedem Kontaktlisteneintrag bis zu 50 Zeichen eingeben. Sie können beim Wählen einer Nummer auch die Zeichen +, *, oder # verwenden. Auch die Befehle “WARTEN“ und “PAUSE” werden akzeptiert.
Hinweis: Zum Löschen aller Telefonnummernsegmente sagen Sie “ALLES LöSCHEN”, wenn Sie zum Eingeben des nächsten Segments aufgefordert werden. Die Freisprecheinrichtung löscht alle Segmente und kehrt zur Aufforderung “Nummer bitte?” zurück. Löschen eines Kontaktlisteneintrags 1 Drücken Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und lassen Sie sie wieder los. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Telefonmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung}. 2 Sagen Sie nach entsprechender Aufforderung “KONTAKTLISTE”. 3 Wenn die Freisprecheinrichtung antwortet: Kontaktliste. {Bitte geben Sie eine Anweisung}. Sagen Sie “LöSCHEN <NAME>” (wobei <NAME> der Name eines Kontaktlisteneintrags ist). 4 Wenn die Freisprecheinrichtung antwortet: Sind Sie sicher, dass Sie den folgenden Kontakt <Name> löschen wollen? sagen Sie “JA”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Kontakt gelöscht. 4.6. Benutzung der Telefonfunktionen Diese Funktionen sind nur verfügbar, wenn ein Mobiltelefon angeschlossen ist. Annehmen eines Anrufs Drücken Sie zum Annehmen eines Anrufs die Taste SENDEN und lassen Sie sie wieder los. Hinweis: Mit Ihrem Mobiltelefon können Sie einen Anruf auch im Freisprechmodus annehmen. Wenn Sie einen Anruf erhalten, antwortet die Freisprecheinrichtung: Anruf von <Nummer>, wenn die Anrufer-ID verfügbar ist.
Page 53
Einen Anruf tätigen Sie können auf folgende Arten einen Anruf unter Verwendung des Telefonmenüs der Freisprecheinrichtung tätigen: • mit der Kontaktliste des Systems • durch Wählen mittels Spracherkennung • mit den Sprachbefehlen des Mobiltelefons • mit Wahlwiederholung • mit der Schnellwahl des Mobiltelefons • durch Eingeben einer Nummer ins Mobiltelefon. Um diese Funktionen nutzen zu können, muss ein Mobiltelefon mit der Freisprecheinrichtung verbunden sein. Durch Drücken und Loslassen der Taste ENDE kann der Wählvorgang jederzeit beendet werden. Tätigen eines Anrufs mittels der Kontaktliste Um diese Funktion nutzen zu können, muss ein gültiger Kontakt in der Kontaktliste der Freisprecheinrichtung gespeichert sein. 1 Drücken Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und lassen Sie sie wieder los. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Telefonmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung}.
Page 54
Wählen mit Ziffernsegmenten 1 Drücken Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und lassen Sie sie wieder los. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Telefonmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung}. 2 Wenn Sie aufgefordert werden, sagen Sie “NUMMER WäHLEN”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Nummer bitte? Diktieren Sie das erste Ziffernsegment. (Sagen Sie zum Beispiel die ersten 3 Ziffern.) Die Freisprecheinrichtung wiederholt die gehörten Ziffern. Diktieren Sie das nächste Ziffernsegment. Die Freisprecheinrichtung wiederholt die gehörten Ziffern. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die Telefonnummer vollständig eingegeben ist. Wenn die vollständige Nummer von der Freisprecheinrichtung wiederholt wurde, sagen Sie “WäHLEN” oder “JA”. ...
Tätigen eines Anrufs mit Schnellwahl Sprechen Sie die Schnellwahlnummern in einzelnen Ziffern. Diktieren Sie zum Beispiel die Schnellwahlnummer 22 als “2-2”, nicht als “zweiundzwanzig”. 1 Drücken Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und lassen Sie sie wieder los. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Telefonmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung}. 2 Wenn Sie aufgefordert werden, sagen Sie “SCHNELLWAHL”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Schnellwahlnummer bitte. 3 Nennen Sie die Schnellwahlnummer. Die Freisprecheinrichtung wiederholt die gehörte Nummer und fragt: Ist das korrekt? 4 Wenn die wiederholte Nummer korrekt ist, sagen Sie “JA”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: “Wählt” und tätigt den Anruf. Benutzung des Mobiltelefons Sie können für einen Freisprechanruf auch auf die normale Weise direkt von Ihrem Mobiltelefon aus wählen.
Page 56
Aufheben der Stummschaltung 1 Drücken Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und lassen Sie sie wieder los. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Anrufmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung}. 2 Wenn Sie aufgefordert werden, sagen Sie “STUMMSCHALTUNG AUS”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Stummschaltung aufgehoben. Die blaue LED hört auf zu blinken. Oder benutzen Sie das UIM: Durch Drücken und Halten einer LAUTSTäRKETASTE während des Anrufs wird die Stummschaltung des Mikrofons aufgehoben. Weiterleiten des Freisprechanrufs auf Ihr Mobiltelefon 1 Drücken Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und lassen Sie sie wieder los. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Anrufmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung}. 2 Wenn Sie aufgefordert werden, sagen Sie “PRIVATMODUS”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: “Privatmodus” und legt den Anruf auf das Mobiltelefon. Oder benutzen Sie das UIM: Durch Drücken und Halten der Taste Senden während eines Freisprechanrufs wird der Freisprechanruf auf Privatmodus umgestellt. Weiterleiten eines Anrufs von Ihrem Mobiltelefon auf die Freisprecheinrichtung 1 Drücken Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und lassen Sie sie wieder los. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Anrufmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung}.
Page 57
Wiederaufnehmen des gehaltenen Anrufs Durch Drücken und Halten der Taste SENDEN während eines gehaltenen Anrufs wird der Anruf wieder aufgenommen. Annehmen eines wartenden Anrufs Wenn Sie gerade ein Telefongespräch führen, weist ein akustisches Signal auf einen eingehenden Anruf hin. Die blaue LED blinkt schnell. Durch Drücken und Loslassen der Taste SENDEN wird der aktive Anruf gehalten und der wartende Anruf wird angenommen. Die blaue LED hört auf, schnell zu blinken, wenn der wartende Anruf angenommen wird. Abweisen eines wartenden Anrufs Drücken und Loslassen der Taste ENDE während eines wartenden Anrufs bewirkt das Abweisen des Anrufs. Wechseln zwischen aktivem und gehaltenem Anruf 1 Drücken Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und lassen Sie sie wieder los. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Anrufmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung}. 2 Sagen Sie nach entsprechender Aufforderung “ANRUF WECHSELN”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Aktive Anrufe wechseln. Oder benutzen Sie das UIM: Durch Drücken und Loslassen der Taste SENDEN wird zwischen dem gehaltenen und dem aktiven Anruf gewechselt. Beenden des aktiven Anrufs, während ein Anruf gehalten wird 1 ...
Zusammenlegen des aktiven und des gehaltenen Anrufs zu einer Dreiwegekonferenz 1 Drücken Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und lassen Sie sie wieder los. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Anrufmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung}. 2 Sagen Sie nach entsprechender Aufforderung “KONFERENZ”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Konferenz startet. Auflösen einer Dreiwegekonferenz 1 Drücken Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und lassen Sie sie wieder los. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Anrufmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung}. 2 Wenn Sie aufgefordert werden, sagen Sie “PRIVATKONFERENZ”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Verlasse Konferenz. Der letzte Anruf, der zur Konferenz hinzukam, wird gehalten. Alle Anrufe beenden 1 Drücken Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und lassen Sie sie wieder los. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Anrufmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung}. 2 Wenn Sie aufgefordert werden, sagen Sie “ALLE ANRUFE AUFLEGEN”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Alle Anrufe beendet. Oder benutzen Sie das UIM: Durch Drücken und Halten der Taste ENDE werden alle aktiven Anrufe beendet. Nahtlose Mobilität Wenn Sie einen aktiven Privatanruf haben und die Zündung des Fahrzeugs einschalten, verbindet Sie die Freisprecheinrichtung automatisch mit Ihrem gekoppelten Mobiltelefon und legt den Anruf ...
Hinweis: Um die Kontaktliste schnell durchzugehen, können Sie sagen “VORHERGEHENDER KONTAKT” oder “NäCHSTER KONTAKT”. Anrufen eines Kontakts beim Auflisten der Kontakteinträge 1 Listen Sie die Kontakte auf. 2 Wenn der Name des Kontakts genannt wird, den Sie anrufen möchten, sagen Sie “KONTAKT ANRUFEN”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Anrufen <Name> Ja oder nein? Wenn der von der Freisprecheinrichtung genannte Kontakt korrekt ist, sagen Sie “JA”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Rufe <Name>. Löschen eines Kontakts beim Auflisten der Kontakteinträge 1 Listen Sie die Kontakte auf. 2 Wenn der Name des Kontakts genannt wird, den Sie löschen möchten, sagen Sie “KONTAKT LöSCHEN”. 3 Wenn die Freisprecheinrichtung antwortet: Sind Sie sicher, dass Sie den folgenden Kontakt <Name> löschen wollen? sagen Sie “JA”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: “Kontakt gelöscht” und kehrt zur Liste der Kontakte zurück. Aufraufen der Kontaktdetails beim Auflisten von Kontakteinträgen 1 ...
Page 60
Ihrem Mobiltelefon finden Sie in der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons. Ihr Mobiltelefon sucht nach allen Bluetooth Geräten in der Umgebung. Wenn die Suche ® abgeschlossen ist, wird eine Liste der gefundenen Geräte angezeigt. Die Suche kann ein bis zwei Minuten dauern. 5 Wählen Sie Toyota aus der Liste der Geräte. Wenn Sie vom Mobiltelefon die entsprechende Meldung erhalten, geben Sie den Code 0000 ein, und drücken Sie die OK-Taste. 7 Die Freisprecheinrichtung antwortet: Kopplung abgeschlossen. Bitte sagen Sie einen Namen für das Gerät. Geben Sie Ihrem Mobiltelefon einen Namen. Zum Beispiel können Sie sagen ‘Jennys Handy’...
Page 61
Trennen des verbundenen Mobiltelefons Diese Funktion trennt die Bluetooth Verbindung mit dem Mobiltelefon. Das Mobiltelefon bleibt ® mit dem System gekoppelt. Aktivieren Sie das EINSTELLUNGSMENü. 2 Sagen Sie nach entsprechender Aufforderung “TRENNEN <NAME DES GERäTES>”, wobei <Name des Gerätes> der Name ist, den Sie dem Mobiltelefon gegeben haben, das Sie trennen wollen. Zum Beispiel ‘Trennen Jennys Handy’. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Folgende Verbindung wird getrennt <Name des Gerätes>. Nach erfolgreicher Trennung antwortet die Freisprecheinrichtung: Verbindung wurde getrennt. Oder benutzen Sie das UIM: Durch Drücken und Halten der Taste ENDE wird das verbundene Mobiltelefon getrennt. Entfernen eines gekoppelten Mobiltelefons Diese Funktion entfernt das Mobiltelefon aus der Geräteliste. Das Mobiltelefon ist nicht mehr mit der Freisprecheinrichtung gekoppelt. Zum erneuten Verbinden des Mobiltelefons muss der Kopplungsvorgang wieder durchgeführt werden.
Page 62
Verbinden eines Mobiltelefons beim Auflisten der Geräte. 1 Listen Sie die Geräte auf. Wenn der Name des Gerätes genannt wird, das Sie verbinden möchten, sagen Sie “GERäT VERBINDEN”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Verbinden <Name des Gerätes>. Nach erfolgreicher Ausführung antwortet die Freisprecheinrichtung: Verbindung hergestellt. Trennen eines Mobiltelefons beim Auflisten der Geräte. 1 Listen Sie die Geräte auf. 2 Wenn der Name des Gerätes genannt wird, das Sie trennen möchten, sagen Sie “GERäT TRENNEN”. Die Freisprecheinrichtung antwortet: Folgende Verbindung wird getrennt: <Name des Gerätes>. Nach erfolgreicher Trennung antwortet die Freisprecheinrichtung: Verbindung wurde getrennt.
5. Wenn Sie Hilfe benötigen Sollten Sie zusätzliche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Händler. 5.1. Garantiedeckung Wir verweisen auf die Garantieinformationen, die Sie beim Kauf erhalten haben. 5.2. Fehlerbehebung Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt einen Reset der Freisprecheinrichtung durchführen müssen, drücken und halten Sie die MULTIFUNKTIONSTASTE und die Taste SENDEN gleichzeitig. Schlechte Spracherkennungsleistung • Richten Sie den Luftstrom aus Lüftung oder Entfrostungsanlage nicht auf das Mikrofon; ein auf das Mikrofon gerichteter Luftstrom wirkt sich nachteilig auf Audio- und ...
Page 64
Keine Spracherkennung oder Audiosignale der Freisprecheinrichtung • Prüfen Sie den Lautsprecheranschluss. • Prüfen Sie die Verbindung mit dem Elektronikmodul. Spracherkennung reagiert nicht oder Audio im Fahrzeug ist auf dem Telefon des Gesprächspartners nicht zu hören • Prüfen Sie den Mikrofonanschluss. • Prüfen Sie die Verbindung mit dem Elektronikmodul. Freisprecheinrichtung antwortet nicht. UIM-Tasten leuchten nicht • Prüfen Sie den UIM-Anschluss. • Prüfen Sie die Verbindung mit dem Elektronikmodul. Sie können die Sprachbefehle nicht benutzen • Vielleicht haben Sie für die Nummer, die Sie wählen möchten, keinen “VOICE-TAG” eingerichtet. Verfahren Sie bei der Einrichtung der Sprachwahl nach der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes. • Die meisten Mobiltelefone teilen mit einem Piepton mit, dass es Zeit ist, zu sprechen. Warten Sie vor dem Sprechen, bis der Piepton beendet ist. Sprechen Sie nicht in den Piepton hinein. Wenn Ihr Mobiltelefon im Stumm-/Vibrationsmodus ist, ist der Piepton nicht zu hören.
Page 67
Kontaktlistenmenü Kontaktliste. {Bitte geben Sie eine Anweisung} ”Kontakt hinzufügen” Bitte sagen Sie den Namen ” <Name>” S agen Sie die Nummer für <Name> < Nummer> <Nummer> ”Ja/Hinzufügen” K ontakt hinzugefügt. Möchten Sie einen weiteren Kontakt hinzufügen? ”Löschen” Letzte Zahlenfolge gelöscht… ”Alle löschen” ...
Page 68
Einstellungsmenü Multifunktionstaste Einstellungsmenü. {Bitte geben Sie eine Anweisung} ”Gerät koppeln” Aktivieren Sie den Scan-Modus Ihres Gerätes an und Sie geben viermal die Null ein, wenn sie nach dem Passwort gefragt werden K opplung abgeschlossen. Bitte sagen Sie einen Namen für das Gerät ”<Name des Gerätes>” <Name des Gerätes> hinzugefügt ”Verbinden <Name des Gerätes>” Verbinde <Name des Gerätes>… Verbindung hergestellt ...
6.3. Aussprachetabelle Symbol Aussprache * Stern Raute Plus 0 Null Warten Pause Im Sinne ständiger Produktverbesserung können die technischen Daten ohne Vorankündigung geändert werden. Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können aus drucktechnischen Gründen leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen. Wenn Sie Probleme oder Fragen zur Verfügbarkeit von Ersatzteilen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Händler.
Page 76
« Dépannage ». Toyota recommande d’utiliser exclusivement des pièces et accessoires qui ont été testés et agréés par Toyota au niveau de leur sécurité, de leurs fonctions et de leur adéquation à l’usage prévu. Ces instructions sont conçues pour vous permettre d’utiliser le kit de voiture Bluetooth ®...
Bienvenue dans le monde « connecté » Bluetooth de Toyota. ® Le kit de voiture à commande vocale de Toyota permet une connexion sans fil simple et rapide grâce à la technologie sans fil Bluetooth ® Le kit de voiture à commande vocale et connexion sans fil Bluetooth de Toyota présente les...
2. Sécurité et informations générales 2.1. Symboles de sécurité Avertissement : Quand ce symbole précède un texte, respectez les recommandations qu’il contient pour éviter d’endommager irrémédiablement votre véhicule, système ou appareils raccordés, voire éviter des accidents occasionnant des blessures graves ou mortelles.
Page 80
Interférences électromagnétiques/compatibilité Presque tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques s’ils ne sont pas correctement protégés, conçus ou configurés d’une autre manière pour la compatibilité électromagnétique. Appareils médicaux Prothèses auditives Certains équipements peuvent entrer en interférence avec des appareils de correction auditive. Si c’est le cas, il peut être utile de consulter le fabricant de cette dernière afin de discuter des solutions alternatives.
• Dans la mesure du possible, utilisez votre kit de voiture. Dans la mesure du possible, améliorez encore la convivialité de votre appareil mobile en utilisant l’un des nombreux accessoires mains libres originaux actuellement proposés par Toyota. • Veillez à ce que votre appareil mobile soit aisément accessible. Vérifiez que vous pouvez accéder à votre appareil mobile sans quitter la route des yeux. Si vous recevez un appel entrant à un moment inadéquat, dans la mesure du possible, laissez votre messagerie prendre l’appel pour vous.
4. Utilisation de votre kit de voiture Bluetooth ® 4.1. Touches de commande du module d’interface utilisateur (MIU) Le MIU vous permet de configurer et d’utiliser le kit de voiture mains libres Bluetooth . Il comprend ® cinq touches dont les fonctions varient selon le type d’appui et le mode dans lequel se trouve le kit de voiture.
4.2. Sélection de votre langue Avant d’utiliser les fonctions de reconnaissance vocale du kit de voiture, vous devez sélectionner votre langue. Arrêtez le véhicule. Maintenez la touche FIn enfoncée, démarrez le véhicule et continuez à maintenir la touche FIn enfoncée pendant au moins 10 secondes. Le kit de voiture entre en mode de sélection de la langue et affiche le message suivant : Menu Langue.
® terminée, la liste des appareils détectés s’affiche. La recherche peut durer une ou deux minutes. Sélectionnez Toyota dans la liste des appareils. Si le combiné vous y invite, saisissez le code 0000, puis appuyez sur la touche OK. Le kit de voiture lit le message suivant : Le couplage a été effectué. Choisissez maintenant un nom facile a retenir pour votre appareil.
4.5. Utilisation des fonctions de reconnaissance vocale Appuyez brièvement sur la touche MULTIFONCTION pour activer une session de reconnaissance vocale. Lorsque vous lancez une session de reconnaissance vocale, vous entendez une invite, puis un bref signal sonore. Ce signal (également appelé annonce d’écoute) indique que le kit de voiture attend que vous prononciez une commande verbale.
Page 86
Ajout d’entrées à la liste de contacts Vous pouvez enregistrer une liste de noms et de numéros de téléphones dans la liste de contacts de votre kit de voiture. La liste de contacts peut accueillir jusqu’à 50 entrées. Elle n’est disponible que lorsqu’un combiné est connecté au kit de voiture. Vous pouvez entrer jusqu’à...
Suppression d’une entrée de la liste de contacts Appuyez brièvement sur la touche MULTIFonCTIon. Le kit de voiture lit le message suivant : Menu Téléphone. {Dites une commande}. Lorsque vous y êtes invité, dites « LISTE DE ConTACTS ». Si le kit de voiture lit le message suivant : Liste de contacts. {Dites une commande}. Dites «...
Page 88
Emission d’un appel Vous pouvez passer un appel mains libres à l’aide du menu Téléphone du kit de voiture des manières suivantes : • à l’aide de la liste de contacts du kit ; • en composant le numéro chiffre par chiffre à l’aide de la reconnaissance vocale ; •...
Page 89
Appel à l’aide de groupes de chiffres Appuyez brièvement sur la touche MULTIFonCTIon. Le kit de voiture lit le message suivant : Menu Téléphone. {Dites une commande}. Lorsque vous y êtes invité, dites « CoMPoSER Un nUMéRo ». Le kit de voiture lit le message suivant : Dites un numéro. Dictez le premier bloc de chiffres.
Emission d’un appel à l’aide de la fonction d’appel rapide Prononcez les numéros d’appel rapide sous la forme d’une série de chiffres continue. Par exemple, dictez l’emplacement d’appel rapide 22 en prononçant « 2-2 », et non « vingt-deux ». Appuyez brièvement sur la touche MULTIFonCTIon.
Page 91
Activation du micro Appuyez brièvement sur la touche MULTIFonCTIon. Le kit de voiture lit le message suivant : Menu d’appel. {Dites une commande}. Lorsque vous y êtes invité, dites « ACTIVER MICRo ». Le kit de voiture lit le message suivant : Continuez s’il vous plaît. Le témoin DEL bleu cesse de clignoter.
Page 92
Reprise d’un appel en attente Vous pouvez appuyer brièvement sur la touche ENVOYER alors qu’un appel est en attente pour le relancer. Acceptation d’un appel en attente Pendant un appel, un signal sonore vous avertit d’un appel entrant. Le témoin DEL bleu clignote rapidement. Appuyez brièvement sur la touche ENVOYER pour mettre l’appel actif en attente et répondre à...
Fractionnement d’une conférence à 3 Appuyez brièvement sur la touche MULTIFonCTIon. Le kit de voiture lit le message suivant : Menu d’appel. {Dites une commande}. Lorsque vous y êtes invité, dites « ConFéREnCE PRIVéE ». Le kit de voiture lit le message suivant : Fin de la conférence. Le dernier appel ajouté à la conférence est mis en attente.
Suppression d’un contact lors de l’énumération des entrées de la liste de contacts Demandez la liste des contacts. Lorsque vous entendez le nom du contact à supprimer, dites « SUPPRIMER LE ConTACT ». Lorsque le kit de voiture lit le message suivant : Etes-vous sûr de vouloir supprimer le contact <nom> ? Dites « oUI ». Le kit de voiture lit le message suivant : Contact supprimé.
Page 95
® terminée, la liste des appareils détectés s’affiche. La recherche peut durer une ou deux minutes. Sélectionnez Toyota dans la liste des appareils. Si le combiné vous y invite, saisissez le code 0000, puis appuyez sur la touche OK. Le kit de voiture lit le message suivant : Le couplage a été effectué. Choisissez maintenant un nom facile a retenir pour votre appareil.
Page 96
Déconnexion d’un combiné connecté Cette fonction déconnecte la liaison Bluetooth au combiné. Ce dernier reste couplé au kit de ® voiture. Activez le menu RéGLAGES. Lorsque vous y êtes invité, dites « DéConnECTER <noM DE L’APPAREIL> », où <nom de l’appareil> est le nom convivial du combiné à déconnecter. Par exemple, « Déconnecter Téléphone de Jenny ».
Page 97
Connexion d’un combiné lors de l’énumération des appareils : Demandez la liste des appareils. Lorsque vous entendez le nom du combiné à connecter, dites « ConnECTER L’APPAREIL ». Le kit de voiture lit le message suivant : Connexion avec <nom de l’appareil>. Une fois la connexion établie, le kit de voiture lit le message suivant : Connexion établie.
5. obtention d’aide Pour toute question supplémentaire, contactez votre revendeur agréé. 5.1. Couverture de la garantie Reportez-vous aux informations de garantie fournies au moment de l’achat. 5.2. Dépannage Si vous devez à tout moment réinitialiser le kit de voiture, vous pouvez maintenir les touches MULTIFonCTIon et ENVOYER simultanément enfoncées.
Page 99
La reconnaissance vocale ne réagit pas ou le son à l’intérieur du véhicule n’est pas reproduit sur le téléphone distant • Vérifiez la connexion du micro. • Vérifiez la connexion au module électronique. Le kit de voiture ne répond pas. Touches MUI éteintes • Vérifiez la connexion du MUI. • Vérifiez la connexion au module électronique. Impossible d’utiliser les commandes vocales du téléphone • Aucun « RACCoURCI VoCAL » n’est configuré pour le numéro que vous souhaitez composer. Pour configurer un raccourci vocal, conformez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
5.3. Aide-mémoire de la reconnaissance vocale Menu téléphone Touche Multifonction Menu Téléphone. {Dites une commande} « Menu de Réglages » Menu de Réglages. {Dites une commande}… « Composer un numéro » Dites un numéro. <numéro> <numéro> « Composer/oui » Appel en cours «...
Page 102
Menu liste de contacts Liste de contacts. {Dites une commande} « Ajouter un contact » Dites le nom « <nom> » Dites le numéro de <nom> <numéro> <numéro> « oui/Ajouter » Contact ajouté. Voulez-vous ajouter un autre contact ? « Effacer » Dernière séquence effacée… «...
Page 103
Menu de réglages Touche Multifonction Menu de réglages. {Dites une commande} « Coupler un appareil » Mettez votre appareil en mode balayage et entrez 4 zéros si un code est demandé Le couplage a été effectué. Choisissez maintenant un nom facile a retenir pour votre appareil.
6. Annexe 6.1. Fonctions détaillées des touches du MIU Etat Session de Touche Action Inactif Connecté Appel reconnaissance vocale • Activer le • Activer • Activer le • Fermer Appuyer menu de le menu menu d’appel l’invite, lire brièvement réglages. Téléphone l’annonce Multi-...
Page 105
Etat Session de Touche Action Inactif Connecté Appel reconnaissance vocale • Mettre fin au • Rejeter l’appel • Mettre fin à • Mettre fin à processus de entrant l’appel actif la session de Appuyer couplage • Mettre fin au • Rejeter l’appel reconnais- brièvement processus de...
6.3. Tableau de prononciation Symbole Prononciation étoile dièse plus zéro attendre pause Dans le but d’améliorer ce produit, ses caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable. Les illustrations contenues dans ce mode d’emploi peuvent différer légèrement de celles de l’appareil réel en raison des conditions d’impression. Si vous rencontrez un problème ou si vous souhaitez obtenir des informations sur la disponibilité...
Page 108
Inhoudsopgave 1. Welkom ........................ 111 2. Veiligheid en algemene informatie .............. 112 2.1. Veiligheidssymbolen .................... 112 2.2. Opgelet ........................ 112 3. Te volgen gedragslijnen tijdens het rijden ............ 114 4. Gebruik van uw handenvrije Bluetooth -systeem .......... 115 ® 4.1. Bedieningsknoppen van de gebruikersinterfacemodule (UIM) ........ 115 4.2. Taalkeuze ......................... 116 4.3. ...
Page 110
Aanbeveling Neem deze handleiding door om het maximum uit dit systeem te halen. We raden u aan om deze handleiding in de auto te bewaren. U zult dan in geval van nood sneller en gemakkelijker de nodige informatie terugvinden. Uw plaatselijke erkende handelaar zal u graag helpen met de vragen die u zou kunnen hebben over het systeem of de werking ervan als u de informatie die u zoekt niet kunt vinden in deze handleiding of in het hoofdstuk ‘Problemen oplossen’. Toyota raadt aan om alleen onderdelen en accessoires te gebruiken die getest en goedgekeurd werden door Toyota op het vlak van veiligheid, werking en geschiktheid voor het beoogde doel. Het is de bedoeling van deze bedieningsinstructies dat u het handenvrije Bluetooth -systeem ® veilig en vlot kunt bedienen. Deze bedieningsinstructies beschrijven de functies van het handenvrije Bluetooth -systeem. ® Bluetooth 109 ®...
1. Welkom Welkom bij Toyota’s “verbonden” wereld van het draadloze persoonlijke Bluetooth ® netwerksysteem. Met het hoogwaardige spraakherkenningssysteem van Toyota, voorzien van de draadloze Bluetooth -technologie, verloopt draadloze communicatie eenvoudig en snel. ® Wat heeft het handenvrije Bluetooth -systeem van Toyota u te bieden: ® • naadloze, draadloze handenvrije audio via een Bluetooth -aansluiting ® • handenvrij spreken met digitale full-duplex audio-interface van hoge kwaliteit • geavanceerde sprekeronafhankelijke spraakherkenning in het Amerikaans Engels, Brits Engels, Frans, Duits, Italiaans, Castiliaans Spaans, Amerikaans Spaans, Nederlands, Zweeds, Russisch en Mandarijns • spraakgestuurde menuprompts • spraakgestuurd kiezen • gepersonaliseerde Bluetooth -toestelnamen ® • systeemtelefoonlijst • aankondiging van de IDENTITEIT van de beller • geavanceerde conferentiegesprekfuncties • expertmodus voor ervaren gebruikers • automatische onderdrukking van het geluid van het entertainment-systeem en de radio tijdens gesprekken • ...
2. Veiligheid en algemene informatie 2.1. Veiligheidssymbolen Waarschuwing: Als dit symbool voor een tekstfragment staat, moet u deze aanbevelingen volgen. Zo vermijdt u onherstelbare schade aan uw wagen, systeem of aangesloten apparatuur of ongevallen met lichamelijke letsels of de dood tot gevolg. Opgelet: Wanneer dit symbool voor een tekst staat, moet u heel voorzichtig zijn en de aanbevelingen volgen om schade aan uw auto, systeem of aangesloten apparatuur te vermijden of letsels te voorkomen. Verwijderen: Na dit symbool staan aanbevelingen of waarschuwingen i.v.m. de wettelijke regelingen voor het verwijderen van elektrische toestellen. Noot: Een eenvoudige aanbeveling voor uw gemak en voor een optimale werking van uw systeem. Pictogram “geavanceerde mogelijkheid”: Sommige van de mogelijkheden waarbij het pictogram “geavanceerde mogelijkheid” staat, hangen af van uw netwerkinstellingen en de mate van de ondersteuning van het handenvrije profiel voorzien door uw Bluetooth ® telefoon. 2.2. Opgelet Lees deze belangrijke informatie over veilige en doeltreffende bediening alvorens uw handenvrije toestel te gebruiken. Gebruikers hebben geen toestemming om wijzigingen aan te brengen of het toestel op welke wijze dan ook te veranderen. Veranderingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door de partij die verantwoordelijk is voor het naleven van de normen kunnen de toelating van de gebruiker om de uitrusting te bedienen ongeldig maken.
Page 114
Elektromagnetische storing en compatibiliteit Bijna elk elektronisch toestel is vatbaar voor elektromagnetische storingen (EMI) als het onvoldoende afgeschermd, ontworpen, of op een andere wijze geconfigureerd is voor elektromagnetische compatibiliteit. Medische toestellen Hoorapparaten Sommige toestellen kunnen storingen veroorzaken in een aantal hoorapparaten. Als dit het geval is, kunt u raad vragen aan de fabrikant van uw hoorapparaat om alternatieven te zoeken. Andere medische toestellen Als u andere persoonlijke medische toestellen gebruikt, raadpleeg dan de fabrikant van uw toestel om te bepalen of het voldoende afgeschermd is tegen RF-energie. Uw arts kan u waarschijnlijk helpen om deze informatie te verkrijgen. Verwijderen van uw mobiele telefoon en toebehoren Als u het Bluetooth -systeem, de infraroodhoofdtelefoon en/of afstandsbediening na gebruik ® als afval wilt verwijderen, wijst de wetgeving erop dat het verboden is om elektrische apparatuur met het huishoudelijke afval mee te geven. Geef oude producten af in inzamelpunten die goedgekeurd zijn voor de terugname van elektrische uitrusting. Mededeling aan de gebruikers van de FCC (Federal Communications Commission) Proeven op deze uitrusting hebben uitgewezen dat ze voldoet aan de limieten voor digitale toestellen Klasse B, overeenkomstig deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storingen in een huishoudelijke installatie. Deze uitrusting wekt radiofrequente energie op, gebruikt ze en kan ze uitstralen. Als ze niet geïnstalleerd en gebruikt wordt overeenkomstig de instructies, kan ze radiocommunicatie verstoren. We geven echter geen garantie dat er in een bepaalde situatie geen storingen zullen voorkomen. Als deze uitrusting schadelijke storingen veroorzaakt bij radio- of tv-ontvangst (dit kan vastgesteld worden door het toestel uit en in te schakelen), dan raden we de gebruiker aan de storing te verhelpen door een of meerdere van de volgende maatregelen te nemen: Draai of verplaats de ontvangstantenne.
3. Te volgen gedragslijnen tijdens het rijden Controleer de wetten en regels over het gebruik van mobiele toestellen en het toebehoren in de streken waar u rijdt. Neem ze altijd in acht. Het gebruik van deze toestellen kan in bepaalde streken verboden zijn of beperkt. Met dit mobiele toestel kunt u communiceren (spraak en data) op bijna elke plaats en overal waar er een draadloze installatie werkt en aan de voorwaarden voor veilige werking is voldaan. Wanneer u met de auto rijdt, dan is rijden uw eerste verantwoordelijkheid. Als u ervoor kiest uw mobiele toestel te gebruiken tijdens het rijden, hou dan rekening met de volgende tips: • Zorg dat u weet hoe uw telefoon en de speciale mogelijkheden - zoals snelkiezen en herkiezen - te gebruiken. Als ze op uw toestel aanwezig zijn, dan helpen ze u te bellen zonder uw aandacht van de weg af te leiden. • Gebruik indien mogelijk altijd uw handenvrij toestel. Rust zo mogelijk uw mobiele toestel uit met een van de vele verkrijgbare originele Toyota-onderdelen voor handenvrij bellen. • Plaats uw mobiele toestel binnen handbereik. Zorg ervoor dat u uw mobiele toestel kunt gebruiken zonder uw ogen van de weg te halen. Als men u opbelt op een ongelegen moment, laat dan uw voicemail in uw plaats antwoorden. • Laat de persoon met wie u spreekt weten dat u aan het rijden bent; indien nodig, hang op bij druk verkeer of bij slecht weer. Regen, hagel, sneeuw, ijzel en zelfs gewoon druk verkeer kunnen gevaarlijk zijn. • Neem geen nota’s en zoek geen telefoonnummers op terwijl u aan het rijden bent. Een “to do”-lijstje opkrabbelen of uw adresboek doorbladeren, vereist aandacht en leidt u af van uw primaire verantwoordelijkheid – veilig rijden. • Blijf het verkeer in het oog houden terwijl u een nummer vormt. Bel zo mogelijk pas op wanneer uw auto niet beweegt of alvorens u in het verkeer te begeven. Als u toch moet bellen terwijl u rijdt, vorm het nummer dan door telkens een paar cijfers in te voeren, naar de weg en in uw spiegels te kijken en pas dan door te gaan met het volgende groepje cijfers. • Voer geen stresserende of emotionele gesprekken die u kunnen verstrooien. Zeg aan de mensen met wie u belt dat u aan het rijden bent en stop gesprekken die uw aandacht van de weg kunnen afleiden. • Gebruik uw mobiele toestel voor noodgevallen. Bel 112 of een ander plaatselijk ...
4. Gebruik van uw handenvrije Bluetooth -systeem ® 4.1. Bedieningsknoppen van de gebruikersinterfacemodule (UIM) Via de gebruikersinterfacemodule kunt u uw handenvrije Bluetooth -systeem instellen voor ® gebruik. Het toestel bevat vijf knoppen waarvan de functie zal afhangen van de manier waarop ze worden ingedrukt, en in welke modus het handenvrije systeem zich bevindt. U kunt op een knop drukken en meteen weer loslaten of u kunt erop drukken en hem langer dan 1 seconde ingedrukt houden om verschillende functies voor die knop op te roepen. Functies wanneer u niet aan het bellen bent Verzenden Multifunctionele knop Luider Indrukken en loslaten Indrukken en loslaten Indrukken en loslaten • Inkomende oproep beantwoorden • Spraakherkenningsmenu activeren • Volume van de spraakherkenning een • Laatste nummer opnieuw opbellen • Eindprompt, luisterprompt weergeven stap verhogen • In het taalmenu, de volgende taal kiezen Indrukken en ingedrukt houden Indrukken en ingedrukt houden • Spraakgestuurde telefooninstructies activeren • Koppelingsproces starten Einde Stiller Indrukken en loslaten...
4.2. Taalkeuze Voordat u de spraakherkenning van het handenvrije systeem kunt gebruiken, moet u uw taal kiezen. 1 Zet het voertuigcontact AF. 2 Druk op de knop EINDE, houd de knop ingedrukt, zet het voertuigcontact AAN en blijf de knop EINDE gedurende ten minste 10 seconden ingedrukt houden. Het handenvrije systeem gaat naar de taalselectie en antwoordt met: Taalmenu. Druk op de knop “luider” of “stiller” om de taal te wijzigen. 3 Druk op de knoppen LUIDER/STILLER om de mogelijke talen te doorlopen. Als u naar een taal loopt, zal het handenvrije systeem u de taal voorzeggen. (Bijvoorbeeld: Nederlands. Herstart de wagen om deze taal te selecteren.) 4 Wanneer u de gewenste taal hebt gekozen, zet u de ontsteking AF en wacht u tot de leds van de UIM doven. 5 Zet de ontsteking weer AAN; de nieuwe taal is nu geladen. Noot: Wanneer u de taal van uw handenvrije systeem verandert, zullen alle contacten in uw telefoonlijst en alle toestellen in uw toestellenlijst gewist worden. 4.3. Het koppelen van uw toestel aan het handenvrije systeem Voordat u handenvrij kunt telefoneren, moet u een Bluetooth -verbinding tussen het handenvrije ® systeem en uw telefoontoestel aanmaken. U brengt een Bluetooth -verbinding tot stand tussen uw ® handenvrije systeem en uw telefoon met behulp van een zogenaamde gepaarde koppeling. Wanneer u een gepaarde koppeling aanmaakt, onthoudt het handenvrije systeem uw telefoon. Eens het handenvrije systeem en de telefoon gekoppeld zijn, zal uw handenvrije systeem telkens automatisch een verbinding maken met uw telefoontoestel als u uw auto start. Dit handenvrije systeem ondersteunt gepaarde koppelingen met max. 4 telefoontoestellen. Noot: Om veiligheidsredenen is het aan te bevelen toestellen te koppelen wanneer de auto stilstaat. Eerste koppeling Noot: Voordat u toestellen begint te koppelen, moet u een passende naam bedenken voor uw telefoontoestel. Bijvoorbeeld ‘Gsm van Anne, ‘Die van Johan’ enz. Noot: De werkwijze om een Bluetooth -verbinding met een telefoontoestel tot stand te ...
-functie van uw telefoontoestel staat standaard UIT. Om uw handenvrije systeem ® te gebruiken, moet u eerst de Bluetooth -functie van uw toestel inschakelen. ® 2 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Zet uw toestel in de zoekmodus (scannen) en voer 0000 in als naar de code gevraagd wordt. De blauwe led zal traag knipperen tijdens het koppelen. 3 Spoor het toestel op vanaf het telefoontoestel. Voor details over het opsporen van een toestel met uw telefoontoestel verwijzen we naar de gebruikershandleiding van uw telefoontoestel. Uw telefoontoestel zal zoeken naar alle Bluetooth -toestellen in de omgeving. Wanneer dit ® zoeken is afgelopen, zal het een lijst van de gevonden toestellen tonen. Dit zoeken kan tot 2 minuten duren. 4 Selecteer Toyota uit de lijst met de toestellen. 5 Als het telefoontoestel daarom vraagt, voert u de code 0000 in en drukt u dan op de OK-toets. 6 Het handenvrije systeem reageert met: Koppelen voltooid. Geef een gemakkelijk te onthouden naam aan het toestel. Spreek deze naam in op uw telefoontoestel. U kunt bijvoorbeeld zeggen: “Johans gsm”. 7 Het handenvrije systeem reageert met: <toestelnaam> toegevoegd. Sommige telefoontoestellen kunnen u vragen om de Bluetooth -koppeling te bevestigen. ® Antwoord met JA. 8 Het handenvrije systeem reageert na een paar seconden met: “Verbinding voltooid”. 4.4. Automatische verbinding Na de eerste koppeling zullen uw telefoontoestel en handenvrije systeem telkens u uw auto start automatisch met elkaar worden verbonden (op voorwaarde dat uw telefoontoestel ingeschakeld is en de betreffende Bluetooth -instellingen niet zijn gewijzigd). ®...
4.5. Met behulp van de spraakherkenningsfuncties Door op de multifunctionele knop te drukken en hem weer los te laten, zal een spraakherkenningssessie gestart worden. Wanneer u een spraakherkenningssessie begint, hoort u een prompt gevolgd door een piepje. Het piepje – ook luisterprompt genoemd – geeft aan dat het systeem wacht op een mondelinge instructie van u. De spraakherkenningsfunctie van het handenvrije systeem heeft 3 hoofdmenu’s: • Instelmenu – Altijd beschikbaar, behalve tijdens het bellen. • Telefoonmenu – Alleen beschikbaar wanneer een telefoontoestel is verbonden. • Belmenu – Alleen beschikbaar tijdens het bellen. Afhankelijk van in welk menu u zit, kunt u met voorafgedefinieerde instructies het handenvrije systeem bedienen. Het systeem bevat in elk menu helpprompts. Terwijl u leert gebruik te maken van het handenvrije systeem, of wanneer u de lijst met de mogelijke instructies nog eens in herinnering wilt brengen, zegt u “HELP”. Sommige menu’s hebben een ExTRA HELPFUNCTIE. U kunt ook “HERHALEN” zeggen wanneer u gevraagd wordt om te bevestigen met Ja of Nee. Het handenvrije systeem zal dan de vraag herhalen. Noot: Door op de MULTIFUNCTIONELE knop te drukken en hem weer los te laten tijdens een gesproken prompt, zal deze laatste onmiddellijk stoppen en naar de luisterprompt overgaan. U kunt “ANNULEREN” zeggen om naar het laatste spraakherkenningsmenu terug te keren. U kunt “EINDE” zeggen om de spraakherkenningssessie te verlaten. Of gebruik de UIM: Door op de knop EINDE te drukken en hem weer los te laten, zal de spraakherkenningssessie ook gestopt worden. Noot: Alle systeemprompts tussen accolades { } zijn prompts die in de expertmodus ...
Page 120
Nummer aan de telefoonlijst toevoegen In de telefoonlijst van het handenvrije systeem kunt u een telefoonlijst bewaren. De telefoonlijst kan 50 items bevatten. De telefoonlijst is alleen beschikbaar wanneer een telefoontoestel met het handenvrije systeem is verbonden. Voor elk nummer in de telefoonlijst kunt u max. 50 tekens invoeren. U mag ook de tekens +, *, of # gebruiken voor het bellen van een nummer. De opdrachten “WACHT“ en “PAUZE” worden ook aanvaard. Noot: Om veiligheidsredenen raden we aan de telefoonlijst aan te vullen wanneer de auto stilstaat. Een item toevoegen aan de telefoonlijst 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Telefoonmenu. {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zegt u “TELEFOONLIJST”. 3 Het handenvrije systeem reageert met: De telefoonlijst is leeg. Wilt u een nummer toevoegen? Zeg “JA”. of als het handenvrije systeem reageert met: Telefoonlijst. {Geef een instructie}. Zeg “VOEG CONTACT TOE”. 4 Het handenvrije systeem reageert met: Zeg de naam. Zeg de naam van de contactpersoon die moet worden opgeslagen. Bij een fout vraagt het handenvrije systeem u om nog eens te proberen. Als de naam wordt aanvaard, dan reageert het handenvrije systeem met: Zeg het nummer voor <naam>. 5 Dicteer het nummer als een volledig getal (zonder pauzes tussen de cijfers) of dicteer het nummer in groepen van cijfers (bijvoorbeeld, zeg eerst de eerste drie cijfers, dan de volgende 3 enz.), tot u het volledige nummer hebt gedicteerd. Het systeem herhaalt het nummer dat het gehoord heeft. 6 Wanneer u het volledige telefoonnummer juist hebt ingevoerd, zegt u “OPSLAAN” (of “JA ”) om het telefoonnummer te bewaren. ...
Noot: Om alle tot nu toe gedicteerde cijfers van een telefoonnummer te wissen, zegt u “ALLES WISSEN ” wanneer u gevraagd wordt om het volgende groepje in te voeren. Het handenvrije systeem wist alle cijfergroepjes en vraagt opnieuw: “Nummer a.u.b.?”. Een nummer uit de telefoonlijst wissen 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Telefoonmenu. {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zegt u “TELEFOONLIJST”. 3 Het handenvrije systeem reageert met: Telefoonlijst. {Geef een instructie}. Zeg “ <NAAM> wissen” waarbij <naam> de naam is van iemand uit de telefoonlijst). 4 Het handenvrije systeem reageert met: Bent u zeker dat u het nummer van <naam> wilt wissen? Antwoord met “JA”. Het handenvrije systeem reageert met: Nummer gewist. 4.6. De telefoonfuncties gebruiken Deze functies zijn alleen beschikbaar wanneer een telefoontoestel is verbonden. Een inkomende oproep beantwoorden Druk op de knop VERZENDEN en laat hem los om een inkomende oproep te beantwoorden. Noot: U kunt ook een oproep die handenvrij binnenkomt met uw telefoontoestel aanvaarden. Wanneer u een inkomende oproep ontvangt, reageert het systeem als volgt: Oproep van <nummer>, als de identiteit van de oproeper beschikbaar is. Het handenvrije systeem laat de beltoon van het telefoontoestel horen, als het telefoontoestel deze functie ondersteunt. Anders zal het handenvrije systeem zelf zijn eigen beltoon opwekken. Noot: Wanneer u een inkomende oproep ontvangt van een nummer in de telefoonlijst van het handenvrije systeem, zal dit laatste systeem reageren met: <Naam> belt. Een inkomende oproep afwijzen Druk op de knop EINDE en laat hem los om een inkomende oproep te beantwoorden. Het handenvrije systeem reageert met: Oproep geweigerd. Noot: U kunt ook een inkomende oproep afwijzen met uw telefoontoestel zelf. 120 Bluetooth ®...
Page 122
Iemand opbellen U kunt als volgt handenvrij bellen met het telefoonmenu in het handenvrije systeem: • door de telefoonlijst van het systeem te gebruiken • door cijfer voor cijfer in te spreken (spraakherkenning) • door de gesproken instructies van het telefoontoestel te gebruiken • door gebruik te maken van “herkiezen” • door het bellen van een snelkiesnummer (vanuit de telefoonlijst in het geheugen van het telefoontoestel) • door een nummer in te voeren op het telefoontoestel. Om deze mogelijkheden te kunnen gebruiken, moet een telefoontoestel met handenvrije systeem verbonden zijn. Op elk moment zal het kiezen worden gestopt door op de toets EINDE te drukken. Iemand opbellen met behulp van de telefoonlijst Om deze functie te gebruiken, moet een geldig nummer opgeslagen zijn in de telefoonlijst van het handenvrije systeem. 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Telefoonmenu. {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “<NAAM> bellen”. Het handenvrije systeem reageert met: {<Naam> bellen ja of nee?} 3 Als het handenvrije systeem de juiste naam uitspreekt, zeg dan “JA”. Het handenvrije systeem reageert met: <naam> bellen. Noot: Wanneer u in de expertmodus bent, zal de vraag “<naam> bellen, ja of nee” overgeslagen worden. Een nummer bellen met spraakherkenning U kunt een telefoonnummer zonder pauzes ingeven of in groepjes van cijfers. Een groep kan tot ...
Page 123
Bellen met groepen cijfers 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Telefoonmenu. {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “NUMMER BELLEN”. Het handenvrije systeem reageert met: Welk nummer? 3 Dicteer het eerste groepje cijfers. (Zeg bijvoorbeeld de eerste 3 cijfers.) Het handenvrije systeem herhaalt de gehoorde cijfers. 4 Dicteer het volgende groepje cijfers. Het handenvrije systeem herhaalt de gehoorde cijfers. Herhaal deze stap tot u het volledige telefoonnummer hebt ingevoerd. 5 Als het nummer dat het handenvrije systeem uitspreekt juist is, zeg dan “BELLEN” of JA om het nummer te bellen. Het handenvrije systeem reageert met: Bellen. Iemand opbellen met behulp van de gesproken instructies van de telefoon Bij sommige telefoontoestellen moet al een gesproken fragment opgeslagen zijn in het telefoontoestel om deze functie te kunnen gebruiken. Bij andere telefoontoestellen zal deze instructie de interne spraakbesturing activeren. 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Telefoonmenu. {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “GESPROKEN TELEFONISCHE INSTRUCTIES”. Het handenvrije systeem reageert met de luisterprompt.
Een snelkiesnummer bellen Zeg het snelkiesnummer als opeenvolgende cijfers. Dicteer bijvoorbeeld snelkiesnummer 22 als “2-2”, en niet als “tweeëntwintig.” 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en laat hem los. Het handenvrije systeem reageert met: Telefoonmenu. {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “SNELKIEZEN ”. Het handenvrije systeem reageert met: Welk snelkiesnummer? 3 Spreek het snelkiesnummer uit. Het handenvrije systeem herhaalt het gehoorde nummer en vraagt: Is dit nummer juist? 4 Als het nummer juist is, zeg dan “JA ”. Het handenvrije systeem reageert met: Bellen, en belt het nummer. Via het telefoontoestel U kunt op de normale wijze rechtstreeks handenvrij bellen vanaf uw telefoontoestel. 4.7. De mogelijkheden in het belmenu gebruiken U moet aan het bellen zijn om deze mogelijkheden te kunnen gebruiken. Het volume van het handenvrij bellen instellen Tijdens het handenvrij bellen drukt u op de knop LUIDER/STILLER en laat u hem vervolgens weer los om het volume met een stap aan te passen. Er worden geluidjes afgespeeld om aan te geven wanneer het maximum- en minimumvolume bereikt is. Het gesprek beëindigen 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Oproepmenu {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “OPHANGEN”. Het handenvrije systeem reageert met: Opgehangen. Of gebruik de UIM: Door tijdens het bellen de knop EINDE in te drukken en weer los te laten, kunt u het gesprek beëindigen. De microfoon uitschakelen 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en laat hem los. Het handenvrije systeem reageert met: Oproepmenu {Geef een instructie}.
Page 125
De microfoon weer inschakelen 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en laat hem los. Het handenvrije systeem reageert met: Oproepmenu {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “MICROFOON WEER INSCHAKELEN”. Het handenvrije systeem reageert met: Microfoon ingeschakeld. De blauwe led zal stoppen met knipperen. Of gebruik de UIM: Door een van de knoppen LUIDER/STILLER (volume) in te drukken en ingedrukt te houden tijdens het gesprek, zal de microfoon weer worden ingeschakeld. Het handenvrije gesprek naar uw telefoontoestel overdragen 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Oproepmenu {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “HANDENVRIJE MODUS”. Het handenvrije systeem reageert met: Privacy-modus, en draagt het handenvrije gesprek over naar uw telefoontoestel. Of gebruik de UIM: Door tijdens een handenvrij gesprek de “VERZENDEN”-knop in te drukken en ingedrukt te houden, zal het handenvrije gesprek overgedragen worden naar de privacy-modus. Een handenvrij gesprek van uw telefoontoestel naar het handenvrije toestel overdragen 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Oproepmenu. {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “HANDENVRIJE MODUS”. Het handenvrije systeem reageert met: Handenvrije werking, en draagt het gesprek over naar het handenvrije systeem. Of gebruik de UIM: Door tijdens een handenvrij gesprek de “VERZENDEN”-knop in te drukken en ingedrukt te houden, zal het handenvrije gesprek overgedragen worden naar het handenvrije systeem. Noot: Sommige telefoontoestellen zullen de Bluetooth -koppeling van het systeem ® ontkoppelen wanneer het gesprek naar de privacy-modus wordt omgeschakeld. In dit geval ...
Page 126
Een oproep in wacht zetten. Druk op de knop VERZENDEN en laat hem los om het huidige gesprek in wacht te zetten. De in wacht gezette oproep weer activeren Door op de knop VERZENDEN te drukken terwijl een oproep in wacht staat, zal deze uit wacht worden gehaald. Een tweede oproep aanvaarden Wanneer u aan het telefoneren bent, zal een piepje een inkomende oproep melden. De blauwe led zal snel knipperen. Druk op de knop VERZENDEN en laat hem weer los om de huidige verbinding in wacht te zetten en beantwoord de nieuwe oproep. De blauwe led zal stoppen met snel te knipperen wanneer de nieuwe oproep aanvaard is. Een oproep in wacht niet aanvaarden Wanneer er een oproep in wacht staat, drukt u op de knop EINDE om de wachtende oproep af te wijzen. Omschakelen tussen de actieve oproep en die in wacht 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Oproepmenu. {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zegt u “WISSELEN”. Het handenvrije systeem reageert met: Wisselen tussen het actieve gesprek en de oproep in wacht. Of gebruik de UIM: Door op de knop VERZENDEN te drukken, zult u omschakelen tussen de twee gesprekken (actief gesprek en gesprek in wacht). Het actieve gesprek beëindigen terwijl een gesprek in wacht staat. 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Oproepmenu {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “OPHANGEN”. Het handenvrije systeem reageert met: Gesprek beëindigd. Het gesprek in wacht wordt automatisch uit wacht gehaald. Of gebruik de UIM: Door de knop EINDE in te drukken en weer los te laten, zult u het gesprek beëindigen. Een tweede persoon opbellen tijdens een gesprek. Wanneer u aan het bellen bent, kunt u iemand anders bellen met de gesproken instructies “NUMMER BELLEN” en “<NAAM> BELLEN” die ook beschikbaar zijn in het belmenu. Het huidige gesprek zal in wacht worden gezet. Bij het bellen van een andere persoon zal het huidige gesprek in wacht gezet worden. ...
Het huidige gesprek en dat in wacht samenvoegen tot een “conferentie met 3” 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Oproepmenu {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zegt u “CONFERENTIE ”. Het handenvrije systeem reageert met: Conferentie starten. Een conferentie met 3 opsplitsen 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en laat hem los. Het handenvrije systeem reageert met: Oproepmenu {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “PRIVé-GESPREK”. Het handenvrije systeem reageert met: De conferentie verlaten. Het laatste aan de conferentie toegevoegde gesprek wordt in wacht gezet. Alle oproepen beëindigen 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en laat hem los. Het handenvrije systeem reageert met: Oproepmenu. {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “OPHANGEN”. Het handenvrije systeem reageert met: Alle gesprekken zijn beëindigd. Of gebruik de UIM: Door op de knop EINDE te drukken en hem ingedrukt te houden, zullen alle actieve gesprekken beëindigd worden. Naadloze mobiliteit Als een privégesprek bezig is en u de ontsteking van de auto inschakelt, dan zal het handenvrije systeem automatisch verbinding maken met uw telefoontoestel en de verbinding naar het handenvrije toestel overdragen. Als een handenvrij gesprek bezig is en u de ontsteking van de auto uitschakelt, dan zal het handenvrije systeem automatisch het telefoontje overdragen naar uw telefoontoestel. Sommige toestellen zullen vragen om de verbinding naar het telefoontoestel over te dragen. Kies in dit geval JA. 4.8. De telefoonlijst beheren De telefoonlijst bekijken 1 Druk op de MULTIFUNCTIONELE knop en houd hem ingedrukt. Het handenvrije systeem reageert met: Telefoonmenu. {Geef een instructie}. 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zegt u “TELEFOONLIJST”. 3 ...
Noot: Om snel door de telefoonlijst te lopen, kunt u zeggen “VORIG TELEFOONNUMMER” of “VOLGEND TELEFOONNUMMER ”. Een telefoonnummer opbellen tijdens het doorlopen van de telefoonlijst 1 Toon de telefoonlijst. 2 Wanneer de naam verschijnt die u wenst op te bellen, zegt u “NUMMER OPBELLEN”. Het handenvrije systeem reageert met: <Naam> bellen ja of nee? 3 Als de naam die het handenvrije systeem uitspreekt juist is, zeg dan “JA”. Het handenvrije systeem reageert met: <Naam> bellen. Een telefoonnummer wissen tijdens het doorlopen van de telefoonlijst 1 Toon de telefoonlijst. 2 Wanneer u de naam ziet die u wenst te wissen, zegt u “TELEFOONNUMMER WISSEN”. 3 Het handenvrije systeem reageert met: Bent u zeker dat u het telefoonnummer van <naam> wilt wissen? Antwoord met “JA”. Het handenvrije systeem reageert met “Telefoonnummer gewist”, en keert terug naar de telefoonlijst. De details van de contacten opvragen tijdens de weergave van de ingevoerde contacten 1 Toon de telefoonlijst. 2 Wanneer u de naam ziet die bij het telefoonnummer hoort dat u wenst te wissen, zegt u “DETAILS”. Het handenvrije systeem reageert met het bijbehorende telefoonnummer. 4.9. Het instelmenu (setup) gebruiken Het instelmenu wordt gebruikt voor het beheer van de Bluetooth -functies zoals toestellen ® koppelen, verbinden, ontkoppelen en verwijderen. Het instelmenu wordt ook gebruikt om verscheidene instellingen van het handenvrije systeem te wijzigen zoals de aankondiging van de belleridentificatie en de expertmodus. Het instelmenu (setup) activeren Als een telefoontoestel is verbonden.
Page 129
-functie van uw toestel inschakelen. ® 2 Activeer het INSTELMENU (setup). 3 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zeg dan “TOESTEL KOPPELEN”. Het handenvrije systeem reageert met: Zet uw toestel in de aftastmodus (scannen) en voer 0000 in als gevraagd wordt naar de code. De blauwe led zal traag knipperen tijdens het koppelen. 4 Zoek het toestel op vanaf het telefoontoestel. Voor details over het opzoeken van een toestel voor uw telefoontoestel, verwijzen we naar de gebruikershandleiding van uw telefoontoestel. Uw telefoontoestel zal naar alle Bluetooth -toestellen in de omgeving zoeken. Wanneer dit ® zoeken is afgelopen, zal het telefoontoestel een lijst van de gevonden toestellen tonen. Dit zoeken kan tot 2 minuten duren. 5 Selecteer “Toyota” uit de lijst met de toestellen. 6 Als het telefoontoestel daarom vraagt, voert u de code 0000 in gevolgd door OK. 7 Het handenvrije systeem reageert met: Koppelen voltooid. Geef een gemakkelijk te onthouden naam aan het toestel. Spreek deze naam in op uw telefoontoestel. U kunt bijvoorbeeld zeggen: “Johans gsm”. 8 Het handenvrije systeem reageert met: <toestelnaam> toegevoegd. Sommige telefoontoestellen kunnen u vragen om de Bluetooth -koppeling te bevestigen. Voer ® JA in. 9 Het handenvrije systeem reageert na een paar seconden: Aansluiting voltooid. Of gebruik de UIM: Door op de MULTIFUNCTIONELE knop te drukken, zal de procedure voor het koppelen geactiveerd worden. Een gekoppeld telefoontoestel verbinden 1 Activeer het INSTELMENU (setup).
Page 130
Het verbonden telefoontoestel ontkoppelen Deze functie zal de Bluetooth -koppeling met het telefoontoestel ongedaan maken. Het ® telefoontoestel zelf zal met het systeem gekoppeld blijven. 1 Activeer het INSTELMENU (setup). 2 Als u daarom gevraagd wordt, zeg dan “ONTKOPPEL <TOESTELNAAM>”, waarbij de <toestelnaam> de gemakkelijk te onthouden naam is van het toestel dat u wenst te ontkoppelen. Bijvoorbeeld ‘Ontkoppel Annes gsm’. Het handenvrije systeem reageert met: <toestelnaam> ontkoppelen. Na de succesvolle ontkoppeling reageert het handenvrije systeem met: Ontkoppeling voltooid. Of gebruik de UIM: Door de knop EINDE in te drukken en ingedrukt te houden, zal het verbonden telefoontoestel ontkoppeld worden. Een gekoppeld telefoontoestel verwijderen Deze functie zal het telefoontoestel uit de toestellijst verwijderen. Het telefoontoestel zal niet langer gekoppeld zijn met het handenvrije systeem. Om het telefoontoestel opnieuw te verbinden, moet de koppelingsprocedure worden herhaald. 1 Activeer het INSTELMENU (setup). 2 Als u daarom gevraagd wordt, zeg dan “VERWIJDER <TOESTELNAAM>”, waarbij de <toestelnaam> de gemakkelijk te onthouden naam is van het toestel dat u wenst te verwijderen. Bijvoorbeeld ‘Annes gsm verwijderen’. 3 Het handenvrije systeem reageert met: Verwijdert <toestelnaam>. Wilt u het toestel echt verwijderen? 4 Zeg “JA”. Na een succesvolle verwijdering reageert het handenvrije systeem met: Toestel verwijderd. Alle gekoppelde telefoontoestellen verwijderen 1 Activeer het INSTELMENU (setup). 2 Wanneer u daarom gevraagd wordt, zegt u “VERWIJDER ALLE TOESTELLEN”. 3 Het handenvrije systeem reageert met: Weet u zeker dat u alle toestellen wilt verwijderen? 4 Zeg “JA”. Na een succesvolle verwijdering reageert het handenvrije systeem met: Alle toestellen zijn ...
Page 131
Noot: Om de toestellijst snel te doorlopen, kunt u zeggen “VORIG TOESTEL ” of “VOLGEND TOESTEL”. Een telefoontoestel verbinden tijdens het overlopen van de toestellen. 1 Toon de toestellijst. 2 Wanneer u de naam van een toestel ziet dat u wenst te verbinden, zegt u: “TOESTEL VERBINDEN”. Het handenvrije systeem reageert met: <toestelnaam> verbinden. Na de succesvolle verbinding reageert het handenvrije systeem met: Verbinding voltooid. Een telefoontoestel ontkoppelen tijdens het overlopen van de toestellen. 1 Toon de toestellijst. 2 Wanneer u de naam van een toestel ziet dat u wenst te ontkoppelen, zegt u: “TOESTEL ONTKOPPELEN”. Het handenvrije systeem antwoordt met: Ontkoppeling van <toestelnaam>. Na een succesvolle ontkoppeling reageert het handenvrije systeem met: Ontkoppeling voltooid. Een telefoontoestel tijdens het overlopen van de toestellen verwijderen. 1 ...
5. Als u hulp nodig hebt Voor extra vragen kunt u terecht bij uw erkende handelaar. 5.1. Garantiedekking We verwijzen naar de garantie-informatie die u gekregen hebt bij de aankoop. 5.2. Problemen oplossen Als u uw handenvrije systeem terugstelt (reset), druk dan gelijktijdig op de MULTIFUNCTIONELE knop en op VERZENDEN. Zwakke spraakherkenningsprestaties • Richt de luchtstroom uit de ventilatie- of ontwasemingsroosters altijd weg van de microfoon; de luchtstroom zou nl. erg nadelig zijn voor de geluidskwaliteit en de werking van de spraakherkenningsfunctie. • Spreek in de richting van de microfoon. • Controleer de stand van de microfoon. • Geef cijfers in segmenten in. • Spreek zonder pauzes. • Spreek luid. • Vergewis u ervan dat uw moedertaalpakket ondersteund wordt. Slechte geluidskwaliteit van de telefoon op afstand • Richt de luchtstroom uit de ventilatie- of ontwasemingsroosters altijd weg van de microfoon; de luchtstroom zou nl. erg nadelig zijn voor de geluidskwaliteit en de werking van de spraakherkenningsfunctie. U kunt een nieuw telefoontoestel niet koppelen met het handenvrije systeem • De handenvrije toestellen moeten het Bluetooth -handenvrije profiel 1.5, 1.0 of 0.96 ® ondersteunen. • ...
Page 133
De spraakherkenning reageert niet, of de klank van het audiosysteem in de auto is niet te horen op de telefoon op afstand • Controleer de microfoonaansluiting. • Controleer de verbinding met de elektronische module. Het handenvrije systeem reageert niet. De UIM-knoppen zijn niet verlicht • Controleer de UIM-aansluiting. • Controleer de verbinding met de elektronische module. U kunt geen gesproken instructies gebruiken • U kunt geen “VOICE TAG” instellen voor het nummer dat u wenst te bellen. Volg de gebruikershandleiding van uw toestel om het spraakgestuurd bellen in te stellen. • De meeste telefoontoestellen zullen antwoorden met een piepje om aan te geven dat u kunt beginnen spreken. Wacht met spreken tot het piepje gestopt is. Spreek dus niet terwijl u het piepje nog hoort. Als uw telefoontoestel in de stille modus/trilmodus staat, is het mogelijk dat het piepje niet te horen is. 132 Bluetooth ®...
5.3. Schematisch overzicht spraakherkenning Telefoonmenu Multifunctionele knop Telefoonmenu. {Spreek een instructie in} ”Instelmenu” Instelmenu. {Spreek een instructie in}... ”Bel nummer” W elk nummer? <nummer> <nummer> ”Bellen/ja” Bellen ”Wissen” Laatste groep gewist … ”Alles wissen” W elk nummer? ...
Page 135
Belmenu Multifunctionele knop Belmenu. {Spreek een instructie in} ”Ophangen” Oproep beëindigd ”Privacy-modus” Privacy-modus ”Handenvrije modus” Handenvrije modus ”Microfoon uitschakelen” Microfoon uitgeschakeld ”Microfoon weer inschakelen” Microfoon weer ingeschakeld ”Voer <cijfers> in” <cijfers> ”Omschakelen” Tussen actieve gesprekken wisselen ...
Page 136
Telefoonlijstmenu Telefoonlijst. {Spreek een instructie in} ”Contact toevoegen” Zeg de naam ”<naam>” Zeg het nummer voor <naam> <nummer> <nummer> ”Ja/Toevoegen” Telefoonnummer toegevoegd. Wilt u nog een telefoonnummer toevoegen? ”Wissen” Laatste fragment gewist… ”Alles wissen” Zeg het nummer voor <naam> ”Help” Voeg contact toe. U kunt zeggen ”Wissen”, ”Allemaal wissen”,… ...
Page 137
Instelmenu Multifunctionele knop Instelmenu (setup). {Spreek een instructie in} ”Toestel koppelen” Zet uw toestel in de opzoek (scan)-modus en voer 0000 in als naar de code gevraagd wordt Het koppelen is voltooid. Geef een naam voor het toestel ”<toestelnaam>” <toestelnaam> toegevoegd. ”<toestelnaam> verbinden” <toestelnaam> verbinden ... verbinding afgelopen ”<toestelnaam> ontkoppelen” <toestelnaam> ontkoppelen. Ontkoppelen afgelopen ”<toestelnaam> verwijderen” <toestelnaam> verwijderen. Bent u zeker? ”Ja” Toestel verwijderd ...
6. Bijlage 6.1. De functies van de UIM-knoppen in detail Toestand Knop Actie Spraakher- Niet gebruikt Aangesloten Bellen kenningssessie • Instelmenu • Telefoonmenu • Oproepmenu • Eindprompt, Indrukken en (setup) activeren activeren luisterprompt loslaten Multi- activeren weergeven functionele Indrukken • Koppelings- • Koppelings- toets en ingedrukt proces starten proces starten houden • Inkomende • ...
Page 139
Toestand Knop Actie Spraakher- Niet gebruikt Aangesloten Bellen kenningssessie • Einde • Inkomende • Het actieve • Einde spraak- koppelings- oproep gesprek gestuurde Indrukken en proces afwijzen beëindigen sessie loslaten • Einde • De oproep koppelings- in wacht proces afwijzen Einde • Gedurende • Het telefoon- • Alle actieve 10 seconden ...
6.2. UIM-led functies Status Telefoon- Bij uitschakeling Microfoon Inkomende Niet toestel Koppelen van de is uit oproep gebruikt Verbonden ontsteking BLAUW Knippert Knippert Knippert Dimmen Knippert -> Uit langzaam uit traag snel GROEN Dimmen Dimmen Dimmen Dimmen Dimmen Dimmen-> Uit ROOD Dimmen Dimmen Dimmen Dimmen Dimmen Dimmen-> Uit 6.3. Uitspraak symbolen Symbool Uitspraak * ...
Page 142
Sommario 1. Benvenuti ...................... 145 2. Sicurezza e informazioni generali ............... 146 2.1. Simboli di sicurezza .................... 146 2.2. Attenzione ....................... 146 3. Pratiche intelligenti durante la guida.............. 148 4. Utilizzo del sistema vivavoce Bluetooth ............ 149 ® 4.1. Tasti di comando del modulo interfaccia utente (UIM) .......... 149 4.2. Selezione della lingua .................... 150 4.3. Associazione del telefono cellulare al sistema vivavoce .......... 150 4.4. ...
Page 144
Raccomandazioni Leggere attentamente questo manuale per poter fruire appieno delle caratteristiche del sistema. Raccomandiamo di tenere questo manuale nella vettura. In tal modo sarà più facile reperire le informazioni necessarie in caso di emergenza. Nel caso in cui non riusciate a trovare le informazioni di cui avete bisogno nel presente manuale o nel capitolo “Ricerca guasti”, il vostro concessionario autorizzato di fiducia sarà lieto di rispondere ad eventuali quesiti sul sistema o sul suo funzionamento. Toyota raccomanda di utilizzare esclusivamente ricambi testati e approvati da Toyota in termini di sicurezza, funzionalità e idoneità. Queste istruzioni per l’uso sono concepite per garantire un utilizzo facile e sicuro del sistema vivavoce Bluetooth ® Queste istruzioni per l’uso descrivono le funzioni del sistema vivavoce Bluetooth ® Bluetooth 143 ®...
1. Benvenuti Benvenuti nel mondo Toyota delle comunicazioni personali senza fili basate su tecnologia Bluetooth . ® Il sistema vivavoce a comandi vocali di Toyota con tecnologia senza fili Bluetooth assicura una ® connettività senza fili facile veloce. Il sistema vivavoce Bluetooth di Toyota offre: ® •...
2. Sicurezza e informazioni generali 2.1. Simboli di sicurezza Avvertenza: Quando questo simbolo appare davanti a un testo è necessario seguire queste raccomandazioni per evitare danni irreparabili alla vettura, al sistema o ai dispositivi collegati, o per evitare incidenti e possibili lesioni o morte. Attenzione: Quando questo simbolo appare davanti a un testo è necessario fare molta attenzione e seguire le raccomandazioni per evitare danni alla vettura, al sistema o ai dispositivi collegati, o per evitare lesioni personali. Smaltimento: Questo simbolo di fronte a un testo raccomanda o avverte di seguire le leggi vigenti sullo smaltimento di attrezzature elettriche. Nota: Una semplice raccomandazione per vostra convenienza e per un funzionamento ottimale del sistema. Icona caratteristiche avanzate: Alcune caratteristiche identificate con l’Icona caratteristiche avanzate dipendono dalle vostre impostazioni di rete e dalla portata del supporto del profilo vivavoce fornito dal telefono cellulare con abilitazione Bluetooth ® 2.2. Attenzione Prima di utilizzare il dispositivo a vivavoce, leggere queste importanti informazioni riguardanti il funzionamento sicuro ed efficiente. Agli utenti non è consentito apportare cambiamenti o modifiche al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla controparte responsabile per la conformità potrebbero invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo dell’apparecchiatura.
Page 148
Dispositivi medici Ausili per l’udito Alcuni dispositivi possono interferire con alcuni ausili per l’udito. Nel caso si verificassero tali interferenze, consultare il produttore dell’ausilio per l’udito per discutere sulle possibili alternative. Altri dispositivi medici Se utilizzate altri dispositivi medici personali, consultate il produttore del dispositivo per determinare se sia adeguatamente schermato contro l’energia RF. Il vostro medico può essere in grado di aiutarvi ad ottenere queste informazioni. Smaltimento del telefono mobile e degli accessori Se a un certo punto si desidera disfarsi del sistema Bluetooth , la legislazione vigente vieta ® che attrezzature elettriche vengano gettate via come rifiuti domestici. Depositare i vecchi prodotti in punti di raccolta approvati per lo smaltimento di attrezzature elettriche. Avvertenza FCC per gli utenti Questa attrezzatura è stata testata e trovata conforme ai limiti imposti per i dispositivi digitali ...
Controllare le leggi e le norme sull’uso di dispositivi mobili e dei loro accessori nelle aree dove si guida. Rispettare sempre tali leggi e norme. L’uso di questi dispositivi può essere vietato o limitato in certe aree. Il dispositivo mobile permette la comunicazione voce-dati quasi ovunque, in qualsiasi momento, ogniqualvolta sia disponibile un servizio di telefnia mobile, e quando lo consentano le condizioni di sicurezza. Durante la guida di un’automobile, guidare è la vostra prima responsabilità. Se scegliete di utilizzare il dispositivo mobile durante la guida, ricordare i seguenti suggerimenti: • Imparate bene il funzionamento del vostro telefono e caratteristiche quali la selezione rapida e la ripetizione del numero. Se disponibili, queste funzioni aiutano ad effettuare una chiamata senza distrarre l’attenzione dalla strada. • Se possibile, utilizzare il suo dispositivo vivavoce. Se possibile, aggiungete un ulteriore livello di comodità per il vostro dispositivo mobile adottando uno dei molti accessori a vivavoce originali Toyota disponibili oggi. • Posizionare il dispositivo mobile dove sia facilmente raggiungibile. Essere in grado di accedere il dispositivo mobile senza distogliere gli occhi dalla strada. Se ricevete una chiamata in entrata in un momento poco opportuno, lasciate rispondere la vostra casella vocale, se possibile. • Fate sapere alla persona con cui parlate che state guidando; se necessario, sospendete la chiamata in condizioni di traffico pesante o in presenza di condizioni atmosferiche pericolose. Pioggia, nevischio, neve, ghiaccio e traffico pesante possono essere pericolosi. • Non prendete appunti e non cercate numeri di telefono mentre state guidando. Prendere appunti veloci (ad esempio compilare una lista di cose da fare) o far scorrere la propria rubrica telefonica sono cose che distolgono l’attenzione dalla vostra responsabilità principale, ovvero guidare in modo sicuro. • Telefonare in modo ragionevole e valutate il traffico; se possibile effettuate chiamate quando la vostra vettura non è in movimento o prima di inserirvi nel traffico. Se ...
4. Utilizzo del sistema vivavoce Bluetooth ® 4.1. Tasti di comando del modulo interfaccia utente (UIM) Il modulo interfaccia utente (UIM) permette di configurare e utilizzare il sistema vivavoce Bluetooth . Ha cinque tasti le cui funzioni variano a seconda di come sono premuti, e della ® modalità in cui si trova il sistema vivavoce. Un tasto può essere premuto e rilasciato o tenuto per oltre 1 secondo per richiamare funzioni diverse. Funzioni non in chiamata Invia Tasto Multi-funzione Volume Su Premere e rilasciare Premere e rilasciare Premere e rilasciare • Rispondi a chiamata in entrata • Attiva menu a comando vocale • Aumenta di un livello volume comandi • Ripetizione ultimo numero • Prompt di fine, riproduzione prompt di ascolto vocali • ...
4.2. Selezione della lingua Prima di utilizzare le funzioni di riconoscimento vocale del sistema vivavoce, si deve selezionare la lingua. 1 Spegnere l’accensione del veicolo. 2 Tenere premuto il tasto FINE, attivare l’accensione del veicolo e continuare a tenere premuto il tasto FINE per almeno 10 secondi. Il sistema vivavoce inserisce la selezione della lingua e risponde: Menu Lingua. Premere i pulsanti di regolazione del volume per cambiare la lingua. 3 Premere e rilasciare i tasti VolUME SU/GIù per far scorrere l’elenco delle lingue selezionabili. Il sistema vivavoce pronuncia il prompt per ciascuna lingua, a mano a mano che si scorre l’elenco. (Per esempio): Inglese americano. Per scegliere questa lingua riavviare il veicolo.) 4 Dopo aver selezionato la lingua desiderata, spegnere l’accensione del veicolo e attendere che il LED del modulo interfaccia utente (UIM) si spenga. 5 Attivare l’accensione del veicolo: la nuova lingua è ora caricata. Nota: Quando si cambia la lingua del sistema vivavoce, vengono cancellati tutti i contatti dell’elenco contatti e i dispositivi dell’elenco dispositivi. 4.3. Associazione del telefono cellulare al sistema vivavoce Prima di poter effettuare una chiamata in vivavoce, si deve creare una connessione Bluetooth tra ® il sistema vivavoce e il telefono cellulare. Una connessione Bluetooth tra il sistema vivavoce e il ® telefono cellulare viene stabilita mediante un associazione iniziale. Quando si imposta un’associazione, il sistema vivavoce ricorda il vostro telefono cellulare. Una volta associati il sistema vivavoce e il telefono cellulare, il sistema vivavoce si connette automaticamente al telefono cellulare all’avviamento del veicolo. Questo sistema vivavoce supporta associazione fino ad un massumo di 4 telefoni cellulari. Nota: Per ragioni di sicurezza, si consiglia che l’associazione sia eseguita mentre il veicolo è ...
nel vostro telefono cellulare. ® 2 Tenere premuto il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Impostare il dispositivo in modalità scansione e inserire 4 zeri alla richiesta della password. Il LED blu lampeggerà lentamente durante il processo di associazione. 3 Eseguire una ricerca dei dispositivi a portata di comunicazione, sulla ricerca dispositiva, dal telefono cellulare. Per dettagli sul device discovery per il vostro telefono cellulare, fare riferimento alla guida per l’utente del telefono cellulare. Il telefono cellulare cercherà i dispositivi Bluetooth presenti nelle vicinanze. Completata la ® ricerca, verrà visualizzato un elenco dei dispositivi rilevati. La ricerca può richiedere uno o due minuti. 4 Selezionare Toyota dall’elenco dei dispositivi. 5 Se richiesto dal telefono cellulare, inserire la password 0000 e premere il tasto oK. 6 Il sistema vivavoce risponde: Associazione completata. Dire un nome di facile utilizzo per il dispositivo. Dire un nome di facile utilizzo per il vostro telefono cellulare. Ad esempio, si può dire il ‘Telefono di Jenny’. 7 Il sistema vivavoce risponde: <nome del dispositivo> aggiunto. Alcuni telefoni cellulari possono richiedere di confermare il collegamento Bluetooth . ® Immettere Sì. 8 Dopo alcuni secondi il sistema vivavoce risponde: Connessione completata. 4.4. Connessione automatica Dopo l’associazione iniziale, ogni volta che si avvia il veicolo il telefono cellulare e il sistema vivavoce saranno automaticamente connessi (se il telefono cellulare è acceso e le relative impostazioni Bluetooth non sono cambiate). ...
4.5. Utilizzo delle funzioni di riconoscimento vocale (VR) Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE per attivare una sessione di riconoscimento vocale. Quando si inizia una sessione di VR, si sente un prompt e quindi un breve bip. Il bip - noto anche come prompt di ascolto - indica che il sistema vivavoce attende da voi un comando vocale. Il sistema vivavoce di riconoscimento vocale ha 3 menu principali - • Menu Impostazioni – Sempre disponibile, eccetto durante una chiamata. • Menu Del Telefono – Disponibile solo quando è connesso un telefono cellulare. • Menu Chiamate – Disponibile solo quando una chiamata è attiva. A seconda di quale menu è attivo, pronunciando i comandi predefiniti si opererà con il sistema vivavoce. Il sistema vivavoce comprende prompt di aiuto in ogni menu. Mentre si impara a utilizzare il sistema vivavoce o ogni volta che si abbia bisogno di un suggerimento riguardo l’elenco dei comandi, pronunciare “AIUTo”. Alcuni menu dispongono anche di “ULTERIoRE AIUTo”. Si può dire “RIPETI” ogni volta che ci sia un prompt per un comando Sì o No. Il sistema vivavoce ripeterà la domanda. Nota: Premendo e rilasciando il tasto MULTI-FUNzIoNE durante un prompt di VR il prompt stesso si arresterà immediatamente e si andrà al prompt di ascolto. Si può pronunciare “ANNULLA” per ritornare all’ultimo menu di riconoscimento vocale. Si può dire “ESCI” per uscire dalla sessione di riconoscimento vocale. O utilizzare il modulo di interfaccia utente (UIM): Premendo e rilasciando il tasto END si uscirà inoltre dalla sessione di riconoscimento vocale. Nota: Qualsiasi prompt di sistema tra a {} rappresenta prompt che sono soppressi nella ...
Page 154
Aggiungere voci dell’elenco contatti È possibile memorizzare un elenco di nomi e numeri telefonici nell’elenco contatti del sistema vivavoce. l’elenco contatti può contenere fino a 50 inserimenti. l’elenco contatti è disponibile solo quando un telefono cellulare è connesso al sistema vivavoce. Si possono inserire fino a 50 cifre per ogni voce di elenco contatti. Quando si compone un numero si possono anche utilizzare i caratteri +, * o #. Sono anche accettati i comandi “ATTENDI“ e “PAUSA”. Nota: Per ragioni di sicurezza, si consiglia che le voci dell’elenco contatti vengano aggiunte quando il veicolo è fermo. Aggiungere un contatto all’elenco contatti 1 ...
Cancellazione di un contatto dell’elenco contatti 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Del Telefono. {Dire un comando}. 2 Quando viene richiesto, dire “ELENCo CoNTATTI”. 3 Se il sistema vivavoce risponde: Elenco contatti. {Dire un comando}. Dire “CANCELLARE <NoME>” (dove <nome> è il nome di un contatto dell’elenco contatti). 4 Quando il sistema vivavoce risponde: Sei sicuro di voler cancellare il contatto <name>? Dire “Sì”. Il sistema vivavoce risponde: Contatto rimosso. 4.6. Utilizzo delle funzioni del telefono Queste funzioni sono disponibili solo quando è connesso un telefono cellulare. Risposta a una chiamata in entrata Premere e rilasciare il tasto INVIA per rispondere a una chiamata in entrata. Nota: È anche possibile accettare una chiamata in entrata in vivavoce utilizzando il proprio telefono cellulare. Quando si riceve una chiamata in entrata, il sistema vivavoce risponde: Chiamata da <numero>, se è disponibile l’identificativo del chiamante. Il sistema vivavoce riproduce il tono generato dal telefono cellulare, se il telefono cellulare lo supporta. In caso contrario, il sistema vivavoce genera il proprio tono. Nota: Quando si riceve una chiamata in entrata da un numero contenuto nell’elenco contatti del sistema vivavoce, il sistema vivavoce risponderà con: Chiamata da <nome>.
Page 156
Effettuare una chiamata È possibile effettuare una chiamata in vivavoce utilizzando il menu del telefono del sistema vivavoce nei seguenti modi: • utilizzando l’elenco contatti del sistema • composizione del numero utilizzando il riconoscimento vocale • utilizzando i comandi vocali del telefono cellulare • utilizzando la funzione di ripetizione del numero • utilizzando la funzione di Selezione da memoria del telefono cellulare • componendo il numero dal telefono cellulare. Per utilizzare queste funzioni, un telefono cellulare deve essere collegato al sistema vivavoce. In qualsiasi momento, la pressione e il rilascio del tasto FINE termina la composizione del numero in corso. Effettuare una chiamata utilizzando l’elenco contatti Per usare questa funzione, un contatto valido deve essere memorizzato nell’Elenco contatti del sistema vivavoce. 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Del Telefono. {Dire un comando}. 2 Quando è richiesto, dire “CHIAMA <NoME>”. Il sistema vivavoce risponde: {Chiama <nome> sì o no?} 3 Se il nome del contatto pronunciato con il sistema vivavoce è corretto, dire “Sì”. Il sistema vivavoce risponde: Chiamata a <nome>. Nota: In modalità Avanzata, la richiesta Chiama <nome> sì o no? è bypassata. Effettuare una chiamata con riconoscimento vocale Potete inserire un numero di telefono come 1 o più segmenti di cifre. Un segmento può ...
Page 157
Chiamata con segmenti di cifre 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Del Telefono. {Dire un comando}. 2 Quando è richiesto, dire “CoMPoNI NUMERo”. Il sistema vivavoce risponde: Indicare il numero. 3 Dettare il primo segmento di cifre. (Ad esempio, dire i primi 3 numeri). Il sistema vivavoce recita le cifre sentite. 4 Dettare il segmento successivo di cifre. Il sistema vivavoce recita le cifre sentite. Ripetere questo passaggio fino a inserire il numero telefonico completo. 5 Quando il numero telefonico completo è recitato dal sistema vivavoce, dire “CoMPoNI” (o “Sì”) per comporre il numero. Il sistema vivavoce risponde: Selezione in corso. Effettuare una chiamata utilizzando i comandi vocali del telefono Per utilizzare questa funzione alcuni telefoni cellulari richiedono che un’etichetta vocale sia ...
Effettuare una chiamata usando la selezione da memoria Pronunciate i numeri della selezione da memoria come cifre continue. Ad esempio, dettate la posizione della selezione da memoria 22 come “2-2”, non “ventidue”. 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Del Telefono. {Dire un comando}. 2 Quando è richiesto, dire “SELEzIoNE DA MEMoRIA”. Il sistema vivavoce risponde: Selezione da memoria. Indicare il numero. 3 Recitare il numero della selezione da memoria. Il sistema vivavoce ripete il numero che ha sentito e domanda: È corretto? 4 Se il numero pronunciato è corretto, dire “Sì”. il sistema vivavoce risponde: Composizione del numero e chiamata. Utilizzo del telefono cellulare Potete effettuare una chiamata in vivavoce direttamente dal vostro telefono cellulare, come fate normalmente. 4.7. Utilizzo delle funzioni del Menu Chiamate Per utilizzare queste funzioni, una chiamata deve essere in corso. Regolazione del volume della chiamata in vivavoce Durante una chiamata in vivavoce, premere e rilasciare il tasto VolUME SU/GIù per aumentare/ diminuire il volume della chiamata di un singolo livello. Sono emessi dei toni per indicare quando si raggiunge il volume massimo e minimo. Terminare una chiamata 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Chiamate. {Dire un comando}. 2 ...
Page 159
O utilizzare il modulo di interfaccia utente (UIM): Durante una chiamata, tenere premuto uno dei tasti del VoLUME per disattivare l’audio del microfono. Attivare l’audio di una chiamata 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Chiamate. {Dire un comando}. 2 Quando è richiesto, dire “ATTIVA AUDIo”. Il sistema vivavoce risponde: Audio attivato. Il LED blu interromperà il lampeggiamento. O utilizzare il modulo di interfaccia utente (UIM): Tenere premuto uno dei tasti del VoLUME per attivare l’audio del microfono quando l’audio della chiamata è disattivato. Trasferimento della chiamata da vivavoce a telefono cellulare 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Chiamate. {Dire un comando}. 2 Quando è richiesto, dire “MoDALITà PRIVATA”. Il sistema vivavoce risponde: Modalità privata, e trasferisce la chiamata al telefono cellulare. O utilizzare il modulo di interfaccia utente (UIM): Durante una chiamata in vivavoce, tenendo premuto il pulsante INVIA si trasferisce la chiamata in vivavoce alla Modalità privata. Trasferimento della chiamata da telefono cellulare a vivavoce 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Chiamate. {Dire un comando}. 2 Quando è richiesto, dire “MoDALITà VIVAVoCE”. Il sistema vivavoce risponde: Modalità Vivavoce, e trasferisce la chiamata al sistema vivavoce. O utilizzare il modulo di interfaccia utente (UIM): Durante una chiamata privata, tenendo premuto il tasto INVIA la chiamata sarà trasferita al sistema vivavoce. Nota: Alcuni telefoni cellulari chiudono la connessione Bluetooth al sistema quando la ® chiamata passa alla Modalità privata. In questo caso il ‘Menu Chiamate’ non sarà disponibile. Per far passare velocemente la chiamata alla modalità vivavoce, tenere premuto il tasto INVIA del modulo interfaccia utente (UIM). ...
Page 160
Riprendere la chiamata in attesa Premendo e rilasciando il tasto INVIA viene ripresa la chiamata in attesa. Accettazione di una chiamata in attesa Quando siete in una chiamata, un piccolo bip segnala la presenza di una chiamata in entrata. Il LED blu lampeggerà velocemente. Premere e rilasciare il tasto INVIA per porre in attesa la chiamata attiva e rispondere alla chiamata in attesa. Il lampeggiamento veloce del LED blu si interromperà quando la chiamata in attesa è accettata. Rifiutare una chiamata in attesa In presenza di una chiamata di attesa, la pressione del tasto FINE consente di rifiutare la chiamata in attesa. Commutazione tra chiamata attiva e chiamata in attesa 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Chiamate. {Dire un comando}. 2 Quando è richiesto, dire “CoMMUTA CHIAMATA”. Il sistema vivavoce risponde: Commuta chiamate attive. O utilizzare il modulo interfaccia utente (UIM): Premendo e rilasciando il tasto INVIA si commuta tra la chiamata in attesa e la chiamata attiva. Concludere la chiamata attiva mentre una chiamata è in attesa 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Chiamate. {Dire un comando}. 2 Quando è richiesto, dire “AGGANCIA”. Il sistema vivavoce risponde: Chiamata conclusa. La chiamata in attesa è ripresa automaticamente. O utilizzare il modulo di interfaccia utente (UIM): Premendo e rilasciando il tasto FINE ...
Separazione della conferenza a 3 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Chiamate. {Dire un comando}. 2 Quando è richiesto, dire “CoNFERENzA PRIVATA”. Il sistema vivavoce risponde: Abbandona la conferenza. L’ultima chiamata aggiunta alla conferenza è messa in attesa. Terminare tutte le chiamate 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Chiamate. {Dire un comando}. 2 Quando è richiesto, dire “AGGANCIA TUTTE LE CHIAMATE”. Il sistema vivavoce risponde: Tutte le chiamate sono state terminate. O utilizzare il modulo di interfaccia utente (UIM): Tenere premuto il pulsante FINE per terminare tutte le chiamate attive. Mobilità senza confini Se si ha una chiamata privata attiva e si accende il veicolo, il sistema vivavoce si collegherà automaticamente al vostro telefono cellulare associato e trasferirà la chiamata alla modalità vivavoce. Se si ha una chiamata in vivavoce attiva e si spegne il veicolo, il sistema vivavoce trasferisce automaticamente la chiamata al telefono cellulare. Alcuni telefoni cellulari chiedono se si desidera far passare la chiamata al telefono, selezionare Sì. 4.8. Gestione dell’elenco contatti Elencazione dei contatti contenuti nell’elenco contatti 1 Premere e rilasciare il tasto MULTI-FUNzIoNE. Il sistema vivavoce risponde: Menu Del Telefono. {Dire un comando}. 2 Quando viene richiesto, dire “ELENCo CoNTATTI”. 3 Se il sistema vivavoce risponde: Elenco contatti. {Dire un comando}. Dire “ELENCA CoNTATTI”. Il sistema vivavoce inizia a elencare i contatti contenuti nell’elenco contatti: Primo contatto <nome A>, contatto successivo <nome B>... , ultimo contatto <nome z>. o Se il sistema vivavoce risponde: Elenco contatti vuoto. Aggiungere un contatto? Dire “No” per uscire dall’elenco contatti.
3 Se il nome del contatto pronunciato con il sistema vivavoce è corretto, dire “Sì”. Il sistema vivavoce risponde: Chiamata a <nome>. Eliminare un contatto durante l’elencazione dei contatti 1 Elencare i contatti. 2 Quando è annunciato il nome del contatto che si desidera eliminare, dire “ELIMINA CoNTATTo”. 3 Quando il sistema vivavoce risponde: Sei sicuro di voler cancellare il contatto <nome>? Dire “Sì”. Il sistema vivavoce risponde: Contatto rimosso, e ritorna all’elenco dei contatti. Accedere ai dettagli del contatto durante l’elencazione dei contatti 1 Elencare i contatti. 2 Quando è annunciato il nome del contatto del quale si desidera conoscere i dettagli, dire “DETTAGLI”. Il sistema vivavoce risponde con il numero del contatto. 4.9. Utilizzo del Menu Impostazioni Il Menu Impostazioni è utilizzato per le funzioni di gestione dei dispositivi Bluetooth come ® associazione, connessione, disconnessione e rimozione dei dispositivi. Il Menu Impostazioni è utilizzato anche per modificare diverse impostazioni del sistema vivavoce come Avviso Identificativo Chiamante e Modalità Avanzata. Attivazione del Menu Impostazioni Se un telefono cellulare è...
Page 163
nel vostro telefono cellulare. ® 2 Attivare il MENU IMPoSTAzIoNI. 3 Quando è richiesto, dire “ASSoCIA DISPoSITIVo”. Il sistema vivavoce risponde: Impostare il dispositivo in modalità scansione e inserire 4 zeri alla richiesta della password. Il LED blu lampeggerà lentamente durante il processo di associazione. 4 Eseguire una ricerca dei dispositivi a portata di comunicazione, ovvero un device discovery, dal telefono cellulare. Per dettagli sulla ricerca dispositivi per il vostro telefono cellulare, fare riferimento alla guida per l’utente del telefono cellulare. Il telefono cellulare cercherà i dispositivi Bluetooth presenti nelle vicinanze. Completata la ® ricerca, verrà visualizzato un elenco dei dispositivi rilevati. La ricerca può richiedere uno o due minuti. 5 Selezionare Toyota dall’elenco dei dispositivi. 6 Se richiesto dal telefono cellulare, inserire la password 0000 e premere il tasto oK. 7 Il sistema vivavoce risponde: Associazione completata. Dire un nome di facile utilizzo per il dispositivo. Dire un nome di facile utilizzo per il vostro telefono cellulare. Ad esempio, si può dire il ‘Telefono di Jenny’. 8 Il sistema vivavoce risponde: <nome del dispositivo> aggiunto. Alcuni telefoni cellulari possono richiedere di confermare il collegamento Bluetooth . ® Immettere Sì. 9 Dopo alcuni secondi il sistema vivavoce risponde: Connessione completata. O utilizzare il modulo di interfaccia utente (UIM): Tenendo premuto il tasto MULTI- FUNzIoNE viene attivata la procedura di associazione. Connessione di un telefono cellulare associato 1 ...
Page 164
Disconnettere il telefono cellulare connesso Questa funzione disconnette il collegamento Bluetooth al telefono cellulare. Il telefono cellulare ® rimarrà associato al sistema. 1 Attivare il MENU IMPoSTAzIoNI. 2 Quando è richiesto, dire “DISCoNNETTI <NoME DEL DISPoSITIVo>”, dove <nome del dispositivo> è il nome attribuito al telefono cellulare che si desidera disconnettere. Ad esempio ‘Disconnetti Telefono di Jenny’. Il sistema vivavoce risponde: Disconnessione di <nome del dispositivo>. Completata la disconnessione, il sistema vivavoce risponde: Disconnessione completata. O utilizzare il modulo di interfaccia utente (UIM): Tenendo premuto il tasto FINE si disconnette il telefono cellulare connesso. Rimozione di un telefono cellulare associato Questa funzione rimuove il telefono cellulare dall’elenco dei dispositivi. Il telefono cellulare non sarà più associato al sistema vivavoce. Per riconnettere il telefono cellulare occorrerà ripetere la procedura di associazione. 1 Attivare il MENU IMPoSTAzIoNI. 2 Quando è richiesto, dire “RIMUoVI <NoME DEL DISPoSITIVo>”, dove <nome del dispositivo> è il nome attribuito al telefono cellulare che si desidera rimuovere. Ad esempio ‘Rimuovi Telefono di Jenny’. 3 Il sistema vivavoce risponde: Rimozione di <nome del dispositivo>. Confermi? 4 Dire “Sì”. Completata con successo la rimozione, il sistema vivavoce risponde: Dispositivo rimosso. Rimozione di tutti i telefoni cellulari associati 1 Attivare il MENU IMPoSTAzIoNI. 2 Quando è richiesto, dire “RIMUoVI TUTTI I DISPoSITIVI”. 3 Il sistema vivavoce risponde: Se sicuro di volere rimuovere tutti i dispositivi? 4 Dire “Sì”. Completata con successo la rimozione, il sistema vivavoce risponde: Tutti i dispositivi sono stati rimossi.
Page 165
Connettere un telefono cellulare in fase di elencazione dei dispositivi. 1 Elencare i dispositivi. 2 Quando è annunciato il nome del dispositivo per il telefono cellulare che si desidera connettere, dire “CoNNETTI DISPoSITIVo”. Il sistema vivavoce risponde: Connessione di <nome del dispositivo>. Completata la connessione, il sistema vivavoce risponde: Connessione completata. Disconnettere un telefono cellulare in fase di elencazione dei dispositivi. 1 Elencare i dispositivi. 2 Quando è annunciato il nome del dispositivo per il telefono cellulare che si desidera disconnettere, dire “DISCoNNETTI DISPoSITIVo”. Il sistema vivavoce risponde: Disconnessione di <nome del dispositivo>. Completata con successo la disconnessione, il sistema vivavoce risponde: Disconnessione completata. Rimuovere un telefono cellulare in fase di elencazione dei dispositivi. 1 ...
5. Se avete bisogno di aiuto In caso desideriate porre ulteriori domande, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore autorizzato. 5.1. Copertura della garanzia Fare riferimento alle informazioni di garanzia fornite al momento dell’acquisto. 5.2. Ricerca guasti Se in qualsiasi momento, è necessario resettare il sistema vivavoce, tenere premuti contemporaneamente i tasti MULTI-FUNzIoNE e INVIA. Scarse prestazioni del riconoscimento vocale • Deviare sempre il flusso dell’aria dal bocchettone o sbrinatore lontano dal microfono; il flusso d’aria nel microfono ridurrà sempre le prestazioni dell’audio e del riconoscimento vocale. • Parlare in direzione del microfono. • Controllare la posizione del microfono. • Immettere le cifre in segmenti. • Parlare senza pause. • Parlare a voce alta. • Assicurarsi che la propria lingua sia supportata dal sistema. Cattiva qualità dell’audio sul telefono remoto • Deviare sempre il flusso dell’aria dal bocchettone o sbrinatore lontano dal microfono; il flusso d’aria nel microfono ridurrà sempre le prestazioni dell’audio e del riconoscimento vocale.
Page 167
Il riconoscimento vocale non risponde o l’audio all’interno del veicolo non si sente nel telefono remoto • Controllare la connessione del microfono. • Controllare la connessione al modulo elettronico. Il sistema vivavoce non risponde. Pulsanti del modulo interfaccia utente (UIM) non accesi • Controllare la connessione del modulo interfaccia utente (UIM). • Controllare la connessione al modulo elettronico. Impossibile usare i comandi vocali del telefono • È possibile che non sia stata impostata un’etichetta vocale, o “VoICE TAG”, per il numero che si desidera comporre. Seguire il manuale d’uso del dispositivo per impostare la funzione di composizione vocale. • La maggior parte del telefoni cellulari indica con un bip il momento in cui iniziare a parlare. Prima di parlare, attendere fino al termine del bip. Non parlare sopra il bip. Se il telefono cellulare è in modalità silenzio/vibrazione il bip non può essere sentito. 166 Bluetooth ®...
5.3. Manuale di riferimento rapido sul riconoscimento vocale Menu del telefono Tasto Multi-funzione Menu Del Telefono. {Dire un comando} ”Menu Impostazioni” Menu Impostazioni. {Dire un comando}... ”Componi numero” I ndicare il numero <numero> <numero> ”Componi/Sì” Chiamata ”Cancella” Ultima sequenza cancellata… ”Cancella tutto” Indicare il numero ...
Page 169
Menu chiamate Tasto Multi-funzione Menu Chiamate. {Dire un comando} ”Aggancia” Chiamata conclusa ”Modalità privata” Modalità privata ”Modalità vivavoce” Modalità vivavoce ”Disattiva audio” Chiamata con audio disattivato ”Attiva audio” Chiamata con audio attivato ”Immetti cifre <cifre>” <cifre> ”Commuta chiamata” Commutazione chiamate attive ...
Page 170
Menu elenco contatti Elenco contatti. {Dire un comando} “Aggiungi contatto” Dire il nome ”<nome>” Dire il numero per <nome>. <numero> <numero> ”Sì/Aggiungi” C ontatto aggiunto. Aggiungere un altro contatto? ”Cancella” Ultima sequenza cancellata… ”Cancella tutto” Dire il numero per <nome> ”Aiuto” A ggiungi contatto. Potete dire “Cancella”, “Cancella tutto”,...
Page 171
Menu impostazioni Tasto Multi-funzione Menu Impostazioni. {Dire un comando} ”Associa dispositivo” Impostare il dispositivo in modalità scansione e inserire 4 zeri alla richiesta della password. Associazione completata. Dire un nome di facile utilizzo per il dispositivo ”<nome del dispositivo>” <nome del dispositivo> aggiunto ”Connetti <nome del dispositivo>” Connessione di <nome del dispositivo>… Connessione completata ”Disconnetti <nome del dispositivo>” Disconnessione di <nome del dispositivo>… Disconnessione completata ”Rimuovi <nome del dispositivo>” Rimozione di <nome del dispositivo> Confermi? ”Sì” Dispositivo rimosso ...
6. Appendice 6.1. Funzioni dettagliate tasti modulo interfaccia utente (UIM) Stato Tasto Azione Standby Connesso Chiamata Sessione VR • Attiva Menu • Attiva Menu Del • Attiva Menu • Prompt fine, Premere e Impostazioni Telefono Chiamate riproduzione rilasciare Multi- prompt ascolto funzione Premere e • Avvia processo • Avvia processo tenere premuto di associazione di associazione • Rispondi a • Commuta tra chiamata in ...
Page 173
Stato Tasto Azione Standby Connesso Chiamata Sessione VR • Termina • Rifiuta chiamata • Termina • Termina processo di in entrata chiamata attiva sessione VR Premere e associazione • Termina • Rifiuta chiamata rilasciare processo di in attesa associazione Fine • Per 10 secondi • Disconnetti • Termina tutte le Premere e all’accensione telefono ...
Need help?
Do you have a question about the Bluetooth hands-free system and is the answer not in the manual?
Questions and answers