The tool should be connected only to a power supply of determined according to EN60745: the same voltage as indicated on the nameplate, and Model MT961 can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used Work mode : surface grinding from sockets without earth wire.
Angle Grinder the power tool. Accessories running faster than Model No./ Type: MT961, MT962, MT963 their rated speed can break and fly apart. are of series production and The outside diameter and the thickness of your...
Page 5
minute. Damaged accessories will normally wheel may either jump toward or away from the operator, break apart during this test time. depending on direction of the wheel’s movement at the Wear personal protective equipment. point of pinching. Abrasive wheels may also break under Depending on application, use face shield, these conditions.
Page 6
f) Do not use worn down wheels from larger Additional safety warnings: power tools. Wheel intended for larger power tool 17. When using depressed centre grinding wheels, is not suitable for the higher speed of a smaller tool be sure to use only fiberglass-reinforced wheels. and may burst.
FUNCTIONAL DESCRIPTION protect the operator according to work. Be sure to tighten the screw securely. To remove wheel guard, follow the installation procedure CAUTION: in reverse. Always be sure that the tool is switched off and • Installing or removing depressed center unplugged before adjusting or checking function on grinding wheel/Multi-disc the tool.
Page 8
Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) Fig.8 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below. 100 mm (4") Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more...
MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or • the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Replacing carbon brushes Fig.9 Remove and check the carbon brushes regularly.
Page 10
Maskinen är avsedd för slipning och kapning i trä och Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt stenmaterial utan användning av vatten. enligtEN60745: ENF002-2 Strömförsörjning Modell MT961 Maskinen får endast anslutas till elnät med samma Arbetsläge: planslipning spänning som anges på typplåten och med enfasig Vibrationsemission (a ) : 5,5 m/s växelström.
Page 11
Makita-maskin(er): passar maskinen, innebär det inte säker funktion. Maskinbeteckning: Tillbehörets märkvarvtal måste vara minst lika Vinkelslipmaskin med det maximala varvtalet som anges på Modellnr./ Typ: MT961, MT962, MT963 maskinen. Tillbehör används över är för serieproduktion och märkvarvtalet kan gå sönder och orsaka skador.
Page 12
utan last i en minut.Skadade tillbehör går bakåt. Hjulet kan antingen hoppa mot eller från normalt sönder under den här testtiden. användaren, beroende på hjulets rörelseriktning vid Använd personlig skyddsutrustning. Använd kärvningspunkten. Slipskivor kan även gå sönder under visir, ögonskydd eller skyddsglasögon dessa omständigheter.
Page 13
f) Använd inte nedslitna skivor från större 18. ANVÄND ALDRIG sten-skålskivor med denna maskiner. Skivor avsedda för större maskiner är slipmaskin. Denna slipmaskin är inte inte lämpliga för mindre maskiners högre varvtal konstruerad för denna typ av skivor och och kan spricka. användningen av dessa kan resultera i allvarlig Ytterligare särskilda säkerhetsvarningar för abrasiv personskada.
Page 14
FUNKTIONSBESKRIVNING med maskinen. Dra åt skruven ordentligt. Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet. Montera eller demontera rondell med försänkt FÖRSIKTIGT! centrumhål/multirondell Se alltid till att maskinen är avstängd och • nätsladden urdragen innan du justerar eller Fig.5 funktionskontrollerar maskinen.
Page 15
Användning av kap-/diamantskiva (valfritt tillbehör) Fig.8 Riktningen för att montera låsmuttern och den inre flänsen varierar beroende på skivans tjocklek. Se tabellen nedan. 100 mm (4") Slipande kapskiva Diamantkapskiva Tjocklek: mindre än 4 mm (5/32") Tjocklek: 4 mm (5/32") eller mer Tjocklek: mindre än 4 mm (5/32") Tjocklek: 4 mm (5/32") eller mer 16 mm (5/8")
Page 16
UNDERHÅLL FÖRSIKTIGT! Se alltid till att maskinen är avstängd och • nätkabeln urdragen innan inspektion eller underhåll utförs. Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. • Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå Byte av kolborstar Fig.9 Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt dem när de är slitna ner till slitmarkeringen.
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme bestemt i henhold til EN60745: spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes Modell MT961 med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten Arbeidsmåte: overflatesliping jording.
Page 18
Maskinbetegnelse: elektroverktøyet. Tilbehør som kjøres med større Vinkelsliper hastighet enn det som er angitt, kan gå i stykker Modellnr./type: MT961, MT962, MT963 og slynges ut. er serieprodusert og Den ytre diameteren og tykkelsen på tilbehøret Samsvarer med følgende europeiske direktiver: må...
Page 19
belastning, i ett minutt. Skadd tilbehør vil vanligvis Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av elektroverktøyet gå i stykker i løpet av en slik test. eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold, og Bruk personlig verneutstyr. Avhengig det kan unngås hvis man tar de rette forholdsregler (se bruksområdet, må...
Page 20
Ekstra sikkerhetsadvarsler for kapping : 19. Vær forsiktig så du ikke ødelegger spindelen, a) Ikke klem fast kappeskiven eller legg sterkt flensen (særlig monteringsflaten) eller press på den. Ikke forsøk å foreta ekstra dype kutt. låsemutteren. Skade på disse delene kan føre Overbelastning av skiven øker belastningen og til at skiven brekker.
Page 21
FUNKSJONSBESKRIVELSE beskyttelseskappen til den står i en slik vinkel at den kan beskytte operatøren under den aktuelle arbeidsoperasjonen. Forviss deg om at du har trukket skruen godt til. FORSIKTIG: Fjern beskyttelseskappen å følge Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og •...
Page 22
I innkjøringsperioden for en ny skive må slipemaskinen ikke brukes i B-retning, da dette vil føre til at den skjærer inn i arbeidsstykket. Så snart kanten av skiven er rundet av etter å være brukt litt, kan den brukes i både A- og B-retning.
Page 23
Ikke endre vinkel på skiven under bruk. Legger du • sideveis press på kappeskiven (som ved pussing), kan det føre til at skiven sprekker og brytes i stykker, noe som kan føre til alvorlig personskade. diamantskive skal brukes vinkelrett på •...
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa) Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, on määritelty EN60745mukaan: jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä Malli MT961 saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla. Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan Työtila: pinnan hionta siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
Page 25
Vain, koska lisävaruste voidaan liittää Koneen tunnistetiedot: tehokoneeseesi, se ei varmista turvallista toimintaa. Kulmahiomakone Lisävarusteen määrätyn nopeuden täytyy olla Mallinro/Tyyppi: MT961, MT962, MT963 ainakin samanvertainen tehokoneessa osoitetun ovat sarjavalmisteisia ja enimmäisnopeuden kanssa. Sellaiset lisävarusteet, Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien jotka menevät nopeammin, kuin määrätty nopeus, vaatimukset: voivat rikkoutua ja lentää...
Page 26
ehjään. Lisävarusteen tarkastuksen Jos esimerkiksi hiomalaikka juuttuu työkappaleeseen, asennuksen jälkeen asetu niin, että sinä eivätkä juuttumiskohtaan pureutumassa oleva laikka voi tunkeutua mahdolliset sivulliset ole pyörivän lisävarusteen kappaleen pintaan, jolloin se kiipeää ylös tai potkaisee tasossa ja käytä laitetta suurimmalla sallitulla taaksepäin.
Page 27
laikkaa ja pienentävät näin laikan rikkoutumisriskiä. Turvallisuutta koskevat lisävaroitukset: Katkaisulaikkoihin tarkoitetut laipat voivat olla 17. Jos käytät hiomalaikkaa, jossa on upotettu keskiö, erilaisia kuin hiomalaikkojen laipat. varmista, että laikka on lasikuituvahvisteinen. Älä käytä isommista sähkötyökaluista 18. ÄLÄ KOSKAAN käytä tässä hiomakoneessa otettuja kuluneita laikkoja.
Page 28
TOIMINTAKUVAUS Keskeltä ohennetun laikan/monilaikan kiinnittäminen ja irrottaminen HUOMAUTUS: Kuva5 Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että • VAROITUS: laite on sammutettu ja irrotettu verkosta. Käytä aina työkalun mukana toimitettua suojusta, • lukitus työkalussa keskeltä ohennettu laikka/monilaikka. Laikka saattaa pirstoutua käytön Kuva1 aikana ja suojus pienentää...
Page 29
Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan käyttäminen (lisävaruste) Kuva8 Sisälaipan ja lukkomutterin kiinnityssuunta vaihtelee laikan paksuuden mukaan. Katso lisätietoja oheisesta taulukosta. 100 mm (4") Hiova katkaisulaikka Timanttilaikka Paksuus: Alle 4 mm (5/32") Paksuus: 4 mm (5/32") tai enemmän Paksuus: Alle 4 mm (5/32") Paksuus: 4 mm (5/32") tai enemmän 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16")
Page 30
HUOLTO HUOMAUTUS: Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä, • että laite sammutettu kytketty irti virtalähteestä. Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia • tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua. Hiiliharjojen vaihtaminen Kuva9 Irrota ja tarkasta hiiliharjat säännöllisesti. Vaihda harjat, kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin asti.
Page 31
Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras noteikta saskaņā ar EN60745: spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar Modelis MT961 nosaukumu, un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas padevi. Darbarīks aprīkots ar divkāršo Darba režīms: virsmas slīpēšana izolāciju,...
Page 32
Veikt Darbarīka nosaukums: darbības, kam šis mehanizētais darbarīks nav Leņķa slīpmašīna paredzēts, var būt bīstami un var radīt miesas Modeļa nr../ Veids: MT961, MT962, MT963 bojājumus. ir sērijas ražojums un Lietojiet tikai darbarīka ražotāja īpaši...
Page 33
Neizmantojiet bojātu aprīkojumu. Pirms katras 15. Mehanizēto darbarīku nedrīkst darbināt viegli lietošanas pārbaudiet tādu aprīkojumu kā uzliesmojošu materiālu tuvumā. Dzirksteles var abrazīvās ripas, vai nav skaidu un plaisu, aizdedzināt šos materiālus. plīsumu vai nolietojuma, un stiepļu suku - vai 16. Nelietojiet tādus piederumus, kam vajadzīgi nav vaļīgu vai lūzušu stiepļu.
Page 34
Nepareizi piestiprināta ripa, kas izvirzīta cauri pusēs zem apstrādājamās virsmas, griezuma aizsargatloka plāksnei, nav pietiekami aizsargāta. līnijas tuvumā un tuvu apstrādājamās virsmas c) Aizsargam jābūt cieši piestiprinātam pie malai. mehanizētā darbarīka novietotam Esiet īpaši uzmanīgi, veicot ”nišas maksimālai drošībai, tādējādi operatora griezumus”...
Page 35
FUNKCIJU APRAKSTS slīpripām uzmanīgi uzglabājiet tās saudzīgi. 26. Neizmantojiet atsevišķus pārejas ieliktņus vai UZMANĪBU: adapterus, lai pielāgotu abrazīvās slīpripas ar Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • liela diametra atveri. vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts 27. Izmantojiet tikai šim darbarīkam paredzētus un atvienots no barošanas.
Page 36
Uzstādiet slīpripas aizsargu tā, lai uz tā malas esošais Slīpēšana un nolīdzināšana izcilnis sakristu ar gultņa ieliktņa ierobu. Pēc tam VIENMĒR stingri turiet darbarīku ar vienu roku aiz pagrieziet dubļu sargu tādā leņķī, lai darba laikā tas korpusa un ar otru aiz sānu roktura. Ieslēdziet darbarīku aizsargātu operatoru.
Page 37
Darbība ar abrazīvu atgriešanas/dimanta ripu (papildpiederums) Att.8 Kontruzgriežņa un iekšējā atloka uzstādīšanas virziens ir atšķirīgs atkarībā no ripas biezuma. Skatiet tabulu turpmāk. 100 mm (4") Abrazīvā griezējripa Dimanta ripa Biezums: mazāk kā 4 mm (5/32 collas) Biezums: 4 mm (5/32 collas) vai vairāk Biezums: mazāk kā...
Page 38
APKOPE UZMANĪBU: Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr pārliecinieties, • vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas. Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu, • atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Ogles suku nomaiņa Att.9 Regulāri izņemiet un pārbaudiet ogles sukas. Kad ogles sukas ir nolietojušās līdz robežas atzīmei, nomainiet tās.
Page 39
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma) áţeminimo laido. nustatyta pagal EN60745: ENG905-1 Triukšmas Modelis MT961 Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal EN60745: Darbinis režimas: paviršiaus šlifavimas Vibracijos skleidimas (a ): 5,5 m/s...
Page 40
Mechanizmo paskirtis: Nenaudokite priedų, kurie nėra specialiai Kampinis šlifuoklis sukurti ir rekomenduojami įrankio gamintojo. Modelio Nr./ tipas: MT961, MT962, MT963 Vien dėl to, kad priedą įmanoma pritaisyti prie priklauso serijinei gamybai ir jūsų elektrinio įrankio, tai negali užtikrinti saugios Atitinka šias Europos direktyvas: eksploatacijos.
Page 41
Srieginių priedų jungiamoji dalis privalo atitikti 13. Nenaudokite elektrinio įrankio laikydami jį sau šlifuoklio veleno sriegį. Priedų, montuojamų prie šono. Greitai besisukantis priedas gali naudojant junges, angos velenui dydis privalo atsitiktinai užkabinti jūsų drabužius ir jus sužaloti. tiksliai atitikti jungės fiksavimo skersmenį. 14.
Page 42
Specialūs saugos įspėjimai atliekant šlifavimo ir d) Nepradėkite iš naujo pjauti, kai diskas abrazyvinio pjaustymo darbus: ruošinyje. Leiskite, kad diskas pasiektų visą Naudokite tuos diskus, kurie greitį ir tik tada atsargiai įleiskite jį į pjūvį. rekomenduojami naudoti su jūsų elektriniu Diskas gali įstrigti, iššokti arba atšokti, jeigu įrankiu, ir specialią...
VEIKIMO APRAŠYMAS 23. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį tik laikydami rankomis. 24. Nelieskite ruošinio iškart po naudojimo; jis DĖMESIO: gali būti itin karštas ir nudeginti odą. Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • 25. Laikykitės gamintojo nurodymų apie teisingą veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, diskų...
Page 44
Uždėkite disko apsaugą išsikišimu rato Naujo disko apšilimo laikotarpiu nedirbkite šlifuotuvu apsauginės juostos, kad būtų sulygiuotas su įranta ties kryptimi B arba jis įpjaus ruošinį. Kai disko kraštas guolių dėže. Tada pasukite disko apsaugą tokiu kampu, suapvalėja nuo naudojimo, disku galima dirbti abiem - A kad ji galėtų...
Page 45
Šlifuojamojo pjovimo disko/deimantinio disko (pasirenkamo priedo) naudojimas Pav.8 Antveržlės ir vidinių jungių montavimo kryptis priklauso nuo disko storio. Žr. toliau pateiktą lentelę. 100 mm (4") Šlifuojantis pjovimo diskas Deimantinis diskas Storis: mažesnis nei 4 mm (5/32") Storis: 4 mm (5/32") arba didesnis Storis: mažesnis nei 4 mm (5/32") Storis: 4 mm (5/32") arba didesnis 16 mm (5/8")
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA DĖMESIO: Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada • patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo. Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio, • spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Anglinių šepetėlių keitimas Pav.9 Periodiškai išimkite ir patikrinkite anglinius šepetėlius.
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite käiamiseks, lihvimiseks ja lõikamiseks. summa) määratud vastavalt EN60745: ENF002-2 Toiteallikas Mudel MT961 Seadet võib ühendada ainult andmesildil näidatud Töörežiim: pinna lihvimine pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab Vibratsiooni emissioon (a ): 5,5 m/s kasutada ainult ühefaasilisel...
Page 48
Ärge kasutage tarvikuid, mis pole tootja poolt masina tähistus: selle tööriista jaoks spetsiaalselt välja Nurklihvkäi töötatud. Tarviku elektritööriistale kinnitamise mudel nr./tüüp: MT961, MT962, MT963 võimalus ei taga veel selle ohutut tööd. on seeriatoodang ja Tarviku nimikiirus peab olema vähemalt Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja võrdne...
Page 49
paigaldust minge koos kõrvalseisjatega Tagasilöök ja sellega seotud hoiatused pöörlevast lisatarvikust eemale ja käitage Tagasilöök on äkiline reaktsioon väändes või põrkuva elektritööriista maksimaalsel koormusvabal pöördketta, tugiketta, harja või muu lisatarviku puhul. kiirusel üheks minutiks. Kahjustatud lisatarvikud Väändumine või põrkumine põhjustab kiiret pöörleva lähevad tavaliselt selle testi ajal katki.
Page 50
väiksem katmata kettapinna osa. Piire aitab Poleerimistööde turvahoiatused. käitajat kaitsta purunenud kettatükkide, kettaga a) Ärge kasutage liiga suurtes mõõtmetes juhuslikku kokkupuutesse sattumise ja rõivaid lihvketta paberit. Lihvpaberi valikul järgige süüdata võivate sädemete eest. tootjate soovitusi. Lihvklotsist kaugemale ulatuv d) Kettaid tohib kasutada ainult töödel, milleks suurem lihvpaber on rebenemisohtlik ja võib need on ette nähtud.
Page 51
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS 31. Kui töökoht on äärmiselt kuum ja niiske või tugevalt saastatud elektrit juhtiva tolmuga, siis tuleb operaatori ohutuse tagamiseks kasutada HOIATUS: lühisvoolukaitset (30 mA). Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • 32. Ärge kasutage tööriista asbesti sisaldavate reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja materjalide töötlemiseks.
Page 52
Asetage eendiga kettakaitse kettakaitseribale, mis on Käiamise ja lihvimise režiim ühendatud soonega tugikorpusele. Seejärel pöörake Hoidke tööriista ALATI kindlalt ühe käega korpusest ja kettakaitse sellise nurga alla, et see kaitseks kasutajat teisega külgkäepidemest. Lülitage tööriist sisse ja vastavalt tööle. Kontrollige, et kruvi oleks kindlalt seejärel alustage kettaga pinna või detaili töötlemist.
Page 53
Lihvketta/teemantketta (täiendav lisavarustus) käitamine Joon.8 Kontramutri ja sisemise flantši paigaldussuund sõltub ketta paksusest. Täpsemad andmed leiate alltoodud tabelist. 100 mm (4") Abrasiivlõikeketas Teemantketas Paksus: alla 4 mm (5/32") Paksus: 4 mm (5/32") või enam Paksus: alla 4 mm (5/32") Paksus: 4 mm (5/32") või enam 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16")
Page 54
HOOLDUS HOIATUS: Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute • teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi • ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Süsiharjade asendamine Joon.9 Võtke...
трем осям) определяется по следующим параметрам Он имеет двойную изоляцию и поэтому может EN60745: подключаться к розеткам без заземления. ENG905-1 Модель MT961 Шум Типичный уровень взвешенного звукового давления Рабочий режим: шлифовка поверхности (A), измеренный в соответствии с EN60745: Распространение вибрации (a ): 5,5 м/с...
Page 56
иллюстрациями и техническими Обозначение устройства: характеристиками, прилагаемыми к Угловая шлифмашина данному инструменту. Несоблюдение всех Модель/Тип: MT961, MT962, MT963 инструкций, указанных ниже, может привести к являются серийными изделиями и поражению электрическим током, пожару Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: и/или серьезной травме.
Page 57
Не используйте принадлежности других абразива или заготовки. Средства защиты производителей, не рекомендованные глаз должны быть способны остановить производителем данного инструмента. осколки, разлетающиеся при различных Даже если принадлежность удастся закрепить операциях. Противопылевая маска или на инструменте, это не обеспечит респиратор должны задерживать частицы, безопасность...
Page 58
Отдача и соответствующие предупреждения Специальные предупреждения о безопасности Отдача – это мгновенная реакция на неожиданное для операций шлифования и абразивной резки: застопоривание вращающегося диска или другой a) Используйте диски только рекомендованных принадлежности. Застревание или застопоривание типов и специальные защитные вызывает резкую...
Page 59
c) Если диск застрял или процесс резания Дополнительные предупреждения по прерывается по другой причине, выключите безопасности: электроинструмент и держите его 17. При использовании дисков с углубленным неподвижно до полной остановки диска. Не центром используйте только диски пытайтесь извлечь отрезной диск из...
ОПИСАНИЕ 32. Не используйте инструмент на любых материалах, содержащих асбест. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ 33. При использовании отрезного диска, всегда работайте с защитным кожухом диска для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сбора пыли, установка которого необходима в соответствии с местными Перед проведением регулировки или проверки • нормативными требованиями. работы...
Page 61
Установка или снятие кожуха круга (для Избегайте подпрыгивания и зацепления диска, • особенно при обработке углов, острых краев и кругов с вогнутым центром, т.д. Это может привести к потере управления и многофункциональных кругов/абразивных отдаче. отрезных кругов, алмазных кругов) Никогда не используйте...
Page 62
Выполнение работ с абразивным отрезным диском/алмазным диском (дополнительная принадлежность) Рис.8 Направление установки стопорной гайки и внутреннего фланца зависит от толщины диска. См. таблицу ниже. 100 мм (4") Абразивный отрезной круг Алмазный диск Толщина: Менее 4 мм (5/32 дюйма) Толщина: 4 мм (5/32") или более Толщина: Менее...
Page 63
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проверкой или проведением • техобслуживания всегда проверяйте, что инструмент выключен, а штекер отсоединен от розетки. Запрещается использовать бензин, лигроин, • растворитель, спирт и т.п. Это может привести к изменению цвета, деформации и появлению трещин. Замена угольных щеток Рис.9 Регулярно...
Page 64
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884966B985...
Need help?
Do you have a question about the MT961 and is the answer not in the manual?
Questions and answers