Maktec MT961 Instruction Manual

Maktec MT961 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MT961:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
MT961
MT962
MT963
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maktec MT961

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE MT961 MT962 MT963...
  • Page 2 011206 011207 011208 011211 011212 011209 011215 011213 001145 011214...
  • Page 3: Specifications

    The tool should be connected only to a power supply of determined according to EN60745: the same voltage as indicated on the nameplate, and Model MT961 can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used Work mode : surface grinding from sockets without earth wire.
  • Page 4: Grinder Safety Warnings

    Accessories running faster than Angle Grinder their rated speed can break and fly apart. Model No./ Type: MT961, MT962, MT963 The outside diameter and the thickness of your are of series production and accessory must be within the capacity rating of Conforms to the following European Directives: your power tool.
  • Page 5 Wear personal protective equipment. depending on direction of the wheel’s movement at the Depending on application, use face shield, point of pinching. Abrasive wheels may also break under safety goggles safety glasses. these conditions. appropriate, wear dust mask, hearing Kickback is the result of power tool misuse and/or protectors, gloves workshop...
  • Page 6 f) Do not use worn down wheels from larger Additional safety warnings: power tools. Wheel intended for larger power tool 17. When using depressed centre grinding wheels, is not suitable for the higher speed of a smaller tool be sure to use only fiberglass-reinforced wheels. and may burst.
  • Page 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION protect the operator according to work. Be sure to tighten the screw securely. To remove wheel guard, follow the installation procedure CAUTION: in reverse. Always be sure that the tool is switched off and • Installing or removing depressed center unplugged before adjusting or checking function on grinding wheel/Multi-disc the tool.
  • Page 8 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) Fig.8 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below. 100 mm (4") Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more...
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or • the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Replacing carbon brushes Fig.9 Remove and check the carbon brushes regularly.
  • Page 10: Технічні Характеристики

    Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може також визначена згідно з EN60745: підключатися до розеток без лінії заземлення. ENG905-1 Модель MT961 Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Режим роботи: полірування поверхні визначений відповідно до EN60745: Вібрація...
  • Page 11 Позначення обладнання: інструкцій може призвести до ураження Кутова шліфувальна машина електричним струмом, пожежі та/або № моделі/ тип: MT961, MT962, MT963 серйозного поранення. є серійним виробництвом та За допомогою цього інструменту не Відповідає таким Європейським Директивам: рекомендовано виконувати полірування. 2006/42/EC Використання інструменту не за призначенням...
  • Page 12 дорівнюватися максимальній швидкості, захисту.Частки деталі або уламки приладдя що вказана на електроінструменті. може відлетіти за межі безпосередньої зони Допоміжні пристрої, що обертається швидше роботи та поранити. своєї номінальної швидкості може зламатися 10. Тримайте електроприлад за ізольовані та відскочити. поверхні ручки під час виконання дії, при Зовнішній...
  • Page 13 a) Міцно тримай ручку інструменту та займи Слід завжди використовувати таке положення, при якому зможеш неушкоджені фланці диска, розмір та форма протистояти силі віддачі. Завжди яких відповідають обраному диску. Належні користайся допоміжною ручкою, якщо є, фланці добре утримують диск і зменшують щоб...
  • Page 14 Спеціальні Запобіжні засоби під час шліфування: 26. Не слід використовувати окремі перехідні a) Заборонено використовувати папір для втулки або адаптери для пристосування шліфувального диска занадто великого шліфувальних дисків великого діаметру. розміру. Вибираючи наждачний папір слід 27. Слід застосовувати тільки фланці зазначені виконувати...
  • Page 15: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Установлення або зняття кожуха диска (для шліфувального диска із втисненою центральною частиною, універсального ОБЕРЕЖНО: диска / абразивного відрізного диска, Перед регулюванням та перевіркою справності • алмазного диска) інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Fig.4 Фіксатор...
  • Page 16 ЗАСТОСУВАННЯ УВАГА: До інструмента ніколи не треба прикладати силу. • Маса інструмента забезпечує достатній тиск. Прикладання сили та надмірний тиск можуть призвести до небезпечної поломки диска. ЗАВЖДИ замінюйте диск, якщо інструмент був • упущений під час роботи. НІКОЛИ не стукайте та не бийте диском по •...
  • Page 17 Виконання робіт із абразивним відрізним диском / алмазним диском (додаткове приладдя) Fig.8 Напрямок встановлення контргайки та внутрішнього фланця залежить від товщини диска. Див. таблицю нижче. 100 мм (4") Абразивний відрізний диск Алмазний диск Товщина: Менш ніж 4 мм (5/32") Товщина: 4 мм (5/32") або більше Товщина: Менш...
  • Page 18: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як оглянути інструмент, або • виконати ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключений від мережі. Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Заміна...
  • Page 19 Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 gniazda bez uziemienia. osiach) określona zgodnie z normą EN60745: ENG905-1 Poziom hałasu i drgań Model MT961 Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN60745: Tryb pracy: szlifowanie powierzchni Emisja drgań (a...
  • Page 20 Makita: do podanych poniżej instrukcji może prowadzić do Opis maszyny: porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub Szlifierka kątowa poważnych obrażeń ciała. Model nr/ Typ: MT961, MT962, MT963 jest wskazane szlifowanie drewna, jest produkowane seryjnie oraz oczyszczanie powierzchni szczotką drucianą,...
  • Page 21 Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi Kontakt elementu tnącego przewodem mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla elektrycznym napięciem powoduje, że tego elektronarzędzia.Nie można zapewnić również odsłonięte elementy metalowe narzędzia prawidłowej osłony i kontroli akcesoriów o znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem niewłaściwym rozmiarze.
  • Page 22 podczas rozruchu.Operator może kontrolować prawdopodobieństwo jej pęknięcia. Kołnierze do reakcje na zwiększający się moment obrotowy lub ściernic tnących mogą różnić się od kołnierzy do siły odrzutu, jeżeli zastosuje się odpowiednie tarcz szlifierskich. środki ostrożności. używać zużytych ściernic wolno trzymać ręki pobliżu przeznaczonych do większych elektronarzędzi.
  • Page 23 Zasady bezpieczeństwa podczas operacji 27. Używać wyłącznie kołnierzy przeznaczonych szlifowania: do tego urządzenia. a) Nie używać zbyt dużego papieru ściernego. 28. W przypadku narzędzi współpracujących z Przy doborze papieru ściernego kierować się tarczami z nagwintowanym otworem należy zaleceniami producenta. Zbyt duży papier upewnić...
  • Page 24: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Instalacja lub usuwanie osłony (tarczy z obniżonym środkiem, tarczy Multi-disc/ ściernej tarczy tnącej, ściernicy diamentowej) UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania Rys.4 • działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy UWAGA: jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Osłonę...
  • Page 25 NIE WOLNO używać narzędzia z tarczami do • cięcia drewna lub innymi tarczami tnącymi. Wspomniane tarcze używane w szlifierce, często powodują odrzut i utratę panowania, a konsekwencji mogą doprowadzić do wypadku. UWAGA: zakończeniu pracy koniecznie wyłączyć • narzędzie i przed jego odłożeniem odczekać, aż tarcza całkowicie się...
  • Page 26 Cięcie z użyciem ściernicy tnącej/ściernicy diamentowej (osprzęt opcjonalny) Rys.8 Kierunek montażu nakrętki zabezpieczającej i kołnierza wewnętrznego zależy od grubości tarczy. Zapoznać się z poniższą tabelą. 100 mm (4") Ścierna tarcza tnąca Tarcza diamentowa Grubość: Poniżej 4 mm (5/32") Grubość: 4 mm (5/32") lub większa Grubość: Poniżej 4 mm (5/32") Grubość: 4 mm (5/32") lub większa 16 mm (5/8")
  • Page 27 KONSERWACJA UWAGA: Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy • się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci. Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, • alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Wymiana szczotek węglowych Rys.9 Systematycznie wyjmować...
  • Page 28 Unealta trebuie conectată doar la o sursă de alimentare cu determinată conform EN60745: aceeaşi tensiune precum cea indicată pe plăcuţa indicatoare a Model MT961 caracteristicilor tehnice şi poate fi operată doar de la o sursă de curent alternativ cu o singură fază. Acestea au o izolaţie dublă...
  • Page 29 Nu folosiţi accesorii care nu sunt special Polizor unghiular concepute şi recomandate de producătorul Modelul nr. / Tipul: MT961, MT962, MT963 maşinii. Simplul fapt că accesoriul poate fi ataşat este în producţie de serie şi la maşina dumneavoastră electrică nu asigură...
  • Page 30 Nu folosiţi un accesoriu deteriorat. Înaintea 14. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale fiecărei utilizări inspectaţi accesoriul cum ar fi maşinii electrice. Ventilatorul motorului va aspira discurile abrazive în privinţa sfărâmăturilor şi praful în interiorul carcasei, iar acumulările fisurilor, discurile de fixare în privinţa fisurilor, excesive de pulberi metalice pot prezenta pericol ruptură...
  • Page 31 Avertismente privind siguranţa comune tăietură în timp ce discul este în mişcare altfel operaţiunilor de polizare şi tăiere abrazivă: poate apărea reculul. Investigaţi şi efectuaţi a) Utilizaţi numai tipurile de discuri care sunt acţiunile corective pentru elimina cauza recomandate pentru scula dumneavoastră...
  • Page 32 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 20. Asiguraţi-vă că discul nu intră în contact cu piesa de prelucrat înainte de a conecta comutatorul. ATENŢIE: 21. Înainte utilizarea maşinii piesa Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • propriu-zisă, lăsaţi-o să funcţioneze în gol debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de pentru un timp.
  • Page 33 Montaţi apărătoarea discului cu proeminenţa de pe Operaţia de rectificare şi şlefuire banda de protecţie a discului aliniată cu canelura de pe Ţineţi ÎNTOTDEAUNA maşina ferm cu o mână de cutia lagărului. Apoi rotiţi apărătoarea discului în aşa fel carcasă şi cu cealaltă de mânerul lateral. Porniţi maşina încât să...
  • Page 34 Operarea cu disc de retezare abraziv/disc de diamant (accesoriu opţional) Fig.8 Direcţia de montare a contrapiuliţei şi a flanşei interioare variază în funcţie de grosimea discului. Consultaţi tabelul de mai jos. 100 mm (4") Disc abraziv pentru retezat Disc diamantat Grosime: Sub 4 mm (5/32") Grosime: 4 mm (5/32") sau mai mult Grosime: Sub 4 mm (5/32")
  • Page 35 ÎNTREŢINERE ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau întreţinere. Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, • alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Înlocuirea periilor de carbon Fig.9 Detaşaţi periile de carbon şi verificaţi-le în mod regulat.
  • Page 36: Technische Daten

    Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne Achsen) nach EN60745: Schutzkontakt betrieben werden. ENG905-1 Modell MT961 Geräuschpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Arbeitsmodus: Flächenschleifen gemäß EN60745: Schwingungsbelastung (a ): 5,5 m/s h,AG...
  • Page 37 Arbeiten, für die das Elektrowerkzeug nicht Bezeichnung des Geräts: vorgesehen ist, führen möglicherweise zu einer Winkelschleifer Gefahr und verursachen Verletzungen. Modelnr./ -typ: MT961, MT962, MT963 Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, in Serie gefertigt werden und die vom Hersteller des Werkzeugs entwickelt Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: empfohlen wurden.
  • Page 38 Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der oder das eigene Kabel berühren kann. Bei falschen Größe kann nicht angemessen Kontakt Trennwerkzeugs einem abgeschirmt oder kontrolliert werden. stromführenden Kabel wird der Strom an die Der Schraubanschluss des Zubehörs muss Metallteile des Werkzeugs und dadurch an den Spindelgewinde Schleifers Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet...
  • Page 39 a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und d) Die Schleifscheiben dürfen nur für die bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet Position, in der Sie die Rückschlagkräfte werden. Beispiel: Schleifen Sie nicht mit der abfangen können.
  • Page 40 e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke es einige Zeit ohne Last laufen. Achten Sie auf ab, um das Risiko eines Rückschlags durch Vibrationen Schlagen. Beides gibt eine eingeklemmte Scheibe zu vermindern. Aufschluss über eine schlecht ausgewuchtete Große Werkstücke neigen dazu, sich unter ihrem Scheibe oder kann...
  • Page 41: Montage

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG MONTAGE ACHTUNG: ACHTUNG: Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten beginnen, • • des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, überzeugen sich immer vorher, dass dass es abgeschaltet und der Stecker aus der abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist.
  • Page 42 ARBEIT WARNUNG: Die Maschine darf auf keinen Fall gewaltsam • angedrückt werden. Eigengewicht Maschine übt ausreichenden Druck aus. Gewaltanwendung übermäßiger Druck können einem gefährlichen Schleifscheibenbruch führen. Wechseln Sie die Schleifscheibe IMMER aus, falls • die Maschine während der Arbeit fallen gelassen wurde.
  • Page 43 Betrieb mit einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe (optionales Zubehör) Abb.8 Die Richtung für die Montage der Sicherungsmutter und des inneren Flansches hängt von der Scheibendicke ab. Siehe folgende Tabelle. 100 mm (4") Schleiftrennscheibe Diamantscheibe Stärke: höchstens 4 mm (5/32") Stärke: mind. 4 mm (5/32") Stärke: höchstens 4 mm (5/32") Stärke: mind.
  • Page 44: Wartung

    WARTUNG ACHTUNG: Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des • Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, • Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
  • Page 45: Részletes Leírás

    Vibráció nélküli aljzatról is működtethető. A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) ENG905-1 EN60745 szerint meghatározva: A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint Típus MT961 meghatározva: Működési mód : felületcsiszolás Típus MT961 Vibráció kibocsátás (a ) : 5,5 m/s h,AG Bizonytalanság (K): 1,5 m/s...
  • Page 46 Polírozási műveletek végzése nem javasolt Gép megnevezése: ezzel az elektromos szerszámmal. Az olyan Sarokcsiszoló műveletek végzése, amelyekre az elektromos Típus sz./ Típus: MT961, MT962, MT963 szerszám nem lett tervezve, veszélyhelyzeteket sorozatgyártásban készül és és személyi sérüléseket eredményezhet. Megfelel a következő Európai direktíváknak: Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyeket...
  • Page 47 A kiegészítő külső átmérője és vastagsága a A csatlakozózsinórt úgy vezesse, hogy ne szerszám kapacitásának határain belül kell legyen a forgó szerszám közelében. Ha elveszíti legyenek. A nem megfelelő méretű kiegészítőket az irányítást a szerszám felett ,a zsinór behúzhatja nem lehet megfelelően védeni és irányítani. a kezét vagy a karját a forgó...
  • Page 48 d) Legyen különösen óvatos sarkok, éles pontjában a teste irányából elmozdul, a lehetséges szélek, stb. megmunkálásakor. Kerülje el a visszarúgás közvetlenül Ön fele hajthatja az orsós kiegészítő pattogását vagy megugrását. A tárcsát és az elektromos szerszámot. sarkok, éles szélek vagy a pattogás hatására a c) Ha a tárca szorul, vagy ha megáll a vágással forgó...
  • Page 49: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 19. Legyen óvatos, ne rongálja meg az orsót, az illesztőperemet (különösen annak szerelési felületét) vagy a rögzítőanyát. Ezen alkatrészek VIGYÁZAT: károsodása a tárcsa törését okozhatja. Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • 20. Ellenőrizze, hogy a tárcsa nem ér a munkadarabhoz, és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt bekapcsolja a szerszámot.
  • Page 50 A tárcsavédő fel- és leszerelése (süllyesztett SOHA használja szerszámot favágó • tárcsákkal és más fűrészlapokkal. Az ilyen középfuratú tárcsa, legyezős korong, fűrészlapok a csiszolón gyakran megugranak és a daraboló köszörűtárcsa/gyémánttárcsa szerszám irányíthatatlanná válik, ami személyi esetén) sérülésekhez vezethet. Fig.4 VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: A használat végén...
  • Page 51 Műveletek daraboló köszörűtárcsával/gyémánttárcsával (választható kiegészítő) Fig.8 A rögzítőanya és a belső illesztőperem rögzítési iránya a tárcsaátmérő függvényében változik. Tájékozódjon az alábbi táblázatból. 100 mm (4") Szemcsés daraboló tárcsa Gyémánttárcsa Vastagság: Kevesebb mint 4 mm (5/32") Vastagság: 4 mm (5/32") vagy több Vastagság: Kevesebb mint 4 mm (5/32") Vastagság: 4 mm (5/32") vagy több 16 mm (5/8")
  • Page 52 KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám • kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, • alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszineződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak.
  • Page 53: Technické Údaje

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) prúdom. Je vybavené dvojitou izoláciou a preto sa môže určená podľa normy EN60745: používať pri zapojení do zásuviek bez uzemňovacieho vodiča. Model MT961 ENG905-1 Hluk Pracovný režim: brúsenie povrchu Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená...
  • Page 54 Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré Označenie zariadenia: výslovne určené a odporúčané výrobcom Uhlová brúska nástroja. To, že príslušenstvo možno pripojiť k Číslo modelu/ Typ: MT961, MT962, MT963 vášmu elektrickému nástroju, nezaisťuje je z výrobnej série a bezpečnú prevádzku. Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: Menovitá...
  • Page 55 Montáž príslušenstva závitom musí 12. Nikdy elektrický nástroj neodkladajte, kým sa vyhovovať závitom vretena brúsky. Ak ide o príslušenstvo úplne nezastavilo. Otáčajúce sa príslušenstvo montované pomocou prírub, príslušenstvo môže zachytiť a stiahnuť elektrický otvor na vreteno na príslušenstve musí nástroj mimo vašu kontrolu. vyhovovať...
  • Page 56 d) Pri opracovávaní rohov, ostrých hrán a pod. c) Keď sa kotúč zovrie alebo z nejakého buďte zvlášť opatrní. Zabráňte odskakovaniu a dôvodu preruší rez, vypnite elektrický nástroj a zadrhávaniu príslušenstva. Rohy, ostré hrany držte ho bez pohybu, kým sa kotúč úplne alebo odskakovanie majú...
  • Page 57: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE 19. Nepoškodzujte vreteno, prírubu (najmä montážnu plochu) alebo uzamykaciu maticu. Poškodenie týchto dielov by mohlo spôsobiť POZOR: narušenie kotúča. Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • 20. Skôr, ako zapnete spínač, skontrolujte, či sa funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a kotúč...
  • Page 58 Inštalácia alebo demontáž ochranného krytu POZOR: (pre ploský kotúč, multi disk/rozbrusovací Po prevádzke prístroj vždy vypnite a počkajte, kým • kotúč, diamantový kotúč) sa kotúč úplne zastaví, potom prístroj odložte. Fig.4 Brúsenie a pieskovanie Prístroj držte VŽDY pevne jednou rukou za kryt a druhou POZOR: za bočnú...
  • Page 59 Práca s rozbrusovacím kotúčom/diamantovým kotúčom (voliteľné príslušenstvo) Fig.8 Smer montáže poistnej matice a vnútornej príruby sa mení na základe hrúbky kotúča. Pozrite si tabuľku nižšie. 100 mm (4") Rozbrusovací kotúč Diamantový kotúč Hrúbka: menej ako 4 mm (5/32") Hrúbka: 4 mm (5/32") alebo viac Hrúbka: menej ako 4 mm (5/32") Hrúbka: 4 mm (5/32") alebo viac 16 mm (5/8")
  • Page 60 ÚDRŽBA POZOR: Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, • vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič • podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Výmena uhlíkov Fig.9 Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte.
  • Page 61 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená zemnicího vodiče. podle normy EN60745: ENG905-1 Hlučnost Model MT961 Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN60745: Pracovní režim: povrchové broušení Emise vibrací (a ) : 5,5 m/s...
  • Page 62 Úhlová bruska Nepoužívejte příslušenství, které není č. modelu/ typ: MT961, MT962, MT963 speciálně určeno pro nástroj a doporučeno vychází ze sériové výroby jeho výrobcem. Pouhá možnost upevnění A vyhovuje následujícím evropským směrnicím: příslušenství...
  • Page 63 Příslušenství neodpovídající upevňovacímu 13. Nikdy nástroj neuvádějte do chodu, pokud jej mechanismu elektrického nářadí nebude přenášíte po svém boku. Náhodný kontakt s vyvážené, způsobí nadměrné vibrace a může otáčejícím se příslušenstvím by mohl zachytit váš vyvolat ztrátu kontroly. oděv a vtáhnout vás do nástroje. Nepoužívejte poškozené...
  • Page 64 e) Nepřipojujte článkový nebo ozubený pilový rozbrušovací kotouč z řezu, je-li kotouč v kotouč. Takové kotouče často způsobují zpětné pohybu, protože by mohlo dojít ke zpětnému rázy a ztrátu kontroly. rázu. Zjistěte příčinu váznutí kotouče a přijměte Konkrétní bezpečnostní výstrahy pro broušení a odpovídající...
  • Page 65: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE 21. Před použitím nástroje na skutečném dílu jej nechejte chvíli běžet. Sledujte, nevznikají vibrace nebo viklání, které by mohly POZOR: signalizovat špatně nainstalovaný nebo Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • nedostatečně vyvážený kotouč. funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a 22.
  • Page 66 Nasazení či sejmutí chrániče kotouče (pro POZOR: kotouče s vypouklým středem, lamelové Po ukončení práce vždy nástroj vypněte a před • brusné kotouče/rozbrušovací kotouče, položením vždy vyčkejte, dokud se kotouč úplně diamantové kotouče) nezastaví. Hrubé a jemné broušení Fig.4 Nástroj VŽDY pevně držte jednou rukou na skříni a POZOR: druhou rukou na bočním držadle.
  • Page 67 Provoz s rozbrušovacím/diamantovým kotoučem (volitelné příslušenství) Fig.8 Směr montáže pojistné matice a vnitřní příruby se liší podle tloušťky kotouče. Viz níže uvedená tabulka. 100 mm (4") Rozbrušovací kotouč Diamantový kotouč Tloušťka: méně než 4 mm (5/32") Tloušťka: 4 mm či více (5/32") Tloušťka: méně...
  • Page 68 Výměna uhlíků Fig.9 Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí volně zapadat do svých držáků. Oba uhlíky je třeba vyměňovat současně. Používejte výhradně stejné uhlíky. Fig.10 Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte opotřebené...
  • Page 72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884966B973...

This manual is also suitable for:

Mt962Mt963

Table of Contents