Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Impact Drill
Schlagbohrmaschine
Κρουστικo δpaπaνo
Wiertarka Udarowa
Ütvefúrógép
PřÍklepová vrtačka
Darbeli Matkap
DV 18V
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DV 18V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HIKOKI DV 18V

  • Page 1 Wiertarka Udarowa Ütvefúrógép PřÍklepová vrtačka Darbeli Matkap DV 18V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski Klucz do uchwytu Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα wiertarskiego Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Χαλαρώστε Luzowanie Sleeve Manschette Συνδετικός δακτύλιος Tuleja Retaining ring Haltering Δακτύλιος συγκράτησης Pierścień ustalający Side handle Seitengriff...
  • Page 5 Symbols Symbole Σύμβολα Symbole WARNING WARNUNG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ OSTRZEŻENIE The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to used for the machine. Be für diese Maschine verwendet. σύμβολα που χρησιμοποιούνται symbole używane w instrukcji sure that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der στο...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid WARNING safety shoes, hard hat or hearing protection used for Read all safety warnings, instructions, illustrations and appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 7: Impact Drill Safety Warnings

    English f) Keep cutting tools sharp and clean. Safety instructions when using long drill bits Properly maintained cutting tools with sharp cutting a) Never operate at higher speed than the maximum edges are less likely to bind and are easier to control. speed rating of the drill bit.
  • Page 8: Standard Accessories

    English (2) Dismounting the bit STANDARD ACCESSORIES Grip the retaining ring and open the chuck by turning the sleeve counterclockwise. (1) Chuck Wrench (Spec. only for keyed chuck) ....1 NOTE (2) Side Handle ..............1 When the sleeve does not become loose any further, fi x (3) Depth Gauge..............1 the side handle to retaining ring, hold side handle fi...
  • Page 9: Maintenance And Inspection

    Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE Turn the speed control dial clockwise for higher speed found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI and counterclockwise for lower speed. (Fig. 9) Authorized Service Center. ○ Pulling the trigger and pushing the stopper, it keeps the switched-on condition which is convenient for continuous running.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) e) Verwenden Sie, wenn Sie ein Elektrowerkzeug ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR im Freien benutzen, ein für den Außeneinsatz ELEKTROGERÄTE geeignetes Verlängerungskabel. für Außeneinsatz geeignetes Kabel WARNUNG vermindert das Stromschlagrisiko. Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    Deutsch h) Lassen Sie es nicht zu, dass die durch häufi gen 5) Service Gebrauch Werkzeugen erworbene a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Vertrautheit Sie nachlässig macht und Sie Fachkräfte und nur unter Einsatz passender die Sicherheitsrichtlinien für das Werkzeug Originalersatzteile warten.
  • Page 12: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Spannung (je nach Gebiet)* Leistungsaufnahme 690 W* Geschwindigkeitsstufen Vorwärtsdrehung 0–1000 min 0–3000 min Leerlaufdrehzahl Rückwärtsdrehung 0–600 min 0–1800 min Stahl 13 mm 8 mm Kapazität Beton 18 mm 13 mm Holz 40 mm 25 mm...
  • Page 13 Deutsch 6. Überprüfen der Drehrichtung (Abb. 4) VERWENDUNG Der Bohrer dreht sich im Uhrzeigersinn (gesehen von hinten), Wenn die R-Seite des Druckknopfs gedrückt 1. Schalterbetätigung wird. Wenn die L-Seite des Bohrers gedrückt wird, dreht ○ Wenn der Abzugschalter durchgedrückt wird, dreht sich sich der Bohrer gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 14: Wartung Und Inspektion

    GARANTIESCHEIN, den Sie am unter tatsächlichen Benutzungsbedingungen Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des autorisiertes Servicecenter. Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft).
  • Page 15 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) e) Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιήστε καλώδιο ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ προέκτασης που προορίζεται για χρήση σε εξωτερικό χώρο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για εξωτερικό Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, χώρο...
  • Page 16 Ελληνικά g) Αν παρέχονται εξαρτήματα για τη σύνδεση g) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα συσκευών εξαγωγής και συλλογής σκόνης, εξαρτήματα και τα μέρη κ.τ.λ. σύμφωνα με τις να βεβαιώνεστε ότι είναι συνδεδεμένα και παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις χρησιμοποιούνται με το σωστό τρόπο. συνθήκες...
  • Page 17: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά c) Εφαρμόζετε πίεση μόνο σε ευθεία γραμμή με τη 2. Πριν το άνοιγμα τρύπας πάνω σε τοίχους, οροφές ή μύτη και να μην εφαρμόζετε υπερβολική πίεση. δάπεδα, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κρυμμένα μέσα Οι μύτες μπορούν να λυγίσουν προκαλώντας θραύση ή ηλεκτρικά...
  • Page 18 Ελληνικά 5. Σύνδεση και αποσύνδεση της λεπίδας Για την διάνοιξη τρυπών σε μέταλλο, ξύλο και πλαστικό, μετακινήστε τον μοχλό στην αριστερή θέση (όπως Για συντονισμένο σφικτήρα (Εικ. 1) υποδεικνύεται με το σημάδι). Η λεπίδα τρυπανιού λειτουργεί με την περιστροφική δράση μόνο, όπως στην (1) Ανοίξετε...
  • Page 19 διαπεράσετε το υλικό, ελαττώσετε την πίεση στο Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και δρέπανο και στη λεπίδα κατά το τελευταίο τμήμα της ανάπτυξης της HiKOKI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ τρύπας. αναφέρονται μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ○ Αν το δράπανο μπλοκάρει, ελευθερώσετετη σκανδάλη...
  • Page 20 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) e) W przypadku użytkowania elektronarzędzia OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA na wolnym powietrzu należy korzystać z DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI przedłużaczy do tego celu przeznaczonych. Używanie przedłużaczy przeznaczonych do pracy OSTRZEŻENIE na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami prądem.
  • Page 21 Polski g) Jeżeli elektronarzędzie wyposażone jest w złącze g) Elektronarzędzia, akcesoria, wiertła, narzędzia dla urządzenia do odprowadzania i gromadzenia tnące itp. należy zawsze obsługiwać w sposób pyłów, należy pamiętać właściwym zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji, podłączeniu i poprawnym użytkowaniu takiego biorąc pod uwagę...
  • Page 22: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski c) Wywierać nacisk wyłącznie w osi wiertła i nie 2. Przed wierceniem w ścianach, sufi tach czy podłogach wywierać nadmiernego nacisku. upewnij się, że nie ma w nich żadnych kabli elektrycznych. Wiertła mogą się zginać, co może spowodować ich 3.
  • Page 23 Polski 5. Mocowanie i wyjmowanie wiertła. UWAGA ○ Nie używaj funkcji UDERZENIA, jeżeli w danym Uchwyt z kluczem (Rys. 1) materiale można wiercić otwory przy użyciu tylko funkcji obrotowej. Nie tylko zmniejszyłoby (1) Otwórz szczęki uchwytu i włóż wiertło do uchwytu. to skuteczność...
  • Page 24 W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do autoryzowanego centrum serwisowego HiKOKI wraz KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez HiKOKI programem badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Page 25 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) f) Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nyirkos A SZERSZÁMGÉPPEL KAPCSOLATOS helyen történő használata, használjon FI relével ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK (érintésvédelmi relével) védett táplálást. A FI relé használata csökkenti az áramütés FIGYELMEZTETÉS kockázatát. Olvasson minden biztonsági fi gyelmeztetést, útmutatást, illusztrációt és műszaki adatot, amelyeket 3) Személyi biztonság a szerszámgéphez kapott.
  • Page 26 Magyar 4) A szerszámgép használata és ápolása ÜTVEFÚRÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK a) Ne erőltesse a szerszámgépet. Használjon az alkalmazásához megfelelő szerszámgépet. Biztonsági útmutató minden művelethez megfelelő szerszámgép jobban és a) Ütvefúrás közben viseljen fülvédőt. biztonságosabban végzi el a feladatot azon a Az erős zaj halláskárosodást okozhat.
  • Page 27 Magyar MŰSZAKI ADATOK (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Feszültség (terület szerint)* Névleges teljesítményfelvétel 690 W* Fordulatszám választás Előrefelé történő forgás 0–1000 min 0–3000 min Üresjárati fordulatszám Hátrafelé történő forgás 0–600 min 0–1800 min Acél 13 mm 8 mm Kapacitás Beton 18 mm...
  • Page 28 Magyar 6. Ellenőrizze a forgásirányt (4. ábra) HASZNÁLAT szerszám végétől szemlélve) nyomógomb jobboldalának (R) megnyomását követően a hegy az 1. A kapcsoló működtetése óramutató járásával megegyező irányban forog. A ○ A kapcsoló megnyomásakor a szerszám forog. Ha a hegy óramutató járásával ellenkező irányban történő kapcsolót felengedjük, akkor a szerszám megáll.
  • Page 29: Ellenőrzés És Karbantartás

    GARANCIA ○ Az elektromos kéziszerszám tényleges használat során tapasztalt rezgése és zajkibocsátása eltérhet a közölt A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvényes/országos értéktől a szerszám használati módjának függvényében, előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia különös tekintettel a megmunkált munkadarab típusára;...
  • Page 30 Čeština (Překlad původního návodu) f) Pokud je použití elektrického nářadí na vlhkém OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ místě nevyhnutelné, použijte napájení SE BEZPEČNOSTI ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ ochranným zařízením na zbytkový proud. Použití zařízení na zbytkový proud snižuje riziko VAROVÁNÍ elektrického šoku. Přečtěte si všechna varování, pokyny, nákresy a specifi...
  • Page 31 Čeština b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K PŘÍKLEPOVÉ zapnout a vypnout spínačem. VRTAČCE Jakékoli elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. Bezpečnostní pokyny k veškerým úkonům c) Před jakýmkoli seřizováním, před výměnou a) Při příklepovém vrtání...
  • Page 32: Technické Údaje

    Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Napětí (podle příslušné oblasti)* Příkon 690 W* Změna rychlosti Chod vpřed 0–1000 min 0–3000 min Rychlost bez zatížení Zpětný chod 0–600 min 0–1800 min Ocel 13 mm 8 mm Kapacita Beton 18 mm...
  • Page 33 ZÁRUKA ○ Rychlost rotace vrtačky lze ovládat mírou stisknutí Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ spoušti. Při malém stisknutí spoušti je rychlost nízká a místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady zvyšuje se při silnějším stisknutí spoušti.
  • Page 34 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN62841 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 110 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 99 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Page 35 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) 3) Kişisel emniyet GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun; UYARILARI yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın. Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken UYARI kullanmayın. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir anlık uyarılarını, talimatları, şekilli açıklamaları...
  • Page 36 Türkçe d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların DARBELİ MATKAP GÜVENLİK UYARILARI ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve elektrikli alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi Tüm işlemler için güvenlik talimatları sahibi olmayan kişilerin aleti kullanmasına izin a) Darbeli delme işlemleri yaparken koruyucu kulaklık vermeyin.
  • Page 37 Türkçe STANDART AKSESUARLAR Anahtarsız mandren için (Şekil. 2) (1) Matkap ucunu takma (1) Mandren Anahtarı (Yalnızca anahtarlı mandren için) ..1 Manşonu saatin ters yönünde çevirin ve mandreni açın. (2) Yan kol .................1 Matkap ucunu mandrenin içine iyice girecek şekilde (3) Derinlik ölçme aleti ............1 yerleştirdikten sonra tutucu halkayı...
  • Page 38 GARANTİ ○ Matkabın dönme hızı tetiğe basma şiddetiyle kontrol edilebilir. Tetiğe hafi f basıldığında hız düşük, sert HiKOKI Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki basıldığında ise yüksek olur. düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, ○ İstenilen dönme hızı hız kontrol düğmesi yardımıyla yanlış...
  • Page 39 English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE GARANCIA BIZONYLAT Model No. Típusszám Serial No. Sorozatszám Date of Purchase A vásárlás dátuma Customer Name and Address A Vásárló neve és címe Dealer Name and Address A Kereskedő neve és címe (Please stamp dealer name and address) (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Page 41 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Page 44 EN62841-2-1:2018 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Table of Contents