SMA SUNNY TRIPOWER CORE1 Replacement Manual

SMA SUNNY TRIPOWER CORE1 Replacement Manual

Hide thumbs Also See for SUNNY TRIPOWER CORE1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Hinweise zu diesem Dokument

      • Gültigkeitsbereich
      • Zielgruppe
      • Inhalt und Struktur des Dokuments
      • Warnhinweisstufen
      • Symbole IM Dokument
      • Auszeichnungen IM Dokument
      • Benennungen IM Dokument
    • 2 Sicherheit

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Wichtige Sicherheitshinweise
    • 3 Lieferumfang

    • 4 Wechselrichter Spannungsfrei Schalten

    • 5 Kommunikationsbaugruppe Ausbauen

    • 6 Kommunikationsbaugruppe Einbauen

    • 7 Wechselrichter in Betrieb Nehmen

    • 8 Defekte Baugruppe Zurücksenden oder Entsorgen

  • Čeština

    • 1 Informace K Tomuto Dokumentu

      • Rozsah Platnosti
      • Cílová Skupina
      • Obsah a Struktura Dokumentu
      • Stupně Výstražných Upozornění
      • Symboly V Dokumentu
      • Typografické Konvence V Dokumentu
      • Označení V Tomto Dokumentu
    • 2 Bezpečnost

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • 3 Obsah Dodávky

    • 4 Odpojení Střídače Od Napětí

    • 5 Demontáž Komunikačního Modulu

    • 6 Montáž Komunikačního Modulu

    • 7 Uvedení Střídače Do Provozu

    • 8 Zaslání Vadné Konstrukční Skupiny Zpět Nebo Její Likvidace

  • Ελληνικά

    • 1 Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

      • Τομέας Ισχύος
      • Σε Ποιους Απευθύνεται
      • Περιεχόμενα Και Δομή Του Εγγράφου
      • Επίπεδα Προειδοποιητικών Υποδείξεων
      • Σύμβολα Στο Έγγραφο
      • Διακρίσεις Στο Έγγραφο
      • Ονομασίες Στο Έγγραφο
    • 2 Ασφάλεια

      • Προβλεπόμενη Χρήση
      • Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • 3 Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    • 4 Απομόνωση Μετατροπέα Από Την Τάση

    • 5 Αφαίρεση Συγκροτήματος Επικοινωνίας

    • 6 Τοποθέτηση Συγκροτήματος Επικοινωνίας

    • 7 Θέση Σε Λειτουργία Του Μετατροπέα

    • 8 Επιστροφή Ή Απόρριψη Ελαττωματικού Συγκροτήματος

  • Español

    • 1 Indicaciones sobre Este Documento

      • Área de Validez
      • Grupo de Destinatarios
      • Contenido y Estructura del Documento
      • Niveles de Advertencia
      • Símbolos del Documento
      • Marcas de Texto en el Documento
      • Denominación en el Documento
    • 2 Seguridad

      • Uso Previsto
      • Indicaciones Importantes para la Seguridad
    • 3 Contenido de la Entrega

    • 4 Desconexión del Inversor de la Tensión

    • 5 Desmontaje del Subgrupo de Comunicación

    • 6 Montaje del Subgrupo de Comunicación

    • 7 Puesta en Marcha del Inversor

    • 8 Enviar el Subgrupo a Portes Pagados O Eliminarlo

  • Français

    • 1 Remarques Relatives À Ce Document

      • Champ D'application
      • Groupe Cible
      • Contenu Et Structure du Document
      • Niveaux de Mise en Garde
      • Symboles Utilisés Dans Le Document
      • Formats Utilisés Dans Le Document
      • Désignations Utilisées Dans Le Document
    • 2 Sécurité

      • Utilisation Conforme
      • Consignes de Sécurité Importantes
    • 3 Contenu de la Livraison

    • 4 Mise Hors Tension de L'onduleur

    • 5 Démontage du Groupe de Communication

    • 6 Installation du Groupe de Communication

    • 7 Mise en Service de L'onduleur

    • 8 Renvoyer Ou Éliminer Le Module de Construction Défectueux

  • Italiano

    • 1 Note Relative al Presente Documento

      • Ambito DI Validità
      • Destinatari
      • Contenuto E Struttura del Documento
      • Livelli Delle Avvertenze DI Sicurezza
      • Simboli Nel Documento
      • Convenzioni Tipografiche Nel Documento
      • Denominazioni Nel Documento
    • 2 Sicurezza

      • Utilizzo Conforme
      • Avvertenze DI Sicurezza Importanti
    • 3 Contenuto Della Fornitura

    • 4 Disinserzione Dell'inverter

    • 5 Smontaggio del Gruppo DI Comunicazione

    • 6 Montaggio del Gruppo DI Comunicazione

    • 7 Messa in Servizio Dell'inverter

    • 8 Spedizione E Smaltimento del Gruppo Difettoso

  • Dutch

    • 1 Toelichting Bij Dit Document

      • Geldigheid
      • Doelgroep
      • Inhoud en Structuur Van Het Document
      • Niveaus Veiligheidswaarschuwing
      • Symbolen in Het Document
      • Markeringen in Document
      • Benamingen in Het Document
    • 2 Veiligheid

      • Reglementair Gebruik
      • Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen
    • 3 Leveringsomvang

    • 4 Omvormer Spanningsvrij Schakelen

    • 5 Communicatiemodule Demonteren

    • 6 Communicatiemodule Inbouwen

    • 7 De Omvormer in Bedrijf Stellen

    • 8 Defecte Module Terugsturen of Afvoeren

  • Português

    • 1 Observações Relativas a Este Documento

      • Aplicabilidade
      • Grupo-Alvo
      • Conteúdo E Estrutura Do Documento
      • Níveis de Aviso
      • Símbolos no Documento
      • Sinalizações no Documento
      • Designações no Documento
    • 2 Segurança

      • Utilização Prevista
      • Avisos de Segurança Importantes
    • 3 Material Fornecido

    • 4 Colocar O Inversor Sem Tensão

    • 5 Desmontar O Módulo de Comunicação

    • 6 Montar O Módulo de Comunicação

    • 7 Colocar O Inversor Em Serviço

    • 8 Devolver Ou Eliminar O Módulo Com Defeito

  • Română

    • 1 IndicaţII Privind Acest Document

      • Domeniul de Valabilitate
      • Grupul-Ţintă
      • Cuprinsul ȘI Structura Documentului
      • Tipuri de Avertismente
      • Simbolurile Din Document
      • Marcaje În Document
      • Denumirile Din Document
    • 2 Siguranţa

      • Utilizare Conformă
      • IndicaţII Importante de Siguranţă
    • 3 Setul de Livrare

    • 4 Scoaterea Invertorului de Sub Tensiune

    • 5 Demontarea Ansamblului de Comunicaţie

    • 6 Montarea Ansamblului de Comunicaţie

    • 7 Punerea În Funcţiune a Invertorului

    • 8 Returnarea Sau Eliminarea Ca Deşeu a Modulului Defect

  • Türkçe

    • 1 Bu Doküman Hakkında Bilgiler

      • Geçerlilik Alanı
      • Hedef Grup
      • Dokümanın IçeriğI Ve Yapısı
      • Uyarı Bilgisi Seviyeleri
      • Dokümandaki Semboller
      • Dokümandaki Biçimler
      • Dokümandaki Adlandırmalar
    • 2 Güvenlik

      • Amacına Uygun KullanıM
      • Önemli Güvenlik Uyarıları
    • 3 Teslimat Kapsamı

    • 4 Eviricinin Gerilim Kaynaklarından Ayrılması

    • 5 İletişIM Tertibatının DeğIştirilmesi

    • 6 İletişIM Tertibatının Monte Edilmesi

    • 7 Eviricinin Işletime Alınması

    • 8 Arızalı Tertibatın Geri Gönderilmesi Veya Tasfiye Edilmesi

  • 日本語

    • 1 本書について

      • 適用範囲
      • 対象読者
      • 本書の内容と構成
      • 警告メッセージのレベル
      • 本書中の記号について
      • 本書で使用する表記について
      • 本書中の製品表記について
    • 2 安全について

      • 使用目的
      • 重要な安全上の注意事項
    • 3 梱包内容

    • 4 パワーコンディショナの電源を落とす

    • 5 通信モジュールの取り外し

    • 6 通信アセンブリの取り付け

    • 7 パワーコンディショナの試運転調整

    • 8 故障アセンブリの返却と廃棄

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Spare-part set "Communication Assembly"
for SUNNY TRIPOWER CORE1 (STP
50-40) / CORE1- US (STP 50-US-40 / STP
33-US-41 / STP 50- US-41 / STP 62-
US-41) / CORE1-JP (STP 50-JP-40)
NR-PC-KP20L.BG1 / NR-PL-KP20-41-1
W E R
R I P O
N Y T
S U N
STP50-40-COM-RM-xx-11 | 105524-00.03 | Version 1.1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SUNNY TRIPOWER CORE1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SMA SUNNY TRIPOWER CORE1

  • Page 1 Spare-part set "Communication Assembly" for SUNNY TRIPOWER CORE1 (STP 50-40) / CORE1- US (STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50- US-41 / STP 62- US-41) / CORE1-JP (STP 50-JP-40) NR-PC-KP20L.BG1 / NR-PL-KP20-41-1 W E R R I P O N Y T S U N STP50-40-COM-RM-xx-11 | 105524-00.03 | Version 1.1...
  • Page 2 ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............22 ČEŠTINA Návod k výměně ..............43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............63 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........84 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........105 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........126 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 147 PORTUGUÊS Manual de substituição ............168 ROMÂNĂ...
  • Page 3 Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of Warning Messages ..................Symbols in the Document ..................Typographical Elements in the Document ..............
  • Page 5: Information On This Document

    • Outside the SMA factory warranty, SMA Solar Technology AG recommends participation in an SMA training course to perform the activities described in this document. This ensures the quality requirements for proper replacement of assemblies. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Page 6: Symbols In The Document

    1 Information on this Document SMA Solar Technology AG CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage. Symbols in the Document...
  • Page 7: Designations In The Document

    SMA Solar Technology AG 1 Information on this Document Designations in the Document Complete designation Designation in this document Sunny Tripower CORE1 Inverter, product Communication assembly (COM) COM assembly, COM, assembly Replacement Manual STP50-40-COM-RM-xx-11...
  • Page 8: Safety

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Page 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables of the inverter are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the inverter. Touching live parts and cables of the inverter results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Page 10 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
  • Page 11 Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Page 12: Scope Of Delivery

    3 Scope of Delivery SMA Solar Technology AG Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your distributor if the scope of delivery is incomplete or damaged. D IS P L A Y...
  • Page 13: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    SMA Solar Technology AG 4 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence.
  • Page 14 4 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 9. For STP 50-40 / STP 50-JP-40 (use of Sunclix DC connectors): Release and remove the DC connectors. To do so, insert a flat-blade screwdriver or an angled screwdriver (blade width: 3.5 mm) into one of the side slots and pull the DC connectors out.
  • Page 15: Removing The Communication Assembly

    SMA Solar Technology AG 5 Removing the Communication Assembly Removing the Communication Assembly Connection Unit Figure 2 : Position of the communication assembly Position Designation AC switch, only included in STP50-US-40, STP-33-US-41, STP-50-US-41 and STP-62-US-41 Procedure: 1. Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 4, page 13).
  • Page 16 5 Removing the Communication Assembly SMA Solar Technology AG • On the right-hand side of the DC switch, each pair of contacts DC+ against each contact DC- (red, blue and white conductor against 1 black conductor; gray, green and lilac conductor against 1 blue conductor) •...
  • Page 17 SMA Solar Technology AG 5 Removing the Communication Assembly 5. If necessary, remove the communication modules (see the manual of the communication module). 6. Remove the cable tie from the ferrite of the ribbon cable X1. 7. Remove all plugs from the used sockets of the communication assembly.
  • Page 18: Installing The Communication Assembly

    6 Installing the Communication Assembly SMA Solar Technology AG Installing the Communication Assembly 1. Insert the new communication assembly in the DC Connection Unit. 2. Fasten the communication assembly using the 3 screws included in the scope of delivery (TX20, torque: 3.5 Nm ± 0.5 Nm (30.98 in-lb ± 4.43 in-lb)).
  • Page 19: Commissioning The Inverter

    SMA Solar Technology AG 7 Commissioning the Inverter Commissioning the Inverter Requirements: ☐ The AC circuit breaker must be correctly rated and mounted. ☐ The inverter must be correctly mounted. ☐ All cables must be correctly connected. ☐ Unused enclosure openings must be sealed tightly with sealing plugs.
  • Page 20 18. If the inverter is registered in Sunny Portal, replace the inverter in Sunny Portal (see installation manual "Replacement of SMA Devices in Systems with Communication Products" at www.SMA-Solar.com). 19. Ensure that the inverter feeds in correctly.
  • Page 21: Returning And Disposing Of The Defective Assembly

    • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Page 22 SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Page 23 SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........24 Gültigkeitsbereich....................... 24 Zielgruppe ........................24 Inhalt und Struktur des Dokuments................24 Warnhinweisstufen..................... 24 Symbole im Dokument ....................25 Auszeichnungen im Dokument .................. 25 Benennungen im Dokument..................26 Sicherheit................... 27 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Page 24: Hinweise Zu Diesem Dokument

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie empfiehlt SMA Solar Technology AG die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten. Dadurch werden die Qualitätsanforderungen für einen ordnungsgemäßen Austausch von Baugruppen sichergestellt.
  • Page 25: Symbole Im Dokument

    SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
  • Page 26: Benennungen Im Dokument

    1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG Auszeichnung Verwendung Beispiel [Schaltfläche] • Schaltfläche oder Taste, die Sie • [Enter] wählen. wählen oder drücken sollen [Taste] • Platzhalter für variable • Parameter WCtlHz.Hz# Bestandteile (z. B. in Parameternamen) Benennungen im Dokument Vollständige Benennung...
  • Page 27: Sicherheit

    Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Page 28 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten immer beachtet werden müssen. Das Produkt wurde gemäß internationaler Sicherheitsanforderungen entworfen und getestet. Trotz sorgfältiger Konstruktion bestehen, wie bei allen elektrischen oder elektronischen Geräten, Restrisiken. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und einen dauerhaften Betrieb des Produkts zu gewährleisten, lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem...
  • Page 29 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren unter Spannung stehender Anlagenteile bei einem Erdschluss Bei einem Erdschluss können Anlagenteile unter Spannung stehen. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Page 30 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Verletzungsgefahr durch giftige Substanzen, Gase und Stäube In seltenen Einzelfällen können, durch Beschädigungen an elektronischen Bauteilen, giftige Substanzen, Gase und Stäube im Inneren des Wechselrichters entstehen. Das Berühren giftiger Substanzen sowie das Einatmen giftiger Gase und Stäube kann zu Hautreizungen, Verätzungen, Atembeschwerden und Übelkeit führen.
  • Page 31 • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Page 32: Lieferumfang

    3 Lieferumfang SMA Solar Technology AG Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. D IS P L A Y F C C ID : S...
  • Page 33: Wechselrichter Spannungsfrei Schalten

    SMA Solar Technology AG 4 Wechselrichter spannungsfrei schalten Wechselrichter spannungsfrei schalten Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Kapitel beschrieben spannungsfrei schalten. Dabei immer die vorgegebene Reihenfolge einhalten. WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung...
  • Page 34 4 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter oder DC-Steckerkontakte bei beschädigten oder gelösten DC- Steckverbindern Durch fehlerhaftes Entriegeln und Abziehen der DC-Steckverbinder können die DC- Steckverbinder brechen und beschädigt werden, sich von den DC-Kabeln lösen oder nicht mehr korrekt angeschlossen sein.
  • Page 35 SMA Solar Technology AG 4 Wechselrichter spannungsfrei schalten 12. Spannungsfreiheit an den DC-Eingängen am Wechselrichter mit geeignetem Messgerät feststellen. < 3 0 V 13. Alle 10 Schrauben des Gehäusedeckels der AC- Connection Unit herausdrehen (TX25) und den Gehäusedeckel nach vorne abnehmen.
  • Page 36: Kommunikationsbaugruppe Ausbauen

    5 Kommunikationsbaugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG Kommunikationsbaugruppe ausbauen Connection Unit Abbildung 2 : Position der Kommunikationsbaugruppe Position Bezeichnung AC-Schalter, ausschließlich in STP50-US-40, STP-33-US-41, STP-50-US-41 und STP-62-US-41 vorhanden Vorgehen: 1. Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 4, Seite 33). 2. Alle 10 Schrauben des Gehäusedeckels der DC- Connection Unit herausdrehen (TX25) und den Gehäusedeckel nach vorne abnehmen.
  • Page 37 SMA Solar Technology AG 5 Kommunikationsbaugruppe ausbauen • Auf der rechten Seite des DC-Schalters jedes Paar der Kontakte DC+ gegen jeden Kontakt DC- (den roten, blauen und weißen Leiter gegen 1 schwarzen Leiter sowie den grauen, grünen und lila Leiter gegen 1 blauen Leiter).
  • Page 38 5 Kommunikationsbaugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG 5. Gegebenenfalls Kommunikationsmodule ausbauen (siehe Anleitung des Kommunikationsmoduls). 6. Den Kabelbinder am Ferrit des Flachbandkabels X1 entfernen. 7. Alle Stecker aus den verwendeten Buchsen der Kommunikationsbaugruppe abziehen. 8. Die 3 Schrauben der Kommunikationsbaugruppe...
  • Page 39: Kommunikationsbaugruppe Einbauen

    SMA Solar Technology AG 6 Kommunikationsbaugruppe einbauen Kommunikationsbaugruppe einbauen 1. Neue Kommunikationsbaugruppe in die DC-Connection Unit einsetzen. 2. Kommunikationsbaugruppe mit den 3 Schrauben aus dem Lieferumfang festschrauben (TX20, Drehmoment: 3,5 Nm ± 0,5 Nm (30,98 in-lb ± 4,43 in-lb)). 3. Alle Stecker in die entsprechenden Buchsen der Kommunikationsbaugruppe stecken.
  • Page 40: Wechselrichter In Betrieb Nehmen

    7 Wechselrichter in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG Wechselrichter in Betrieb nehmen Voraussetzungen: ☐ Der AC-Leitungsschutzschalter muss korrekt ausgelegt und installiert sein. ☐ Der Wechselrichter muss korrekt montiert sein. ☐ Alle Kabel müssen korrekt angeschlossen sein. ☐ Nicht verwendete Gehäuseöffnungen müssen mit Dichtstopfen verschlossen sein.
  • Page 41 Verbindung zur Benutzeroberfläche via WLAN befindet, kann dieser nach dem Tausch der Kommunikationsbaugruppe nicht mehr verwendet werden. 18. Wenn der Wechselrichter im Sunny Portal erfasst ist, den Wechselrichter im Sunny Portal austauschen (siehe Installationsanleitung "Austausch von SMA Geräten in Anlagen mit Kommunikationsprodukten" unter www.SMA-Solar.com). 19. Sicherstellen, dass der Wechselrichter fehlerfrei einspeist.
  • Page 42: Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Page 43 S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Page 44 Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........45 Rozsah platnosti ......................45 Cílová skupina......................45 Obsah a struktura dokumentu ................... 45 Stupně výstražných upozornění ................45 Symboly v dokumentu....................46 Typografické konvence v dokumentu ............... 46 Označení...
  • Page 45: Informace K Tomuto Dokumentu

    • V rámci záruky výrobce SMA doporučuje společnost SMA Solar Technology AG k provádění činností popsaných v tomto dokumentu účast na školení společnosti SMA. Tím zajistíte splnění kvalitativních požadavků pro řádnou výměnu konstrukčních skupin. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích.
  • Page 46: Symboly V Dokumentu

    1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému poranění. OZNÁMENÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k materiálním škodám.
  • Page 47: Označení V Tomto Dokumentu

    SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu Grafická úprava Použití Příklad [tlačítko] • tlačítko, na které je třeba kliknout, • Stiskněte klávesu [Enter]. nebo klávesa, kterou je třeba [klávesa] stisknout • Zástupce variabilních součástí • Parametr WCtlHz.Hz# (např. v názvech parametrů) Označení...
  • Page 48: Bezpečnost

    Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
  • Page 49 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními bezpečnostními požadavky. Stejně jako u všech ostatních elektrických nebo elektronických přístrojů hrozí navzdory pečlivému zkonstruování...
  • Page 50 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě zemního spojení V případě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
  • Page 51 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při zničení měřicího přístroje přepětím Přepětí může poškodit měřicí přístroj a zapříčinit přivedení napětí na těleso měřicího přístroje. Kontakt s tělesem měřicího přístroje pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
  • Page 52 Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Page 53: Obsah Dodávky

    SMA Solar Technology AG 3 Obsah dodávky Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není zvnějšku viditelně poškozená. Je-li dodávka nekompletní nebo poškozená, obraťte se na svého specializovaného prodejce. D IS P L A Y F C C ID : S...
  • Page 54: Odpojení Střídače Od Napětí

    4 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole. Vždy při tom dodržujte stanovené pořadí kroků. VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při zničení...
  • Page 55 SMA Solar Technology AG 4 Odpojení střídače od napětí 9. U STP 50-40 / STP 50-JP-40 (používání DC konektorů Sunclix): Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. K tomu je třeba, abyste do jedné z postranních štěrbin zastrčili plochý šroubovák nebo zahnutou závlačkovou pružinu (šířka břitu: 3,5 mm) a DC konektory vytáhli. DC konektory přitom nepačte, nástroj do jedné...
  • Page 56: Demontáž Komunikačního Modulu

    5 Demontáž komunikačního modulu SMA Solar Technology AG Demontáž komunikačního modulu Connection Unit Obrázek 2 : Umístění komunikačního modulu Položka Označení AC vypínač, instalován výhradně v STP50-US-40, STP-33-US-41, STP-50- US-41 a STP-62-US-41 Postup: 1. Odpojte střídač od napětí (viz kapitola 4, strana 54). 2. Vyšroubujte všech 10 šroubů víka krytu jednotky DC-Connection Unit (TX25) a víko krytu sejměte...
  • Page 57 SMA Solar Technology AG 5 Demontáž komunikačního modulu • Na pravé straně DC vypínače každou dvojici kontaktů DC+ proti každému kontaktu DC– (červený, modrý a bílý vodič proti 1 černému vodiči a šedý, zelený a fialový vodič proti 1 modrému vodiči). • Na pravé straně DC vypínače každý kontakt DC+ a DC–...
  • Page 58 5 Demontáž komunikačního modulu SMA Solar Technology AG 5. Případně demontujte komunikační moduly (viz návod komunikačního modulu). 6. Na feritu plochého kabelu X1 odstraňte vázací pásek. 7. Z používaných zásuvek komunikačního modulu vypojte všechny konektory. 8. Vyšroubujte 3 šrouby komunikačního modulu (TX20), komunikační modul vyndejte a šrouby zlikvidujte.
  • Page 59: Montáž Komunikačního Modulu

    SMA Solar Technology AG 6 Montáž komunikačního modulu Montáž komunikačního modulu 1. Do jednotky DC-Connection Unit vložte nový komunikační modul. 2. Komunikační modul přišroubujte 3 dodanými šrouby (TX20, točivý moment: 3,5 Nm ±0,5 Nm [30,98 in-lb ±4,43 in-lb]). 3. Do příslušných zásuvek komunikačního modulu zapojte všechny konektory.
  • Page 60: Uvedení Střídače Do Provozu

    7 Uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG Uvedení střídače do provozu Podmínky: ☐ AC jistič vedení musí být správně dimenzovaný a nainstalovaný. ☐ Střídač musí být správně namontovaný. ☐ Všechny kabely musejí být správně připojené. ☐ Nepoužívané otvory v krytu je nutné uzavřít těsnicími záslepkami.
  • Page 61 WLAN, po výměně komunikačního modulu už ho nebudete moct používat. 18. Jakmile bude střídač zaznamenán na portálu Sunny Portal, na portálu Sunny Portal ho vyměňte (viz návod k instalaci „Výměna přístrojů SMA v systémech s komunikačními produkty“ na adrese www.SMA-Solar.com). 19. Ověřte, zda střídač bezchybně dodává energii.
  • Page 62: Zaslání Vadné Konstrukční Skupiny Zpět Nebo Její Likvidace

    • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Page 63 είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Page 64 Πίνακας περιεχομένων SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........65 Τομέας ισχύος......................65 Σε ποιους απευθύνεται ....................65 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 65 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............65 Σύμβολα στο έγγραφο....................66 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 67 Ονομασίες...
  • Page 65: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA, η SMA Solar Technology AG προτείνει τη συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που...
  • Page 66: Σύμβολα Στο Έγγραφο

    1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Page 67: Διακρίσεις Στο Έγγραφο

    SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Διακρίσεις στο έγγραφο Διάκριση Χρήση Παράδειγμα έντονη γραφή • Μηνύματα • Συνδέστε τους κλώνους στους ακροδέκτες σύνδεσης • Συνδέσεις X703:1 έως X703:6. • Στοιχεία σε μια επιφάνεια • Καταχωρίστε την τιμή 10 εργασίας...
  • Page 68: Ασφάλεια

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Page 69 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει υποδείξεις ασφαλείας, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε υπόψη σε όλες τις εργασίες. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας. Παρά την επιμελή κατασκευή υπάρχουν υπολειπόμενοι κίνδυνοι, όπως σε όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές...
  • Page 70 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με μέρη της εγκατάστασης που βρίσκονται υπό τάση σε περίπτωση βραχυκυκλώματος γείωσης Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος ενδέχεται να βρίσκονται υπό τάση τα εξαρτήματα της εγκατάστασης. Η επαφή με εξαρτήματα και καλώδια υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
  • Page 71 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από τοξικές ουσίες, αέρια και σκόνη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις ενδέχεται, λόγω ζημιών σε ηλεκτρονικά εξαρτήματα, να σχηματιστούν τοξικές ουσίες, αέρια και σκόνη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η επαφή με τοξικές ουσίες καθώς και η εισπνοή τοξικών αερίων και σκόνης ενδέχεται να προκαλέσει...
  • Page 72 αντιστοιχούν σε ένα υπερκείμενο πρότυπο, υπόκεινται στην ευθύνη του ειδικευμένου προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. STP50-40-COM-RM-xx-11...
  • Page 73: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    SMA Solar Technology AG 3 Παραδιδόμενος εξοπλισμός Παραδιδόμενος εξοπλισμός Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την πληρότητά του καθώς και για εμφανείς εξωτερικές ζημιές. Σε περίπτωση που ο παραδιδόμενος εξοπλισμός δεν είναι πλήρης ή σε περίπτωση ζημιών επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
  • Page 74: Απομόνωση Μετατροπέα Από Την Τάση

    4 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα, τον απομονώνετε πάντοτε από την παροχή τάσης όπως περιγράφεται στο παρόν κεφάλαιο. Κατά τη διαδικασία αυτή τηρείτε πάντοτε την προκαθορισμένη...
  • Page 75 SMA Solar Technology AG 4 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με ελευθερωμένους αγωγούς DC ή επαφές βυσμάτων DC σε βύσματα σύνδεσης DC που έχουν υποστεί ζημιά ή αφαιρεθεί Από λανθασμένη απασφάλιση και αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC μπορεί να...
  • Page 76 4 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 12. Εξακριβώστε την απουσία τάσης στις εισόδους DC του μετατροπέα με κατάλληλο όργανο μετρήσεων. < 3 0 V 13. Ξεβιδώστε και τις 10 βίδες του επάνω καπακιού του AC-Connection Unit (ΤΧ25) και αφαιρέστε το καπάκι...
  • Page 77: Αφαίρεση Συγκροτήματος Επικοινωνίας

    SMA Solar Technology AG 5 Αφαίρεση συγκροτήματος επικοινωνίας Αφαίρεση συγκροτήματος επικοινωνίας Connection Unit Εικόνα 2 : Θέση του συγκροτήματος επικοινωνίας Θέση Ονομασία Διακόπτης AC, υπάρχει μόνο στους STP50-US-40, STP-33-US-41, STP-50- US-41 και STP-62-US-41 Διαδικασία: 1. Απομονώστε τον μετατροπέα από την παροχή τάσης (βλ. κεφάλαιο 4, σελίδα 74).
  • Page 78 5 Αφαίρεση συγκροτήματος επικοινωνίας SMA Solar Technology AG • Στη δεξιά πλευρά του διακόπτη DC κάθε ζεύγος των επαφών DC+ με κάθε επαφή DC- (το κόκκινο, μπλε και λευκό καλώδιο με 1 μαύρο καλώδιο καθώς και το γκρι, πράσινο και μοβ καλώδιο με 1 μαύρο καλώδιο).
  • Page 79 SMA Solar Technology AG 5 Αφαίρεση συγκροτήματος επικοινωνίας 5. Αφαιρέστε ενδεχομένως τις μονάδες επικοινωνίας (βλέπε οδηγίες της μονάδας επικοινωνίας). 6. Αφαιρέστε το δεματικό καλωδίων από τον φερρίτη της καλωδιοταινίας X1. 7. Αποσυνδέστε όλα τα βύσματα από τις υποδοχές του συγκροτήματος επικοινωνίας που...
  • Page 80: Τοποθέτηση Συγκροτήματος Επικοινωνίας

    6 Τοποθέτηση συγκροτήματος επικοινωνίας SMA Solar Technology AG Τοποθέτηση συγκροτήματος επικοινωνίας 1. Τοποθετήστε το νέο συγκρότημα επικοινωνίας στο DC-Connection Unit. 2. Σφίξτε το συγκρότημα επικοινωνίας με τις 3 βίδες από τον παραδιδόμενο εξοπλισμό (TX20, ροπή σύσφιξης: 3,5 Nm ± 0,5 Nm (30,98 in-lb ± 4,43 in-lb)).
  • Page 81: Θέση Σε Λειτουργία Του Μετατροπέα

    SMA Solar Technology AG 7 Θέση σε λειτουργία του μετατροπέα Θέση σε λειτουργία του μετατροπέα Προϋποθέσεις: ☐ Πρέπει να έχει σχεδιαστεί και εγκατασταθεί σωστά ο διακόπτης προστασίας αγωγών AC. ☐ Ο μετατροπέας πρέπει να έχει εγκατασταθεί σωστά. ☐ Όλα τα καλώδια πρέπει να έχουν συνδεθεί σωστά.
  • Page 82 με την επιφάνεια εργασίας μέσω WLAN, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλέον μετά την αντικατάσταση του συγκροτήματος επικοινωνίας. 18. Εάν ο μετατροπέας είναι καταχωρημένος στο Sunny Portal, αντικαταστήστε τον μετατροπέα στο Sunny Portal (βλέπε οδηγίες εγκατάστασης «Αντικατάσταση συσκευών SMA σε εγκαταστάσεις με προϊόντα επικοινωνίας» στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com). 19. Βεβαιωθείτε ότι ο μετατροπέας τροφοδοτεί απρόσκοπτα.
  • Page 83: Επιστροφή Ή Απόρριψη Ελαττωματικού Συγκροτήματος

    συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Page 84 SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Page 85 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........86 Área de validez......................86 Grupo de destinatarios....................86 Contenido y estructura del documento..............86 Niveles de advertencia....................86 Símbolos del documento ................... 87 Marcas de texto en el documento................87 Denominación en el documento ................
  • Page 86: Indicaciones Sobre Este Documento

    • Según la garantía del fabricante, SMA Solar Technology AG recomienda la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. Así se garantizan los requisitos de calidad necesarios para sustituir correctamente los subgrupos.
  • Page 87: Símbolos Del Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.
  • Page 88: Denominación En El Documento

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Marca de texto Ejemplo [Botón] • Botones o teclas que deben • Seleccione [Enter]. seleccionarse o pulsarse [Tecla] • Carácter comodín para • Parámetro WCtlHz.Hz# componentes variables (p. ej., en nombres de parámetros) Denominación en el documento...
  • Page 89: Seguridad

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Seguridad Uso previsto El kit de repuesto permite la sustitución del subgrupo de comunicación en inversores de SMA. El producto se puede instalar únicamente en los siguientes inversores de SMA: Juego de piezas de repuesto Inversor NR-PC.KP20L.BG1...
  • Page 90 2 Seguridad SMA Solar Technology AG Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A pesar de estar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con todos los equipos eléctricos.
  • Page 91 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
  • Page 92 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Page 93 Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Page 94: Contenido De La Entrega

    3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 95: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    SMA Solar Technology AG 4 Desconexión del inversor de la tensión Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Page 96 4 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar cables de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectadores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede...
  • Page 97 SMA Solar Technology AG 4 Desconexión del inversor de la tensión 12. Con un equipo de medición adecuado, asegúrese de que no haya tensión en las entradas de CC del inversor. < 3 0 V 13. Suelte los diez tornillos de la tapa de la carcasa de la Connection Unit de CA y retire la tapa de la...
  • Page 98: Desmontaje Del Subgrupo De Comunicación

    5 Desmontaje del subgrupo de comunicación SMA Solar Technology AG Desmontaje del subgrupo de comunicación Connection Unit Imagen 2 : Posición del subgrupo de comunicación Posición Denominación Interruptor de CA, disponible exclusivamente en STP50-US-40, STP-33-US-41, STP-50-US-41 y STP-62-US-41 Procedimiento: 1. Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 4, página 95).
  • Page 99 SMA Solar Technology AG 5 Desmontaje del subgrupo de comunicación • Descargue en el lado derecho del interruptor de CC cada par de contactos de CC+ contra cada contacto de CC- (los conductores rojo, azul y blanco contra un cable negro y los cables gris, verde y morado contra un cable azul).
  • Page 100 5 Desmontaje del subgrupo de comunicación SMA Solar Technology AG 5. En caso necesario, desmonte los módulos de comunicación (consulte las instrucciones del módulo de comunicación). 6. Retire la abrazadera para cables de la ferrita del cable plano X1. 7. Retire todos los conectores de los conectores hembra utilizados del subgrupo de comunicación.
  • Page 101: Montaje Del Subgrupo De Comunicación

    SMA Solar Technology AG 6 Montaje del subgrupo de comunicación Montaje del subgrupo de comunicación 1. Coloque el nuevo subgrupo de comunicación en la Connection Unit CC. 2. Apriete el subgrupo de comunicación con los 3 tornillos incluidos en la entrega (TX20, par de apriete: 3,5 Nm ±...
  • Page 102: Puesta En Marcha Del Inversor

    7 Puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG Puesta en marcha del inversor Requisitos: ☐ El disyuntor de CA debe estar correctamente dimensionado e instalado. ☐ El inversor debe estar correctamente montado. ☐ Todos los cables deben estar correctamente conectados.
  • Page 103 18. Si el Sunny Portal tiene registrado el inversor, sustituya el inversor en Sunny Portal (consulte las instrucciones de instalación “Sustitución de equipos de SMA en plantas con productos de comunicación de SMA” en www.SMA-Solar.com).
  • Page 104: Enviar El Subgrupo A Portes Pagados O Eliminarlo

    • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Page 105 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Page 106 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........107 Champ d’application ....................107 Groupe cible ......................107 Contenu et structure du document ................107 Niveaux de mise en garde..................107 Symboles utilisés dans le document................108 Formats utilisés dans le document................
  • Page 107: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur SMA, SMA Solar Technology AG recommande de participer à une formation SMA pour exécuter les opérations décrites dans ce document. Cela permet de garantir que les exigences de qualité...
  • Page 108: Symboles Utilisés Dans Le Document

    1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort. ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité.
  • Page 109: Désignations Utilisées Dans Le Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Format Utilisation Exemple : [Bouton] • Bouton ou touche que vous • Sélectionnez [Enter]. devez sélectionner ou actionner [Touche] • Caractères de remplacement • Paramètre WCtlHz.Hz# pour les composants variables (par exemple, dans les noms de paramètres)
  • Page 110: Sécurité

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Page 111 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Ce chapitre contient les consignes de sécurité qui doivent être respectées lors de tous les travaux effectués. Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, comme pour tout appareil électrique/ électronique, il existe des risques résiduels.
  • Page 112 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
  • Page 113 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des substances, gaz et poussières toxiques Dans de rares cas, des dommages de pièces électroniques peuvent générer des substances, gaz et poussières toxiques dans l’onduleur. Le contact avec des substances toxiques ainsi que l’inhalation de gaz et de poussières toxiques peuvent causer des irritations cutanées, des...
  • Page 114 Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Page 115: Contenu De La Livraison

    SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. D IS P...
  • Page 116: Mise Hors Tension De L'onduleur

    4 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à...
  • Page 117 SMA Solar Technology AG 4 Mise hors tension de l’onduleur DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
  • Page 118 4 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 13. Dévissez les 10 vis du couvercle du boîtier de la Connection Unit AC et retirez le couvercle du boîtier en le tirant vers l’avant (TX 25). 14. Mettez de côté les vis et le couvercle du boîtier et conservez-les en lieu sûr.
  • Page 119: Démontage Du Groupe De Communication

    SMA Solar Technology AG 5 Démontage du groupe de communication Démontage du groupe de communication Connection Unit Figure 2 : Position du groupe de communication Position Désignation Interrupteur AC, disponible uniquement dans les onduleurs STP50-US-40, STP-33-US-41, STP-50-US-41 et STP-62-US-41 Procédure : 1.
  • Page 120 5 Démontage du groupe de communication SMA Solar Technology AG • Sur le côté droit de l’interrupteur, chaque paire de contacts DC+ contre chaque contact DC- (le conducteur rouge, bleu et blanc contre un conducteur noir et le conducteur gris, vert et violet contre un conducteur bleu).
  • Page 121 SMA Solar Technology AG 5 Démontage du groupe de communication 5. Le cas échéant, démontez les modules de communication (voir les instructions du module de communication). 6. Retirez l’attache-câbles placé sur la ferrite du câble plat X1. 7. Ôtez toutes les fiches des embases utilisées du groupe de communication.
  • Page 122: Installation Du Groupe De Communication

    6 Installation du groupe de communication SMA Solar Technology AG Installation du groupe de communication 1. Insérez le nouveau groupe de communication dans la Connection Unit DC. 2. Fixez le groupe de communication avec les 3 vis du contenu de livraison (TX20, couple de serrage : 3,5 Nm ±...
  • Page 123: Mise En Service De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service de l’onduleur Mise en service de l’onduleur Conditions requises : ☐ Le disjoncteur miniature AC doit être correctement dimensionné et installé. ☐ L’onduleur doit être correctement monté. ☐ Tous les câbles doivent être correctement branchés.
  • Page 124 WLAN, il ne peut plus être utilisé après le remplacement de la groupe de communication. 18. Si vous avez enregistré l’onduleur sur le Sunny Portal, remplacez l’onduleur sur le Sunny Portal (voir les instructions d’installation « Remplacement d’appareils SMA dans des installations dotées de produits de communication » sous www.SMA-Solar.com).
  • Page 125: Renvoyer Ou Éliminer Le Module De Construction Défectueux

    • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Page 126 Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Page 127 SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento........128 Ambito di validità ....................... 128 Destinatari........................128 Contenuto e struttura del documento................ 128 Livelli delle avvertenze di sicurezza................128 Simboli nel documento ....................129 Convenzioni tipografiche nel documento..............129 Denominazioni nel documento .................
  • Page 128: Note Relative Al Presente Documento

    Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. • Al di fuori della garanzia del produttore, SMA Solar Technology AG raccomanda di partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento.
  • Page 129: Simboli Nel Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento AVVERTENZA Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare lesioni leggere o medie. AVVISO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può...
  • Page 130: Denominazioni Nel Documento

    1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG Denominazioni nel documento Denominazione completa Denominazione nel presente documento Sunny Tripower CORE1 Inverter, prodotto Gruppo di comunicazione (COM) Gruppo COM, COM, gruppo STP50-40-COM-RM-xx-11 Istruzioni per la sostituzione...
  • Page 131: Sicurezza

    SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme Il set di ricambio COM consente la sostituzione del modulo di comunicazione negli inverter SMA. Il prodotto può essere installato esclusivamente nei seguenti inverter SMA: Kit di pezzi di ricambio Inverter NR-PC.KP20L.BG1...
  • Page 132 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi operazione. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
  • Page 133 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Page 134 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di sostanze, polveri e gas tossici In rari casi isolati il danneggiamento di componenti elettronici può causare la produzione di sostanze, polveri e gas tossici all'interno dell'inverter. Il contatto con sostanze tossiche e l'inalazione di polveri e gas tossici può...
  • Page 135 Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Page 136: Contenuto Della Fornitura

    3 Contenuto della fornitura SMA Solar Technology AG Contenuto della fornitura Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno. In caso di contenuto della fornitura incompleto o danneggiato rivolgersi al proprio rivenditore. D IS P...
  • Page 137: Disinserzione Dell'inverter

    SMA Solar Technology AG 4 Disinserzione dell’inverter Disinserzione dell’inverter Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo. Rispettare sempre la sequenza indicata. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può...
  • Page 138 4 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di vita a causa di folgorazione toccando i conduttori CC scoperti o i contatti a innesto CC con terminali CC danneggiati o staccati In seguito a errato sbloccaggio e distacco dei terminali CC, questi potrebbero rompersi e danneggiarsi, staccarsi dai cavi CC o non essere più...
  • Page 139 SMA Solar Technology AG 4 Disinserzione dell’inverter 13. Svitare tutte e 10 le viti del coperchio dell'involucro della AC-Connection Unit con un cacciavite Torx (TX 25) e rimuovere il coperchio tirandolo in avanti. 14. Mettere da parte e conservare in luogo sicuro le viti e il coperchio.
  • Page 140: Smontaggio Del Gruppo Di Comunicazione

    5 Smontaggio del gruppo di comunicazione SMA Solar Technology AG Smontaggio del gruppo di comunicazione Connection Unit Figura 2 : Posizione del gruppo di comunicazione Posizione Denominazione Interruttore CA presente tranne in STP50-US-40, STP-33-US-41, STP-50-US-41 e STP-62-US-41 Procedura: 1. Disinserire l’inverter (v. cap. 4, pag. 137).
  • Page 141 SMA Solar Technology AG 5 Smontaggio del gruppo di comunicazione • Sulla destra dell'interruttore CC scaricare ogni paio di contatti CC+ verso ciascun contatto (il conduttori rosso, blu e bianco verso 1 conduttore nero nonché il conduttore grigio, verde e lilla verso 1 conduttore blu).
  • Page 142 5 Smontaggio del gruppo di comunicazione SMA Solar Technology AG 5. Eventualmente smontare il gruppo di comunicazione (v. le istruzioni del modulo di comunicazione). 6. Rimuovere la fascetta serracavo sulla ferrite del cavo piatto X1. 7. Estrarre tutti i connettori delle prese del gruppo di comunicazione utilizzate.
  • Page 143: Montaggio Del Gruppo Di Comunicazione

    SMA Solar Technology AG 6 Montaggio del gruppo di comunicazione Montaggio del gruppo di comunicazione 1. Inserire il nuovo modulo di comunicazione nella Connection Unit CC. 2. Avvitare il modulo di comunicazione con le 3 viti in dotazione (TX20, coppia: 3,5 Nm ±...
  • Page 144: Messa In Servizio Dell'inverter

    7 Messa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG Messa in servizio dell’inverter Requisiti: ☐ L’interruttore automatico CA deve essere correttamente dimensionato e installato. ☐ L’inverter deve essere montato correttamente. ☐ Tutti i cavi devono essere collegati in modo corretto.
  • Page 145 WLAN, non può più essere utilizzato dopo la sostituzione del modulo di comunicazione. 18. Quando l'inverter è stato registrato in Sunny Portal, sostituire l'inverter in Sunny Portal (v. le istruzioni d'installazione "Sostituzione di apparecchi SMA in impianti con prodotti di comunicazione" sul sito www.SMA-Solar.com). 19. Accertarsi che l'inverter immetta senza anomalie.
  • Page 146: Spedizione E Smaltimento Del Gruppo Difettoso

    • Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Page 147 Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Page 148 Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............149 Geldigheid........................149 Doelgroep ........................149 Inhoud en structuur van het document..............149 Niveaus veiligheidswaarschuwing................149 Symbolen in het document ..................150 Markeringen in document ..................150 Benamingen in het document ..................151 Veiligheid ..................152...
  • Page 149: Toelichting Bij Dit Document

    De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen. • Behalve de SMA-fabrieksgarantie adviseert SMA Solar Technology AG is de deelname aan een SMA-scholing voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. Daardoor worden de kwaliteitseisen voor een correcte vervanging van modules gewaarborgd.
  • Page 150: Symbolen In Het Document

    1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot de dood of ernstig lichamelijk letsel kan leiden. VOORZICHTIG Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot licht of middelzwaar lichamelijk letsel kan leiden.
  • Page 151: Benamingen In Het Document

    SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Markering Gebruik Voorbeeld [knop] • knop of toets die u moet • Selecteer [Enter]. selecteren of indrukken [toets] • Plaatshouder voor variabele • Parameter WCtlHz.Hz# componenten (bijvoorbeeld parameternaam) Benamingen in het document...
  • Page 152: Veiligheid

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Page 153 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden altijd in acht genomen moeten worden. Het product is volgens internationale veiligheidseisen ontworpen en getest. Ondanks een zorgvuldige constructie bestaan, net zoals bij alle elektrische of elektronische apparaten, restgevaren.
  • Page 154 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Page 155 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
  • Page 156 • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Page 157: Leveringsomvang

    SMA Solar Technology AG 3 Leveringsomvang Leveringsomvang Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem contact op met uw vakhandelaar als de levering niet volledig of beschadigd is. D IS P L A Y F C C ID : S...
  • Page 158: Omvormer Spanningsvrij Schakelen

    4 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld. Houd daarbij altijd de aangegeven volgorde aan.
  • Page 159 SMA Solar Technology AG 4 Omvormer spanningsvrij schakelen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
  • Page 160 4 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 12. Controleer met een geschikt meettoestel of de DC- ingangen op de omvormer spanningsvrij zijn. < 3 0 V 13. Draai alle 10 schroeven van de behuizingsdeksel van de AC-Connection Unit eruit (TX 25) en neem de behuizingsdeksel naar voren eraf.
  • Page 161: Communicatiemodule Demonteren

    SMA Solar Technology AG 5 Communicatiemodule demonteren Communicatiemodule demonteren Connection Unit Afbeelding 2 : Positie van de communicatiemodule Positie Aanduiding AC-schakelaar, uitsluitend in STP50-US-40, STP-33-US-41, STP-50-US-41 en STP-62-US-41 beschikbaar Werkwijze: 1. Schakel de omvormer spanningsvrij (zie hoofdstuk 4, pagina 158). 2. Alle 10 schroeven van het behuizingsdeksel van de DC-Connection Unit uitdraaien (TX25) en het...
  • Page 162 5 Communicatiemodule demonteren SMA Solar Technology AG • Aan de rechterzijde van de DC-schakelaar elk paar contacten DC+ ten opzichte van elk contact DC- (de rode, blauwe en witte ader tegen 1 zwarte ader en de grijze, groene en lila ader ten opzichte van 1 blauwe ader.
  • Page 163 SMA Solar Technology AG 5 Communicatiemodule demonteren 5. Eventueel de communicatiemodule demonteren (zie handleiding van de communicatiemodule). 6. De kabelbinder op de ferriet van de bandkabel X1 verwijderen. 7. Alle stekkers uit de gebruikte bussen van de communicatiemodule lostrekken. 8. De 3 schroeven van de communicatiemodule uitdraaien (TX20),de communicatiemodule uitnemen en de schroeven afvoeren.
  • Page 164: Communicatiemodule Inbouwen

    6 Communicatiemodule inbouwen SMA Solar Technology AG Communicatiemodule inbouwen 1. Nieuwe communicatiemodule in de DC-Connection Unit plaatsen. 2. Communicatiemodule met de 3 schroeven uit de leveringsomvang vastschroeven (TX20, koppel: 3,5 Nm ± 0,5 Nm (30,98 in-lb ± 4,43 in-lb)). 3. Alle stekkers in de betreffende bussen van de communicatiemodule steken.
  • Page 165: De Omvormer In Bedrijf Stellen

    SMA Solar Technology AG 7 De omvormer in bedrijf stellen De omvormer in bedrijf stellen Voorwaarden: ☐ De AC-leidingbeveiligingsschakelaar moet correct geconfigureerd en geïnstalleerd zijn. ☐ De omvormer moet correct gemonteerd zijn. ☐ Alle kabels moeten correct aangesloten zijn. ☐ Niet gebruikte openingen in de behuizing moeten met afdichtpluggen worden afgesloten.
  • Page 166 WLAN bevindt, kan deze na vervanging van de communicatiemodule niet meer worden gebruikt. 18. Wanneer de omvormer in Sunny Portal is geregistreerd, de omvormer in Sunny Portal omwisselen (zie installatiehandleiding "Vervangen van SMA-apparaten in installaties met communicatieproducten" onder www.SMA-Solar.com). 19. Controleer of de omvormer foutloos voedt.
  • Page 167: Defecte Module Terugsturen Of Afvoeren

    • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Page 168 Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Page 169 SMA Solar Technology AG Índice Índice Observações relativas a este documento......170 Aplicabilidade......................170 Grupo-alvo ......................... 170 Conteúdo e estrutura do documento ................ 170 Níveis de aviso......................170 Símbolos no documento .................... 171 Sinalizações no documento ..................171 Designações no documento..................172 Segurança.................173...
  • Page 170: Observações Relativas A Este Documento

    O tipo da formação e os meios utilizados podem divergir consoante o país. • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Page 171: Símbolos No Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento CUIDADO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar lesões leves ou moderadas. PRECAUÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar danos materiais. Símbolos no documento Símbolo Explicação...
  • Page 172: Designações No Documento

    1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG Designações no documento Designação completa Designação neste documento Sunny Tripower CORE1 Inversor, produto Módulo de comunicação (COM) Módulo COM, COM, módulo STP50-40-COM-RM-xx-11 Manual de substituição...
  • Page 173: Segurança

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Page 174 2 Segurança SMA Solar Technology AG Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos. O produto foi desenvolvido e testado de acordo com os requisitos internacionais de segurança. Apesar de uma construção cuidadosa, existem riscos residuais, tal como em todos os aparelhos elétricos ou eletrónicos.
  • Page 175 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
  • Page 176 2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de lesões causadas por substâncias, poeiras e gases tóxicos Em raros casos isolados, os danos nos componentes eletrónicos podem estar na origem da formação de substâncias, gases e poeiras tóxicos no interior do inversor. O contacto com substâncias tóxicas, bem como a inalação de poeiras e gases tóxicos podem provocar irritações...
  • Page 177 Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Page 178: Material Fornecido

    3 Material fornecido SMA Solar Technology AG Material fornecido Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se o material fornecido estiver incompleto ou danificado, contacte o seu vendedor especializado. D IS P L A Y...
  • Page 179: Colocar O Inversor Sem Tensão

    SMA Solar Technology AG 4 Colocar o inversor sem tensão Colocar o inversor sem tensão Antes de qualquer trabalho no inversor é sempre necessário colocá-lo sem tensão, conforme descrito neste capítulo. Para isso, seguir sempre a sequência indicada. ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão...
  • Page 180 4 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
  • Page 181 SMA Solar Technology AG 4 Colocar o inversor sem tensão 13. Desaparafusar todos os 10 parafusos da tampa da caixa da Connection Unit CA (TX 25) e retirar a tampa da caixa para a frente. 14. Colocar os parafusos e a tampa da caixa de lado e mantê-los em segurança.
  • Page 182: Desmontar O Módulo De Comunicação

    5 Desmontar o módulo de comunicação SMA Solar Technology AG Desmontar o módulo de comunicação Connection Unit Figura 2 : Posição do módulo de comunicação Posição Designação Interruptor CA, disponível exclusivamente em STP50-US-40, STP-33-US-41, STP-50-US-41 e STP-62-US-41 Procedimento: 1. Seccionar completamente o inversor (ver capítulo 4, página 179).
  • Page 183 SMA Solar Technology AG 5 Desmontar o módulo de comunicação • No lado direito do interruptor CC, cada par dos contactos CC DC+ a cada contacto CC- (o condutor vermelho, o azul e o branco a 1 condutor preto, bem como o condutor cinzento, verde e lilás a 1 condutor azul).
  • Page 184 5 Desmontar o módulo de comunicação SMA Solar Technology AG 5. Se necessário, desmontar o módulo de comunicação (ver manual do módulo de comunicação). 6. Remover a abraçadeira no ferrite do cabo plano X1. 7. Retirar todas as fichas das tomadas utilizadas do módulo de comunicação.
  • Page 185: Montar O Módulo De Comunicação

    SMA Solar Technology AG 6 Montar o módulo de comunicação Montar o módulo de comunicação 1. Inserir o novo módulo de comunicação na Connection Unit CC. 2. Aparafusar o módulo de comunicação com os 3 parafusos do material fornecido (TX20, binário: 3,5 Nm ± 0,5 Nm (30,98 in-lb ± 4,43 in-lb)).
  • Page 186: Colocar O Inversor Em Serviço

    7 Colocar o inversor em serviço SMA Solar Technology AG Colocar o inversor em serviço Pré-requisitos: ☐ O disjuntor CA tem de estar corretamente dimensionado e instalado. ☐ O inversor tem de estar corretamente montado. ☐ Todos os cabos têm de estar corretamente conectados.
  • Page 187 18. Se o inversor estiver registado no Sunny Portal, substituir o inversor no Sunny Portal (ver instruções de instalação "Substituição de aparelhos SMA em sistemas com produtos de comunicação" em www.SMA-Solar.com).
  • Page 188: Devolver Ou Eliminar O Módulo Com Defeito

    • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Page 189 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Page 190 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........191 Domeniul de valabilitate.................... 191 Grupul-ţintă ......................... 191 Cuprinsul și structura documentului................191 Tipuri de avertismente ....................191 Simbolurile din document ..................192 Marcaje în document....................192 Denumirile din document ................... 193 Siguranţa ..................194...
  • Page 191: Indicaţii Privind Acest Document

    Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, SMA Solar Technology AG recomandă participarea la un curs organizat de SMA pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. În acest fel se garantează cerinţele de calitate pentru înlocuirea corectă a ansamblurilor. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Page 192: Simbolurile Din Document

    1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la deces sau la vătămări corporale grave. PRECAUŢIE Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la vătămări corporale de gravitate ușoară sau medie.
  • Page 193: Denumirile Din Document

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document Marcaj Utilizare Exemplu [Buton] • Butonul sau tasta pe care trebuie • Selectaţi [Enter]. să o selectaţi sau pe care trebuie [Tastă] să apăsaţi • Spaţiu gol pentru componente • Parametru WCtlHz.Hz# variabile (de ex.
  • Page 194: Siguranţa

    şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Page 195 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa Acest capitol conţine indicaţii de siguranţă care trebuie respectate la toate lucrările efectuate. Produsul a fost proiectat şi testat conform standardelor internaţionale de siguranţă. În ciuda proiectului atent elaborat, există - ca la orice aparat electric sau electronic - riscuri reziduale. Pentru a evita vătămările corporale şi daunele materiale şi a garanta o funcţionare permanentă...
  • Page 196 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Page 197 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de accidentare din cauza substanţelor, gazelor şi pulberilor toxice În cazuri individuale rare, din cauza deteriorării componentelor electronice, se pot forma substanţe, gaze şi pulberi toxice în interiorul invertorului. Atingerea substanţelor toxice, precum şi inspirarea gazelor şi pulberilor toxice pot cauza iritări ale pielii, arsuri, dificultăţi respiratorii şi...
  • Page 198 în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Page 199: Setul De Livrare

    SMA Solar Technology AG 3 Setul de livrare Setul de livrare Verificaţi dacă setul de livrare este complet şi dacă prezintă deteriorări vizibile din exterior. Dacă setul de livrare este incomplet sau prezintă deteriorări, luaţi legătura cu distribuitorul dvs. D IS P...
  • Page 200: Scoaterea Invertorului De Sub Tensiune

    4 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG Scoaterea invertorului de sub tensiune Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune, respectând descrierea din prezentul capitol. Când faceţi acest lucru, respectaţi întotdeauna succesiunea prescrisă.
  • Page 201 SMA Solar Technology AG 4 Scoaterea invertorului de sub tensiune PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea conductorilor DC dezveliţi sau a contactelor de conectori DC deteriorate ori desfăcute Prin deblocarea şi scoaterea greşită a conectorilor DC, conectorii DC se pot rupe şi se pot deteriora, se pot desface din cablurile DC sau nu se mai pot conecta corect.
  • Page 202 4 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 13. Deşurubaţi toate cele 10 şuruburi ale capacului carcasei unităţii AC-Connection Unit (TX25) şi scoateţi capacul carcasei, trăgându-l în faţă. 14. Puneţi deoparte şuruburile şi capacul carcasei şi păstraţi-le în siguranţă.
  • Page 203: Demontarea Ansamblului De Comunicaţie

    SMA Solar Technology AG 5 Demontarea ansamblului de comunicaţie Demontarea ansamblului de comunicaţie Connection Unit Figura 2 : Poziţia ansamblului de comunicaţie Poziţie Denumire Comutator AC, disponibil exclusiv la STP50-US-40, STP-33-US-41, STP-50- US-41 şi STP-62-US-41 Cum se procedează: 1. Scoateţi invertorul de sub tensiune (vezi capitolul 4, pagina 200).
  • Page 204 5 Demontarea ansamblului de comunicaţie SMA Solar Technology AG • Pe partea dreaptă a comutatorului DC, fiecare pereche de contacte DC+ la fiecare contact DC- (conductorul roşu, albastru şi alb la 1 conductor negru, precum şi conductorul maro, verde şi lila la 1 conductor albastru).
  • Page 205 SMA Solar Technology AG 5 Demontarea ansamblului de comunicaţie 5. Eventual demontaţi modulele de comunicaţie (vezi instrucţiunile modulului de comunicaţie). 6. Îndepărtaţi colierul de cablu de la ferita cablului plat X1. 7. Scoateţi toate fişele din mufele utilizate ale ansamblului de comunicaţie.
  • Page 206: Montarea Ansamblului De Comunicaţie

    6 Montarea ansamblului de comunicaţie SMA Solar Technology AG Montarea ansamblului de comunicaţie 1. Introduceţi noul ansamblu de comunicaţie în DC-Connection Unit. 2. Fixaţi ansamblul de comunicaţie cu cele 3 şuruburi din pachetul de livrare (TX20, cuplu de strângere: 3,5 Nm ± 0,5 Nm (30,98 in-lb ± 4,43 in-lb)).
  • Page 207: Punerea În Funcţiune A Invertorului

    SMA Solar Technology AG 7 Punerea în funcţiune a invertorului Punerea în funcţiune a invertorului Condiţii: ☐ Disjunctorul AC trebuie să fie dimensionat şi instalat corect. ☐ Invertorul trebuie să fie montat corect. ☐ Toate cablurile trebuie să fie corect conectate.
  • Page 208 WLAN, acesta nu mai poate fi utilizat după înlocuirea ansamblului de comunicaţie. 18. Dacă invertorul este înregistrat în Sunny Portal, schimbaţi invertorul în Sunny Portal (vezi Instrucţiuni de instalare "Înlocuirea aparatelor SMA în instalaţii cu produse de comunicaţie" la www.SMA-Solar.com). 19. Asiguraţi-vă că invertorul alimentează fără probleme.
  • Page 209: Returnarea Sau Eliminarea Ca Deşeu A Modulului Defect

    • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Page 210 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Page 211 SMA Solar Technology AG İçindekiler İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........212 Geçerlilik alanı ......................212 Hedef grup ......................... 212 Dokümanın içeriği ve yapısı..................212 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................212 Dokümandaki semboller .................... 213 Dokümandaki biçimler ....................213 Dokümandaki adlandırmalar ..................214 Güvenlik..................215...
  • Page 212: Bu Doküman Hakkında Bilgiler

    şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA Solar Technology AG firması, SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılımı öneriyor. Bu şekilde, tertibatların usulüne uygun şekilde değiştirilmesi için kalite koşulları yerine getirilmektedir. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
  • Page 213: Dokümandaki Semboller

    SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler İHTAR Dikkate alınmaması halinde ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. DİKKAT Dikkate alınmaması halinde hafif veya orta derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. UYARI Dikkate alınmaması...
  • Page 214: Dokümandaki Adlandırmalar

    1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG Biçim Kullanım Örnek [Düğme] • Seçmek veya basmak istediğiniz • [Enter] tuşuna basın. düğme ya da tuş [Tuş] • Değişken bileşenler için yer • Parametre WCtlHz.Hz# tutucu (örn. parametre adlarında) Dokümandaki adlandırmalar Tam adı...
  • Page 215: Güvenlik

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Page 216 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG Bu bölüm, yapılacak tüm çalışmalarda her zaman dikkate alınması gereken güvenlik bilgilerini içermektedir. Bu ürün, uluslararası güvenlik şartlarına göre tasarlanmış ve test edilmiştir. İtinalı konstrüksiyona rağmen, tüm elektrikli ya da elektronik cihazlarda olduğu gibi burada da artık risk söz konusu olabilmektedir.
  • Page 217 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Page 218 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Yüksek gerilim ölçüm cihazının hasar görmesine ve ölçüm cihazının gövdesinde gerilim olmasına neden olabilir. Gerilim taşıyan ölçüm cihazının gövdesine dokunulduğunda, elektrik çarpması...
  • Page 219 2 Güvenlik Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Page 220: Teslimat Kapsamı

    3 Teslimat kapsamı SMA Solar Technology AG Teslimat kapsamı Teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu ve dıştan görünebilen hasarları kontrol edin. Teslimat kapsamı tam olmadığında veya hasar olması durumunda, satıcınızla iletişime geçin. D IS P L A Y F C C ID : S...
  • Page 221: Eviricinin Gerilim Kaynaklarından Ayrılması

    SMA Solar Technology AG 4 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin. Bunun için daima belirtilen sıraya uyun. İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması...
  • Page 222 4 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG 9. STP 50-40 / STP 50-JP-40 modellerinde (SUNCLIX DC bağlantı fişleri kullanımı): DC bağlantı fişinin kilidini açın ve fişi ayırın. Bunun için, bir yıldız tornavidayı veya eğri bir segman pensesini (uç genişliği: 3,5 mm) yandaki aralıklardan birine yerleştirin ve DC bağlantı...
  • Page 223: İletişim Tertibatının Değiştirilmesi

    SMA Solar Technology AG 5 İletişim tertibatının değiştirilmesi İletişim tertibatının değiştirilmesi Connection Unit Şekil 2 : İletişim tertibatının konumu Konum Tanım Sadece STP50-US-40, STP-33-US-41, STP-50-US-41 ve STP-62-US-41 modüllerinde mevcut AC şalteri İşlem şekli: 1. Eviriciyi güç kaynağından ayırın (bkz. Bölüm 4, Sayfa 221).
  • Page 224 5 İletişim tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG • DC anahtarının sağ tarafında DC+ kontaklarının her çifti her DC- kontağına doğru (kırmızı, mavi ve beyaz kablo 1 siyah kabloya doğru ve de gri, yeşil ve pembe kablo 1 mavi kabloya doğru).
  • Page 225 SMA Solar Technology AG 5 İletişim tertibatının değiştirilmesi 5. Gerektiğinde iletişim modüllerini sökün (bkz. iletişim modülünün kılavuzu). 6. Yassı bant kablonun X1 ferrit halkasındaki kablo bağını çıkarın. 7. Tüm soketleri, iletişim tertibatının kullanılan girişlerinden ayırın. 8. İletişim tertibatının 3 cıvatasını çıkarın (TX20), iletişim tertibatını...
  • Page 226: İletişim Tertibatının Monte Edilmesi

    6 İletişim tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG İletişim tertibatının monte edilmesi 1. Yeni iletişim tertibatını Doğru Akım Connection Unit'e yerleştirin. 2. İletişim tertibatını, teslimat kapsamında yer alan 3 cıvata ile vidalayın (TX20, tork değeri: 3,5 Nm ± 0,5 Nm (30,98 in-lb ± 4,43 in-lb)). 3. Tüm soketleri, iletişim tertibatının ilgili girişlerine takın.
  • Page 227: Eviricinin Işletime Alınması

    SMA Solar Technology AG 7 Eviricinin işletime alınması Eviricinin işletime alınması Ön koşullar: ☐ AC devre kesici anahtarı, doğru değerde tasarlanmış ve kurulmuş olmalıdır. ☐ Evirici doğru monte edilmiş olmalıdır. ☐ Tüm kablolar doğru bağlı olmalıdır. ☐ Kullanılmayan gövde boşlukları, yalıtım tapalarıyla kapatılmalıdır.
  • Page 228 üzerinden kullanıcı arayüzüne kolayca bağlanmak için bir QR kodu varsa, iletişim tertibatı değişiminden sonra bu kod artık kullanılamaz. 18. Evirici Sunny Portal üzerinde algılandığında, eviriciyi Sunny Portal üzerinde değiştirin (bkz. kurulum kılavuzu "İletişim ürünü bulunan sistemlerde SMA cihazlarının değiştirilmesi", bölüm: www.SMA-Solar.com). 19. Eviricinin sorunsuz şekilde besleme yaptığından emin olun.
  • Page 229: Arızalı Tertibatın Geri Gönderilmesi Veya Tasfiye Edilmesi

    • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Page 230 偶発的または結果的な損害を含むいかなる損害について、SMA Solar Technology AGは 責任を負いません。 商標 本書に記載されているすべての商標は、たとえその旨が明記されていない場合でも 商標として認められています。商標の指定がなくても、製品またはブランドが登録 商標ではないことを意味するものではありません。 SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Germany 電話:+49 561 9522-0 ファックス:+49 561 9522-100 www.SMA.de Eメール:info@SMA.de 最終更新日: 2020/07/23 Copyright © 2020 SMA Solar Technology AG. All rights reserved. STP50-40-COM-RM-xx-11 交換説明書...
  • Page 231 SMA Solar Technology AG 目次 目次 本書について ................232 適用範囲........................232 対象読者........................232 本書の内容と構成 ....................232 警告メッセージのレベル ..................232 本書中の記号について ..................233 本書で使用する表記について ................233 本書中の製品表記について................234 安全について ................235 使用目的........................235 重要な安全上の注意事項 ..................235 梱包内容 ...................240 パワーコンディショナの電源を落とす .......241 通信モジュールの取り外し ...........243 通信アセンブリの取り付け ...........246 パワーコンディショナの試運転調整...
  • Page 232: 本書について

    本書は、次のサービスを対象としています。 • NR-PC-KP20L.BG1 (STP 50-40 / STP 50-US-40 / STP 50-JP-40向け交換部品セット「通 信モジュール」) • NR-PL-KP20-41-1 (STP33-US-41 / STP50-US-41 / STP62-US-41向け交換部品セット「通 信モジュール」) 対象読者 本書で説明している作業は、必ず、適切な資格を持っている設置担当者だけが行っ てください。設置担当者に必要な条件は、次の通りです。 • SMAメーカー保証において、SMA Solar Technology AGは本書に記載する作業を実 施するためSMA研修コースへの参加をおすすめしています。これにより、組立 て部品の適切な交換に必要な品質要件を確保します。研修の種類と使用する道 具等は国によって異なることがあります。 • SMAメーカー保証外では、SMA Solar Technology AGは本書に記載する作業を実施 するためSMA研修コースへの参加をおすすめしています。これにより、組立て 部品の適切な交換に必要な品質要件を確保します。研修の種類と使用する道具 等は国によって異なることがあります。 • SMAパワーコンディショナを安全に切断する方法を知っていること...
  • Page 233: 本書中の記号について

    SMA Solar Technology AG 1 本書について 注意 回避しなければ、軽度または中度の怪我を招くおそれがある危険な状況を示しま す。 注記 回避しなければ物的損害を招くおそれがある状況を示します。 本書中の記号について 記号 説明 特定のテーマや目的に重要な情報を示します。 特定の目的を達成するために、必要な条件を示します。 ☐ 期待される結果を示します。 ☑ 起こり得る問題を示します。 ✖ 例 適切な資格を持った設置担当者しか行えない作業であることを示 す項目です。 本書で使用する表記について 表記 説明 例 太字 • メッセージ • 絶縁電線をバネ型端子 X703:1 ~ X703:6 に接 • 端子 続します。 • ユーザーインターフェース...
  • Page 234: 本書中の製品表記について

    1 本書について SMA Solar Technology AG 本書中の製品表記について 正式名称 本書での表記 Sunny Tripower CORE1 パワーコンディショナ、製品 通信モジュール (COM) COMモジュール、COM、モジュール STP50-40-COM-RM-xx-11 交換説明書...
  • Page 235: 安全について

    SMA Solar Technology AG 2 安全について 安全について 使用目的 COM交換部品キットで、SMAパワーコンディショナ通信モジュールの交換が可能で す。 本製品は次のSMAパワーコンディショナにのみ取り付けることができます。 交換部品セット パワーコンディショナ NR-PC.KP20L.BG1 STP 50-40 STP 50-JP-40 STP 50-US-40 NR-PL-KP20-41-1 STP33-US-41 STP50-US-41 STP62-US-41 本SMA製品は同梱の説明書、および設置場所で適用される法律、法規制、規格、指 令に必ず従った方法で使用してください。記載の指示に従わずに使用すると、怪我 や物的損傷を招くおそれがあります。 SMA製品にどのような変更を加える場合も、必ず、事前にSMA Solar Technology AGの 書面による明示的な許可が必要です。無断で製品を変更すると製品保証および保証 の請求権が失われ、多くの場合、操業許可の取消しにつながります。そのような変 更に起因するいなる損害に対しても、SMA Solar Technology AGは責任を負いません。 「使用目的」の章に記載された目的以外で本製品を使用した場合、不正使用と見な されます。 同梱された説明書は製品の一部です。説明書は将来に亘って手の届く湿気のない場...
  • Page 236 2 安全について SMA Solar Technology AG この章には、本製品を用いて作業を行う際に常時順守すべき安全上の注意が記載さ れています。 本製品は国際的な安全要件に従い設計および試験されています。細心の注意を以て 製造しておりますが本製品も電気・電子機器すべてと同様にリスクは残存していま す。怪我や物的損害を防ぎ、製品の長期間使用を可能にするには、この章を注意深 く読み、すべての安全上の注意に常に従ってください。 危険 パワーコンディショナの通電部品またはケーブルに接触した際の感電死の 危険 パワーコンディショナの導電性部品やケーブルには高電圧がかかっています。パ ワーコンディショナの通電部品や通電しているケーブルに触れると、感電により 致死事故や重傷を招く恐れがあります。 • パワーコンディショナの電源を切り、装置での作業前に誤って再接続されな いようにしてください。 • 装置の接続を解除した後、コンデンサの放電が終了するまで、5分お待ちくだ さい。 • 作業時には、必ず、適切な個人用保護具を着用してください。 • 絶縁処理されていない部品やケーブルには触れないでください。 危険 通電部品またはDCケーブルとの接触による感電死の危険 光に当てられている間、太陽電池モジュールはDCケーブルに流れる非常に高いDC 電圧を作り出します。DCケーブルに触れると、感電により致死事故や重傷を招く おそれがあります。 • 絶縁処理されていない部品やケーブルには触れないでください。 • パワーコンディショナの電源を切り、装置での作業前に誤って再接続されな いようにしてください。 • 負荷がかかっている状態でDCコネクタの接続を取り外さないでください。...
  • Page 237 SMA Solar Technology AG 2 安全について 危険 地絡発生時に通電しているシステムコンポーネントに接触し感電死する危 険あり 地絡が生じた際、システムの部品にはまだ電圧がかかっていることがあります。 通電部品や通電しているケーブルに触れると、感電により致死事故や重傷を招く おそれがあります。 • パワーコンディショナの電源を切り、装置での作業前に誤って再接続されな いようにしてください。 • 太陽電池アレイのケーブルの絶縁部以外には触れないでください。 • 太陽電池アレイの土台やフレームに触れないでください。 • 地絡が発生している太陽電池ストリングをパワーコンディショナに接続しな いでください。 • 電圧がかかっていないことを確認したうえで、必ず5分以上待ってから太陽光 発電システムまたは製品の部品に触れるようにしてください。 警告 火災や爆発の危険あり エラーが発生している状態にあると、稀に、パワーコンディショナ内に爆発性を もつ混合ガスが生成されることがあります。この状態でスイッチを運転に切り替 えると、パワーコンディショナ内で火災を引き起こしたり、爆発を引き起こした りするおそれがあります。飛散するまたは高熱の破片等が原因で死亡または致死 事故を招くおそれがあります。 • エラーが発生した場合には、パワーコンディショナに直接何もアクションを 行わないでください。 • 関係者以外によるパワーコンディショナの取扱いを厳禁します。 • 地絡発生時にはパワーコンディショナのDC負荷開閉器を操作しないでくださ い。...
  • Page 238 2 安全について SMA Solar Technology AG 警告 有毒物質、ガス、埃などによる怪我のおそれがあります。 稀に、電子部品へのダメージによりパワーコンディショナ内に有毒物質やガス、 埃などが形成されることがあります。有毒物質への接触や有毒ガス・埃などの吸 引により、肌の炎症や火傷、中毒、呼吸困難や吐き気といった症状を引き起こす おそれがあります。 • 有害物質を取り扱う際の個人用保護具(安全グローブ、安全ゴーグル、顔面 保護具、呼吸用保護具など)を着用する場合にのみ、パワーコンディショナ に作業(トラブルシューティング、修理作業など)を行ってください。 • 関係者以外によるパワーコンディショナの取扱いを厳禁します。 警告 電圧計が破損していると過電圧により感電死する危険あり 過電圧により電圧計が破損し、その結果、電圧計内部に電圧が残ることがありま す。電圧計の通電部品に触れると、感電により致死事故や重傷を招くおそれがあ ります。 • DC入力電圧が1000 V以上の電圧計だけを使用してください。 注意 本体高温部による火傷の危険 本体と本体のカバーは運転中に熱をおびる場合があります。DC開閉器は熱をおび ません。 • 熱をおびる表面に触れないでください。 • 本体や本体のカバーに触れる前には、パワーコンディショナが充分冷めるま で待ってください。 注記 氷点下での本体のパッキン損傷 気温が氷点下のときにパワーコンディショナを開くと、本体のパッキンが損傷す るおそれがあります。本体内部に湿気が侵入する恐れがあります。 • 周囲温度が-5°C度以上の場合にのみ、パワーコンディショナを開いてくださ...
  • Page 239 SMA Solar Technology AG 2 安全について 注記 砂、埃や湿気の侵入による損傷 砂、埃や湿気の侵入によって、パワーコンディショナが故障し、機能が損なわれ るおそれがあります。 • 湿気が基準内で、かつ砂や埃のない環境にある場合にのみパワーコンディシ ョナを開けてください。 • 埃が舞っている場合や雨が降っている場合にはパワーコンディショナを開け ないでください。 • 本体の開口部すべてをしっかりと閉じてください。 注記 静電気による損傷 パワーコンディショナの電気部品に触れると、静電気が発生してパワーコンディ ショナが破損するおそれがあります。 • 部品に触れる前に、必ず身体の一部を接地してください。 再起動前の接地導線試験 SMA部品または直観的交換ができないパワーアセンブリの設置後、SMAパワー コンディショナを再起動する前に、パワーコンディショナの接地導線が正しく 接続されているかを確認してください。接地導線が機能することを確認し、現 地で適用されるすべての規格や指令に従ってください。 上位規格に従ってください。 デバイスの修理作業、上位規格に対応する他の規格への配慮や適用について は、作業資格を有する設置担当者の責任において行ってください。無断で製品 を変更すると製品保証と保険請求が失われ、多くの場合、操業許可の取消しに つながります。そのような変更に起因するいなる損害に対しても、SMA Solar Technology AGは責任を負いません。 交換説明書 STP50-40-COM-RM-xx-11...
  • Page 240: 梱包内容

    3 梱包内容 SMA Solar Technology AG 梱包内容 製品の納品時に、注文品がすべて揃っていることと、外から見える傷がないことを 確認してください。部品に抜けや損傷がある場合には、取扱販売店までご連絡くだ さい。 D IS P L A Y F C C ID : S IC : 9 V F -K 4 4 0 A -K P 2 M a x . 3 0 V...
  • Page 241: パワーコンディショナの電源を落とす

    SMA Solar Technology AG 4 パワーコンディショナの電源を落とす パワーコンディショナの電源を落とす パワーコンディショナで作業する場合には、本章の説明に従って、必ずすべての電 源を最初に切ってください。必ず、記載されている手順を守ってください。 警告 電圧計が破損していると過電圧により感電死する危険あり 過電圧により電圧計が破損し、その結果、電圧計内部に電圧が残ることがありま す。電圧計の通電部品に触れると、感電により致死事故や重傷を招くおそれがあ ります。 • DC入力電圧が1000 V以上の電圧計だけを使用してください。 手順: 1. ACブレーカを切ります。 2. STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41: パワーコンディショナ のAC開閉器の位置をOに設定します。 3. パワーコンディショナのDC開閉器の位置をOに設定します。 4. 多機能リレーを使用する場合には、負荷の電源スイッチを切ります。 5. LEDが消えるまで待ちます。 6. 電流計を使って、どのDCケーブルにも電流...
  • Page 242 4 パワーコンディショナの電源を落とす SMA Solar Technology AG 9. STP 50-40 / STP 50-JP-40 (Sunclix DCコネクタ使 用): DCコネクタを解除し、取り外します。 このためには、マイナスドライバーまたは アングルスクリュードライバー(先端幅: 3.5 mm)をサイドにある装着口のひとつに差 し込み、DCコネクタを引っ張ります。この 作業をする際は、DCコネクタをてこで引き 上げてはならず、サイドにある装着口のひ とつにツールを差し込んでロックを外しま す。この時、ケーブルを引き寄せないよう にしてください。 10. STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41 (Amphenol DCコネクタ使用): 対...
  • Page 243: 通信モジュールの取り外し

    SMA Solar Technology AG 5 通信モジュールの取り外し 通信モジュールの取り外し Connection Unit 図 2 : 通信モジュールの位置 位置 表記 STP50-US-40、STP-33-US-41、STP-50-US-41、STP-62-US-41にのみ搭載 されているACスイッチ 手順: 1. パワーコンディショナのすべての電源を落とします(241 ページの 4 章を参照)。 2. DC接続ユニット本体カバーの10本のネジす べてを取り外し(TX25)、本体カバーを慎 重に前方へ取り外します。 3. 内蔵の電圧源無しで電圧検出器を使用し、接点のDC Connection Unitを放電しま す。この時、残留電圧が5 V未満であることを必ず確認してください。 交換説明書 STP50-40-COM-RM-xx-11...
  • Page 244 5 通信モジュールの取り外し SMA Solar Technology AG • DCスイッチの右側にある、各接点のペ アDC+対DC-(赤、青、白色の電線対黒 の電線1本、灰、緑、薄紫色の電線対青 の電線1本) • DCスイッチの右側にある、各DC+およ びDC-対接地電線(赤、青、白、黒、 灰、緑、薄紫色、青の電線対接地電線1 本) 4. アセンブリを交換する前にご自身で接地を行っていただき、静電気の放電によ る損傷を防いでください。 STP50-40-COM-RM-xx-11 交換説明書...
  • Page 245 SMA Solar Technology AG 5 通信モジュールの取り外し 5. 必要に応じて、通信モジュールを取り外してください(詳しくは、通信モジ ュールの取扱説明書を参照)。 6. フラットケーブルX1のフェライトからケーブルラップを取り外します。 7. 通信アセンブリの使用ソケットからコネク タをすべて取り外します。 8. 通信モジュール (TX20) のねじ3つ、そして通 信アセンブリを取り外し、ねじを廃棄しま す。 交換説明書 STP50-40-COM-RM-xx-11...
  • Page 246: 通信アセンブリの取り付け

    6 通信アセンブリの取り付け SMA Solar Technology AG 通信アセンブリの取り付け 1. 通信アセンブリをDC Connection Unitに差し込みます。 2. 納品内容に含まれるねじ3つを使って通信モジュールを締めます (TX20、トル ク:3.5 Nm ± 0.5 Nm (30.98 in-lb ± 4.43 in-lb))。 3. 通信アセンブリの各ソケットにコネクタをすべて差し込みます。 4. 必要に応じて、通信モジュールを取り付けてください(詳しくは、通信モジ ュールの取扱説明書を参照)。 5. 新しい識別ID(PIC)、登録ID(RID)、 WLANパスワード(WPA2-PSK)が表示されて いるラベルを既存のラベルの上にかぶさる ように貼り付けます (通信モジュールは交 換のために新しいRID、PIC、WPA2-PSKが発行 されます)。 I D / P S P I C / R 6.
  • Page 247: パワーコンディショナの試運転調整

    SMA Solar Technology AG 7 パワーコンディショナの試運転調整 パワーコンディショナの試運転調整 必要条件: ☐ 適切なACブレーカを使用され設置されていること。 ☐ パワーコンディショナが正しく取り付けられていること。 ☐ ケーブルがすべて正しく接続されていること。 ☐ 使わない本体開口部が、シーリングプラグでしっかりと閉じられていること。 手順: 1. パワーアセンブリ交換後の適切な再試運転調整のため現地で適用される法律、 規格、指令に従い、必要なテストを実施します。コンポーネントの交換にかか る要件を考慮します(235 ページの 「2.2 重要な安全上の注意事項」章を参照)。 2. パワーコンディショナの接地線が正しくつながれ、正常に機能していることを 確かめます。 3. DC負荷開閉器がOの位置にあることを確認してください。 4. STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41: AC負荷開閉器が0の位置 にあることを確認してください。...
  • Page 248 7 パワーコンディショナの試運転調整 SMA Solar Technology AG 12. パワーコンディショナのDC開閉器の位置をI の位置まで回します。 13. 緑のLEDが未だに点滅する場合は、連系運転を有効化する条件を満たしていませ ん。連系運転の条件が満たされるとすぐに、パワーコンディショナは連系運転 を開始し、発電電力に応じて緑のLEDが点灯 または点滅します。 14. 売電運転を開始したら、新しいモジュールがパワーコンディショナと同期を完 了するまで、15分ほどお待ちください。パワーコンディショナの更新も行うこ とができます。 15. 赤いLEDが点灯する場合、イベントが発生しています。どのイベントが発生した かを確認し、必要に応じて対策を施してください。 16. パワーコンディショナのネットワーク設定を更新し、パワーコンディショナを ローカルネットワークに統合します(パワーコンディショナの取扱説明書を参 照)。 17. 必要に応じて、通信モジュールの構成を設定しなおしてください。これには、 パワーコンディショナのユーザーインターフェースからインストールウィザー ドを起動します(パワーコンディショナの取扱説明書を参照)。WLANを介して 簡単にユーザーインターフェースに接続できるようQRコードが本体カバーにあ っても、通信モジュールを交換すると使用できなくなりますのでご注意くださ い。 18. パワーコンディショナがSunny Portalに登録されている場合、Sunny Portal でパワー コンディショナを交換します(www.SMA-Solar.comで公開されている設置説明書 の「通信製品を装備した発電システムにおけるSMAデバイスの交換」を参照) 19. パワーコンディショナが正しく給電することを確認します。 STP50-40-COM-RM-xx-11 交換説明書...
  • Page 249: 故障アセンブリの返却と廃棄

    SMA Solar Technology AG 8 故障アセンブリの返却と廃棄 故障アセンブリの返却と廃棄 故障アセンブリを返却する場合、注文書に記載が必要です。 手順: 1. 故障アセンブリを返却する場合の手順は以下の通りです。 • 故障アセンブリの発送準備として梱包します。納品時に使われていた梱包 材、またはアセンブリの重量と寸法に適した梱包材を使用してください。 • SMA Solar Technology AG宛てに梱包品の返送を手配します。サービス契約販 売店にご連絡ください。 2. アセンブリを返却しない場合、現地の廃棄処理法令に従ってアセンブリを廃棄 してください。 交換説明書 STP50-40-COM-RM-xx-11...
  • Page 250 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
  • Page 251 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Service Partner for String inverter: Enerone Technology Co., Ltd ไทย 대한민국 Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Page 252 www.SMA-Solar.com...

Table of Contents