Page 2
ENGLISH Replacement Manual ............... 3 DEUTSCH Austauschanleitung ..............19 ČEŠTINA Návod k výměně..............37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης ............54 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución ........... 72 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........90 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione..........108 NEDERLANDS Vervangingshandleiding .............125 PORTUGUÊS Manual de substituição............143 ROMÂNĂ...
Page 3
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of warning messages ..................Symbols in the Document ..................Typographical Elements in the Document..............
The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
1 Information on this Document SMA Solar Technology AG WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
This document does not replace any regional, state, provincial, federal or national laws, regulations or standards that apply to the installation, electrical safety and use of the product. SMA Solar Technology AG assumes no responsibility for the compliance or non-compliance with such laws or codes in connection with the installation of the product.
2 Safety SMA Solar Technology AG IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep the manual for future reference. This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction.
Page 9
SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when touching live system components in case of a ground fault If a ground fault occurs, parts of the system may still be live. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
Page 10
2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to electric shock from destruction of the measuring device due to overvoltage Overvoltage can damage a measuring device and result in voltage being present in the enclosure of the measuring device. Touching the live enclosure of the measuring device results in death or lethal injuries due to electric shock.
Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
Page 12
4 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 2. For STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41: Set the AC load-break switch of the inverter to position O. 3. Turn the DC load-break switch of the inverter to position O.
SMA Solar Technology AG 5 Removing the BFS Assembly 12. Ensure that no voltage is present at the DC inputs on the inverter using a suitable measuring device. < 3 0 V 13. Unscrew (TX25) all 10 screws of the enclosure lid of the AC-Connection Unit and remove the enclosure...
Page 14
5 Removing the BFS Assembly SMA Solar Technology AG Position Designation AC switch, only included in STP 50-US-40, STP 33-US-41, STP 50-US-41 and STP 62-US-41 Procedure: 1. Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 4, page 11). 2. Wait 5 minutes. This will ensure that the capacitors are discharged.
Page 15
SMA Solar Technology AG 5 Removing the BFS Assembly 6. On the right-hand side of the DC switch, each contact DC+ and DC- against the grounding conductor (red, blue, white, black, gray, green, lilac and blue conductor against grounding conductor).
6 Installing the BFS assembly SMA Solar Technology AG 11. Push the ribbon cable X1 from the COM assembly through the opening in the mounting plate with COM assembly. This will prevent the ribbon cable from being torn off when removing the mounting plate.
SMA Solar Technology AG 7 Commissioning the Inverter 4. Push the ribbon cable X1 through the respective opening in the COM assembly mounting plate. This will prevent the cable being pinched during mounting. 5. Insert the mounting plate of the COM assembly into the inverter. Put the mounting plate onto the inverter enclosure spacers.
Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
Page 19
Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Page 20
Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument ..........21 Gültigkeitsbereich....................... 21 Zielgruppe ........................21 Inhalt und Struktur des Dokuments................21 Warnhinweisstufen..................... 21 Symbole im Dokument ....................22 Auszeichnungen im Dokument .................. 22 Benennungen im Dokument..................23 Sicherheit .................. 23 Bestimmungsgemäße Verwendung................
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
Page 25
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Page 26
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
Page 27
• Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen.
Page 29
SMA Solar Technology AG 4 Wechselrichter spannungsfrei schalten 4. Wenn das Multifunktionsrelais verwendet wird, gegebenenfalls Versorgungsspannung des Verbrauchers abschalten. 5. Warten, bis die LEDs erloschen sind. 6. Stromfreiheit mit Zangenamperemeter an allen DC-Kabeln feststellen. 7. Position der DC-Steckverbinder notieren. GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter...
5 BFS-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG 12. Spannungsfreiheit an den DC-Eingängen am Wechselrichter mit geeignetem Messgerät feststellen. < 3 0 V 13. Alle 10 Schrauben des Gehäusedeckels der AC- Connection Unit herausdrehen (TX25) und den Gehäusedeckel nach vorne abnehmen.
Page 31
SMA Solar Technology AG 5 BFS-Baugruppe ausbauen Position Bezeichnung AC-Schalter, ausschließlich in STP 50-US-40, STP 33-US-41, STP 50-US-41 und STP 62-US-41 vorhanden Vorgehen: 1. Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 4, Seite 28). 2. 5 Minuten warten. Dadurch ist sichergestellt, dass die Kondensatoren entladen sind.
Page 32
5 BFS-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG 6. Auf der rechten Seite des DC-Schalters jeden Kontakt DC+ und DC- gegen PE (die roten, blauen, weißen, schwarzen, grauen, grünen, lila und blauen Leiter gegen PE). 7. Erden Sie sich vor dem Tausch der Baugruppe, um ESD-Schäden zu vermeiden.
SMA Solar Technology AG 6 BFS-Baugruppe einbauen 11. Das Flachbandkabel X1 von der COM-Baugruppe durch die Öffnung der Montageplatte mit COM-Baugruppe schieben. Damit wird beim Abnehmen der Montageplatte ein Abreißen des Flachbandkabels verhindert. 12. Die 4 Befestigungsschrauben der Montageplatte entfernen (TX20).
7 Wechselrichter in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 2. Die BFS-Baugruppe in den Wechselrichter einsetzen und mit 4 Schrauben aus dem Lieferumfang festschrauben (TX20, Drehmoment: 3,5 Nm ± 0,5 Nm (30,98 in-lb ± 4,43 in- lb)). 3. Alle Stecker in die entsprechenden Buchsen der BFS-Baugruppe stecken.
16. Prüfen, ob nach 5 Minuten Einspeisebetrieb die Seriennummer vom Typenschild des Wechselrichters auf der Benutzeroberfläche angezeigt wird. Wenn eine andere Seriennummer angezeigt wird, wenden Sie sich an den SMA Service. 17. Sicherstellen, dass der Wechselrichter fehlerfrei einspeist. Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen Ob ein Rückversand der defekten Baugruppe erforderlich ist, entnehmen Sie dem Auftragsformular.
Page 36
1. Wenn die defekte Baugruppe zurückgesendet werden soll, die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren.
Page 37
S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
Page 38
Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........39 Rozsah platnosti ......................39 Cílová skupina......................39 Obsah a struktura dokumentu ................... 39 Stupně výstražných upozornění ................39 Symboly v dokumentu....................40 Typografické konvence v dokumentu ............... 40 Označení...
• V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému poranění. OZNÁMENÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k materiálním škodám.
Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Důležitá bezpečnostní upozornění Návod si uschovejte. V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními bezpečnostními požadavky. Stejně jako u všech ostatních elektrických nebo elektronických přístrojů hrozí navzdory pečlivému zkonstruování...
Page 43
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě zemního spojení V případě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Page 44
2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při zničení měřicího přístroje přepětím Přepětí může poškodit měřicí přístroj a zapříčinit přivedení napětí na těleso měřicího přístroje. Kontakt s tělesem měřicího přístroje pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
Page 46
4 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG Postup: 1. Vypněte AC jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 2. U STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41: AC odpínač zátěže střídače nastavte do polohy O. 3. DC odpínač zátěže střídače nastavte do polohy O.
SMA Solar Technology AG 5 Demontáž konstrukční skupiny BFS 12. Pomocí vhodného měřicího přístroje ověřte, zda na DC vstupech na střídači není přítomno napětí. < 3 0 V 13. Vyšroubujte všech 10 šroubů jednotky AC- Connection Unit (TX25) a víko krytu sejměte směrem dopředu.
Page 48
5 Demontáž konstrukční skupiny BFS SMA Solar Technology AG Položka Označení AC vypínač, výhradně v STP 50-US-40, STP 33-US-41, STP 50-US-41 a STP 62-US-41 Postup: 1. Odpojte střídač od napětí (viz kapitola 4, strana 45). 2. Počkejte 5 minut. Zajistí se tím, že kondenzátory budou vybité. 3. Vyšroubujte všech 10 šroubů víka krytu jednotky DC-Connection Unit (TX25) a víko krytu sejměte...
Page 49
SMA Solar Technology AG 5 Demontáž konstrukční skupiny BFS 6. Na pravé straně DC vypínače každý kontakt DC+ a DC– proti PE (červené, modré, bílé, černé, šedé, zelené, fialové a modré vodiče proti PE). 7. Před výměnou modulu se uzemněte, abyste zabránili škodám způsobeným elektrostatickým výbojem.
6 Montáž konstrukční skupiny BFS SMA Solar Technology AG 10. Odstraňte ferit z plochého kabelu X1. Ferit uvolníte tak, že do dvou prostředních otvorů feritu zastrčíte malý plochý šroubovák a ferit pomalu otevřete. 11. Plochý kabel X1 konstrukční skupiny COM prostrčte otvorem v montážní desce s konstrukční...
SMA Solar Technology AG 7 Uvedení střídače do provozu Postup: 1. Před montáží modulu zkontrolujte, zda není vyznačená oblast a oblast okolo obou transformátorů viditelně znečištěná. Pokud je na modulu prach nebo jiné usazeniny, nesmí se používat. Kontaktujte servis (viz kapitola , strana 000).
16. Zkontrolujte, zda se po 5 minutách v režimu dodávky elektrické energie zobrazí v uživatelském rozhraní sériové číslo z typového štítku střídače. Pokud se zobrazuje jiné sériové číslo, obraťte se na servis společnosti SMA. 17. Ověřte, zda střídač bezchybně dodává energii. Zaslání vadné konstrukční skupiny zpět nebo její...
Page 53
1. Pokud je třeba vadnou konstrukční skupinu zaslat zpět, zabalte ji pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
Page 54
είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
Page 55
SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........56 Τομέας ισχύος......................56 Σε ποιους απευθύνεται ....................56 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 56 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............56 Σύμβολα στο έγγραφο ....................57 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 57 Ονομασίες...
Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς.
άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. STP50-4x-BFS-RM-xx-11...
νόμους καθώς και κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την...
Page 60
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Οι Φ/Β μονάδες παράγουν κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας υψηλή συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στα καλώδια DC. Η επαφή με καλώδια DC υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον...
Page 61
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
Page 62
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων από τμήματα του περιβλήματος που έχουν αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία Στο περίβλημα και τα καπάκια του περιβλήματος μπορεί να αναπτυχθούν υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. Στον αποζεύκτη φορτίου DC δεν μπορούν να αναπτυχθούν υψηλές...
προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
Page 64
4 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG Ενημέρωση του firmware πριν την απομόνωση του μετατροπέα Για να εξασφαλιστεί η απρόσκοπτη θέση του συγκροτήματος σε λειτουργία, πρέπει πριν από την απομόνωση του μετατροπέα να εκτελέσετε μια ενημέρωση του firmware του μετατροπέα...
Page 65
SMA Solar Technology AG 4 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 9. Στους STP 50-40 / STP 50-41 / STP 50-JP-40 (χρήση βυσμάτων σύνδεσης DC Sunclix): Απασφαλίστε και αποσυνδέστε τα βύσματα σύνδεσης DC. Για τον σκοπό αυτό εισάγετε ένα κατσαβίδι ή ένα κατσαβίδι κεκαμμένης λάμας...
5 Αφαίρεση συγκροτήματος BFS SMA Solar Technology AG Αφαίρεση συγκροτήματος BFS Δεν επιτρέπεται η αντικατάσταση του συγκροτήματος επικοινωνίας και του συγκροτήματος BFS σε ένα βήμα. • Εάν πρέπει να αντικατασταθούν και τα δύο συγκροτήματα, θέστε ξανά σε λειτουργία τον μετατροπέα μετά την αντικατάσταση του πρώτου συγκροτήματος. Μετά μόνο επιτρέπεται...
Page 67
SMA Solar Technology AG 5 Αφαίρεση συγκροτήματος BFS 5. Στη δεξιά πλευρά του διακόπτη DC κάθε ζεύγος των επαφών DC+ με κάθε επαφή DC- (το κόκκινο, μπλε και λευκό καλώδιο με το 1 μαύρο καλώδιο καθώς και το γκρι, πράσινο και μοβ καλώδιο με το...
Page 68
5 Αφαίρεση συγκροτήματος BFS SMA Solar Technology AG 9. Αποσυνδέστε όλα τα βύσματα από τις υποδοχές του συγκροτήματος επικοινωνίας που χρησιμοποιούνται. 10. Αφαιρέστε τον φερρίτη από την καλωδιοταινία X1. Για να αφαιρέσετε τον φερρίτη, τοποθετήστε ένα μικρό ίσιο κατσαβίδι στις δύο μεσαίες οπές του...
SMA Solar Technology AG 6 Τοποθέτηση συγκροτήματος BFS 15. Αφαιρέστε τις 4 βίδες στερέωσης του συγκροτήματος BFS (TX20) και πετάξτε τις. 16. Αφαιρέστε το συγκρότημα BFS από το περίβλημα του μετατροπέα. Τοποθέτηση συγκροτήματος BFS Σε αυτό το συγκρότημα υπάρχουν περιοχές με ένα κύκλωμα Safety Extra Low Voltage (κύκλωμα...
7 Θέση σε λειτουργία του μετατροπέα SMA Solar Technology AG Θέση σε λειτουργία του μετατροπέα Προϋποθέσεις: ☐ Πρέπει να έχει σχεδιαστεί και εγκατασταθεί σωστά ο διακόπτης προστασίας αγωγών AC. ☐ Ο μετατροπέας πρέπει να έχει εγκατασταθεί σωστά. ☐ Όλα τα καλώδια πρέπει να έχουν συνδεθεί σωστά.
συγκρότημα για αποστολή. Χρησιμοποιήστε τη γνήσια συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
Page 72
SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Page 73
SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........74 Área de validez......................74 Grupo de destinatarios....................74 Contenido y estructura del documento..............74 Niveles de advertencia....................74 Símbolos del documento ................... 75 Marcas de texto en el documento ................75 Denominación en el documento ................
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.
STP 62-US-41 NR-PL-BFS5-JP-xx STP 50-JP-40 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Indicaciones importantes para la seguridad Conservar instrucciones Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad.
Page 78
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
Page 79
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
Page 81
SMA Solar Technology AG 4 Desconexión del inversor de la tensión ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de medición.
Page 82
4 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar cables de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectadores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede...
SMA Solar Technology AG 5 Desmontaje del subgrupo BFS 13. Suelte los diez tornillos de la tapa de la carcasa de la Connection Unit de CA y retire la tapa de la carcasa con cuidado tirando de ella hacia delante (TX 25).
Page 84
5 Desmontaje del subgrupo BFS SMA Solar Technology AG 2. Espere 5 minutos. De este modo se asegura de que los condensadores se descargan. 3. Suelte los diez tornillos de la tapa de la carcasa de la DC-Connection Unit y retire la tapa de la carcasa tirando de ella hacia delante (TX 25).
Page 85
SMA Solar Technology AG 5 Desmontaje del subgrupo BFS 6. Descargue en el lado derecho del interruptor de CC cada contacto de CC+ y CC- contra el conductor de protección (los conductores rojos, azules, blancos, negros, grises, verdes, morados y azules contra el conductor de protección).
6 Montaje del subgrupo BFS SMA Solar Technology AG 10. Retire la ferrita del cable plano X1. Para liberar la ferrita, insértela con un destornillador pequeño de cabeza plana en los dos orificios centrales de la ferrita y ábrala lentamente. 11. Empuje el cable plano X1 desde el subgrupo COM a través de la abertura de la placa de montaje con el subgrupo COM.
SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha del inversor Procedimiento: 1. Antes de montar el subgrupo, compruebe si hay suciedad visible en la zona marcada y en la zona en torno a los dos componentes. El subgrupo no se debe utilizar si tiene polvo u otro tipo de suciedad.
Page 88
16. Compruebe si el número de serie de la placa de características del inversor se muestra en la interfaz de usuario después de 5 minutos de funcionamiento de inyección. Si se muestra un número de serie diferente, diríjase al servicio técnico de SMA. 17. Asegúrese de que el inversor inyecte a la red sin problemas.
1. Si el subgrupo defectuoso debe devolverse, embálelo para el envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Para ello, póngase en contacto con el servicio técnico.
Page 90
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Page 91
SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document ........92 Champ d’application ....................92 Groupe cible ......................92 Contenu et structure du document ................92 Niveaux de mise en garde..................92 Symboles utilisés dans le document................93 Formats utilisés dans le document................
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document AVERTISSEMENT Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort. ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité.
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
Si le remplacement et tous les travaux mentionnés dans ce document ne sont pas exécutés par un personnel qualifié au sens de cette documentation, cela entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant directement ou indirectement d’une telle intervention par des personnes non autorisées.
Page 96
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
Page 97
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des substances, gaz et poussières toxiques Dans de rares cas, des dommages de pièces électroniques peuvent générer des substances, gaz et poussières toxiques dans l’onduleur. Le contact avec des substances toxiques ainsi que l’inhalation de gaz et de poussières toxiques peuvent causer des irritations cutanées, des...
Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
SMA Solar Technology AG 4 Mise hors tension de l’onduleur Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à...
Page 100
4 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
SMA Solar Technology AG 5 Démontage de l’ensemble BFS 13. Dévissez les 10 vis du couvercle du boîtier de la Connection Unit AC et retirez le couvercle du boîtier en le tirant vers l’avant (TX 25). 14. Mettez de côté les vis et le couvercle du boîtier et conservez-les en lieu sûr.
Page 102
5 Démontage de l’ensemble BFS SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Mettez l’onduleur hors tension (voir chapitre 4, page 99). 2. Attendez cinq minutes. Cela permet de s’assurer que les condensateurs sont déchargés. 3. Dévissez les 10 vis du couvercle du boîtier de la Connection Unit DC (TX 25) et retirez le couvercle...
Page 103
SMA Solar Technology AG 5 Démontage de l’ensemble BFS 6. Sur le côté droit de l’interrupteur, chaque contact DC+ et DC- contre le conducteur de protection (le conducteur rouge, bleu, blanc, noir, gris, vert, violet et bleu contre le conducteur de protection).
6 Montage de l’ensemble BFS SMA Solar Technology AG 10. Retirez la ferrite du câble plat X1. Pour enlever la ferrite, passez un petit tournevis à fente à travers les deux trous médians de la ferrite et ouvrez lentement la ferrite.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service de l’onduleur Procédure : 1. Avant de procéder au montage de l’ensemble, contrôlez que la zone marquée et la zone autour des deux transmetteurs ne présentent pas de salissures visibles. En présence de poussière ou d’autres dépôts sur l’ensemble, ce dernier ne doit...
Page 106
16. Vérifiez si le numéro de série de la plaque signalétique de l’onduleur s’affiche dans l’interface au bout de 5 minutes de fonctionnement en mode d’injection. Si un autre numéro de série s’affiche, contactez le Service SMA. 17. Assurez-vous que l’onduleur injecte sans erreur dans le réseau.
1. Si l’ensemble défectueux doit être renvoyé, emballez l’ensemble défectueux pour l’expédition. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille de l’ensemble. Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique .
Page 108
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Page 109
SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento ........110 Ambito di validità ....................... 110 Destinatari........................110 Contenuto e struttura del documento................ 110 Livelli delle avvertenze di sicurezza................110 Simboli nel documento ....................111 Convenzioni tipografiche nel documento..............111 Denominazioni nel documento..................
Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi. AVVERTENZA Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi.
Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Avvertenze di sicurezza importanti Conservazione delle istruzioni Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi operazione. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
Page 114
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
Page 115
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di sostanze, polveri e gas tossici In rari casi isolati il danneggiamento di componenti elettronici può causare la produzione di sostanze, polveri e gas tossici all'interno dell'inverter. Il contatto con sostanze tossiche e l'inalazione di polveri e gas tossici può...
Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
Page 117
SMA Solar Technology AG 4 Disinserzione dell’inverter AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
5 Smontaggio del gruppo BFS SMA Solar Technology AG 9. Per STP 50-40 / STP 50-41 / STP 50-JP-40 (utilizzo di terminali CC Sunclix): sbloccare ed estrarre i terminali CC. A tal fine, inserire un cacciavite a taglio o una chiave angolare (tagliente largo 3,5 mm) in una delle fessure laterali ed estrarre i terminali CC.
Page 119
SMA Solar Technology AG 5 Smontaggio del gruppo BFS Connection Unit Figura 1 : Posizione del gruppo di comunicazione Posizione Denominazione Interruttore CA presente tranne in STP 50-US-40, STP 33-US-41, STP 50- US-41 e STP 62-US-41 Procedura: 1. Disinserire l’inverter (v. cap. 4, pag. 116).
Page 120
5 Smontaggio del gruppo BFS SMA Solar Technology AG 5. Sulla destra dell'interruttore CC scaricare ogni paio di contatti CC+ verso ciascun contatto (il conduttori rosso, blu e bianco verso 1 conduttore nero nonché il conduttore grigio, verde e lilla verso 1 conduttore blu).
Page 121
SMA Solar Technology AG 5 Smontaggio del gruppo BFS 9. Estrarre tutti i connettori delle prese del gruppo di comunicazione utilizzate. 10. Rimuovere il ferrite intorno ai cavi piatti X1. Per allentare la ferrite, inserirla con un piccolo cacciavite a taglio nei due fori centrali della ferrite e aprire lentamente la ferrite.
6 Montaggio del gruppo BFS SMA Solar Technology AG 15. Rimuovere (TX20) le 4 viti di fissaggio del gruppo BFS e smaltirle. 16. Rimuovere il gruppo BFS dall'inverter. Montaggio del gruppo BFS Su questo gruppo sono presenti aree con un circuito Safety Extra Low Voltage (circuito SELV). Per garantire la sicurezza dei circuiti, procedere a un controllo visivo prima del montaggio.
Page 123
SMA Solar Technology AG 7 Messa in servizio dell’inverter ☐ Le aperture dell’involucro non utilizzate devono essere chiuse tramite tappi di tenuta. Procedura: 1. Eseguire le verifiche necessarie per la corretta rimessa in funzione dopo la sostituzione del gruppo in conformità a tutte le leggi, norme e direttive vigenti sul posto. Tenere conto delle condizioni per la sostituzione dei componenti (v.
1. Se un gruppo difettoso deve essere rispedito, imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
Page 125
Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
Page 126
Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document ............ 127 Geldigheid........................127 Doelgroep........................127 Inhoud en structuur van het document..............127 Niveaus veiligheidswaarschuwing................127 Symbolen in het document ..................128 Markeringen in document ..................128 Benamingen in het document ..................129 Veiligheid..................
De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot de dood of ernstig lichamelijk letsel kan leiden. VOORZICHTIG Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot licht of middelzwaar lichamelijk letsel kan leiden.
SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Handleiding bewaren. Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden altijd in acht genomen moeten worden. Het product is volgens internationale veiligheidseisen ontworpen en getest. Ondanks een zorgvuldige constructie bestaan, net zoals bij alle elektrische of elektronische apparaten, restgevaren.
Page 131
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Aanraking van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot levensgevaarlijk of dodelijk letsel als gevolg van elektrische schok.
Page 132
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
• Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
Page 134
4 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij beschadiging van het meettoestel bij overspanning. Een overspanning kan een meettoestel beschadigen en elektrische spanning op de behuizing van het meettoestel veroorzaken. Het aanraken van een onder spanning staande behuizing van het meettoestel leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Page 135
SMA Solar Technology AG 4 Omvormer spanningsvrij schakelen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
5 BFS-module demonteren SMA Solar Technology AG 13. Draai alle 10 schroeven van de behuizingsdeksel van de AC-Connection Unit eruit (TX 25) en neem de behuizingsdeksel naar voren eraf. 14. Leg de schroeven en de behuizingsdeksel terzijde en bewaar deze zorgvuldig. 15. Verzeker u er met een daartoe geschikt meettoestel van dat er op de AC-klemmenstrook geen spanning staat tussen L1 en N, L2 en N en L3 en N.
Page 137
SMA Solar Technology AG 5 BFS-module demonteren Werkwijze: 1. Schakel de omvormer spanningsvrij (zie hoofdstuk 4, pagina 133). 2. Wacht 5 minuten. Dan zijn de condensatoren zeker ontladen. 3. Alle 10 schroeven van het behuizingsdeksel van de DC-Connection Unit uitdraaien (TX25) en het behuizingsdeksel naar voren wegnemen.
Page 138
5 BFS-module demonteren SMA Solar Technology AG 6. Aan de rechterkant van de DC-schakelaar elk contact DC+ en DC- tegen PE (de rode, blauwe, witte, zwarte, grijze, groene, paarse en blauwe geleider tegen PE). 7. Aard uzelf voor het vervangen van de module om schade door elektrostatische ontlading te voorkomen.
SMA Solar Technology AG 6 BFS-module inbouwen 10. Verwijder de ferriet van de bandkabel X1. Om de ferriet los te maken, een kleine platte schroevendraaier in de beide middelste gaten van het ferriet steken en de ferriet langzaam openen. 11. De bandkabel X1 van de COM-module door de opening van de montageplaat met COM- module schuiven.
7 De omvormer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG Werkwijze: 1. Voor de inbouw van de module het gemarkeerde bereik en het bereik rondom de beide transformatoren op zichtbare vervuiling controleren. Wanneer stof of andere afzettingen op de module aanwezig zijn, mag de module niet worden gebruikt.
16. Controleer, of na 5 minuten terugleverbedrijf het serienummer van de typeplaat van de omvormer op de gebruikersinterface wordt getoond. Wanneer een ander serienummer wordt getoond, neem dan contact op met de SMA Service. 17. Controleer of de omvormer foutloos voedt. Defecte module terugsturen of afvoeren U vindt in het opdrachtformulier, of terugsturen van de module nodig is.
Page 142
1. Wanneer de defecte module moet worden teruggezonden, de defecte module voor verzending verpakken. Daarbij de originele verpakking gebruiken of een verpakking, die geschikt is voor het gewicht en de afmetingen van de module. Het retourzenden aan SMA Solar Technology AG organiseren. Daarvoor contact opnemen met de technische service.
Page 143
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Page 144
Índice SMA Solar Technology AG Índice Observações relativas a este documento......145 Aplicabilidade ......................145 Grupo-alvo........................145 Conteúdo e estrutura do documento ................ 145 Níveis de aviso......................145 Símbolos no documento .................... 146 Sinalizações no documento ..................146 Designações no documento ..................147 Segurança ................
• Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar a morte ou lesões graves. CUIDADO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar lesões leves ou moderadas. PRECAUÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá...
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, direta ou indiretamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
Page 149
SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
Page 150
2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de lesões causadas por substâncias, poeiras e gases tóxicos Em raros casos isolados, os danos nos componentes eletrónicos podem estar na origem da formação de substâncias, gases e poeiras tóxicos no interior do inversor. O contacto com substâncias tóxicas, bem como a inalação de poeiras e gases tóxicos podem provocar irritações...
Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Page 152
4 Seccionar completamente o inversor SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
Page 153
SMA Solar Technology AG 4 Seccionar completamente o inversor 9. No caso de STP 50-40 / STP 50-41 / STP 50-JP-40 (utilização de conectores de ficha Sunclix CC): desbloquear e puxar os conectores de ficha CC. Para isso, inserir uma chave de fendas (largura da ponta: 3,5 mm) ou um pino dobrado numa das...
5 Desmontar o módulo BFS SMA Solar Technology AG Desmontar o módulo BFS O módulo de comunicação e o módulo BFS não podem ser substituídos ao mesmo tempo. • Se for necessário substituir ambos os módulos, voltar a colocar o inversor em funcionamento após a substituição do primeiro módulo.
Page 155
SMA Solar Technology AG 5 Desmontar o módulo BFS 5. No lado direito do interruptor CC, cada par dos contactos CC+ a cada contacto CC- (o condutor vermelho, azul e branco a 1 condutor preto, bem como o condutor cinzento, verde e lilás a 1 condutor azul).
Page 156
5 Desmontar o módulo BFS SMA Solar Technology AG 9. Retirar todas as fichas das tomadas utilizadas do módulo de comunicação. 10. Remover o ferrite do cabo plano X1. Para soltar o ferrite, inserir uma pequena chave de fendas nos dois furos centrais do ferrite e abrir lentamente o ferrite.
SMA Solar Technology AG 6 Montar o módulo BFS 15. Remover os 4 parafusos de fixação do módulo BFS (TX20) e eliminá-los. 16. Remover o módulo BFS do inversor. Montar o módulo BFS Neste módulo existem áreas com um circuito Safety Extra Low Voltage (circuito SELV). Para assegurar a segurança dos circuitos, é...
Page 158
7 Colocar o inversor em serviço SMA Solar Technology AG ☐ Todos os cabos têm de ser ligados corretamente. ☐ Os orifícios da caixa não utilizados têm de ser vedados. Procedimento: 1. Realizar as verificações necessárias para a correta recolocação em serviço no seguimento da substituição dos módulos, em conformidade com todas as leis, normas e diretivas vigentes no...
1. Se o módulo com defeito tiver de ser devolvido, embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, entrar em contacto com o serviço de assistência.
Page 160
şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
Page 161
SMA Solar Technology AG Cuprins Cuprins Indicaţii privind acest document ..........162 Domeniul de valabilitate.................... 162 Grupul-ţintă ......................... 162 Cuprinsul și structura documentului................162 Tipuri de avertismente ....................162 Simbolurile din document ..................163 Marcaje în document....................163 Denumirile din document ................... 164 Siguranţa ..................
Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document AVERTISMENT Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la deces sau la vătămări corporale grave. PRECAUŢIE Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la vătămări corporale de gravitate ușoară sau medie.
şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
Page 166
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
Page 167
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de accidentare din cauza substanţelor, gazelor şi pulberilor toxice În cazuri individuale rare, din cauza deteriorării componentelor electronice, se pot forma substanţe, gaze şi pulberi toxice în interiorul invertorului. Atingerea substanţelor toxice, precum şi inspirarea gazelor şi pulberilor toxice pot cauza iritări ale pielii, arsuri, dificultăţi respiratorii şi...
în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
Page 169
SMA Solar Technology AG 4 Scoaterea invertorului de sub tensiune AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare la distrugerea aparatului de măsură din cauza supratensiunii Supratensiunea poate Atingerea carcasei aflate sub tensiune a aparatului de măsură duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
Page 170
4 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 9. La STP 50-40 / STP 50-41 / STP 50-JP-40 (se utilizează conectori DC Sunclix): Deblocaţi şi scoateţi conectorii DC. Pentru aceasta introduceţi o şurubelniţă plată sau o agrafă îndoită (lăţimea lamei: 3,5 mm) într-una din fantele laterale şi...
SMA Solar Technology AG 5 Demontarea ansamblului BFS Demontarea ansamblului BFS Este interzis ca ansamblul de comunicaţie şi ansamblul BFS să fie înlocuite în acelaşi timp. • Dacă trebuie înlocuite ambele ansambluri, repuneţi invertorul în funcţiune după înlocuirea primului ansamblu. Abia apoi se poate înlocui al doilea ansamblu.
Page 172
5 Demontarea ansamblului BFS SMA Solar Technology AG 5. Pe partea dreaptă a comutatorului DC, fiecare pereche de contacte DC+ la fiecare contact DC- (conductorul roşu, albastru şi alb la 1 conductor negru, precum şi conductorul maro, verde şi lila la 1 conductor albastru).
Page 173
SMA Solar Technology AG 5 Demontarea ansamblului BFS 9. Scoateţi toate fişele din mufele utilizate ale ansamblului de comunicaţie. 10. Îndepărtaţi ferita de la cablul plat X1. Pentru a desprinde ferita, introduceţi o şurubelniţă mică în cele două găuri mici de la mijlocul feritei şi deschideţi-o uşor.
6 Montarea ansamblului BFS SMA Solar Technology AG 15. Scoateți cele 4 șuruburi de fixare ale ansamblului BFS (TX20) și eliminați-le ca deșeu. 16. Scoateţi ansamblul BFS din invertor. Montarea ansamblului BFS Pe acest ansamblu se află zone cu un circuit Safety Extra Low Voltage (circuit SELV). Pentru a garanta siguranţa circuitelor, înainte de montare trebuie efectuată...
Page 175
SMA Solar Technology AG 7 Punerea în funcţiune a invertorului Cum se procedează: 1. După înlocuirea modulului, efectuaţi verificările necesare pentru repunerea corectă în funcţiune, conform legilor, normelor şi directivelor valabile la faţa locului. Ţineţi cont de condiţiile pentru înlocuirea componentelor (vezi capitolul 2.2, pagina 165).
1. Dacă modulul defect trebuie returnat, ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul. 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
Page 177
(ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
Page 178
İçindekiler SMA Solar Technology AG İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........179 Geçerlilik alanı ......................179 Hedef grup ......................... 179 Dokümanın içeriği ve yapısı..................179 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................179 Dokümandaki semboller .................... 180 Dokümandaki biçimler ....................180 Dokümandaki adlandırmalar ..................181 Güvenlik..................
Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG İHTAR Dikkate alınmaması halinde ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. DİKKAT Dikkate alınmaması halinde hafif veya orta derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. UYARI Dikkate alınmaması...
Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
2 Güvenlik SMA Solar Technology AG Önemli güvenlik uyarıları Kılavuzu saklayın. Bu bölüm, yapılacak tüm çalışmalarda her zaman dikkate alınması gereken güvenlik bilgilerini içermektedir. Bu ürün, uluslararası güvenlik şartlarına göre tasarlanmış ve test edilmiştir. İtinalı konstrüksiyona rağmen, tüm elektrikli ya da elektronik cihazlarda olduğu gibi burada da artık risk söz konusu olabilmektedir.
Page 183
SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
Page 184
2 Güvenlik SMA Solar Technology AG İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Yüksek gerilim ölçüm cihazının hasar görmesine ve ölçüm cihazının gövdesinde gerilim olmasına neden olabilir. Gerilim taşıyan ölçüm cihazının gövdesine dokunulduğunda, elektrik çarpması...
3 Teslimat kapsamı Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
Page 186
4 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG İşlem şekli: 1. AC devre kesicisini ayırın ve yeniden devreye girmemesi için emniyete alın. 2. STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41 modellerinde: Eviricideki AC devre kesici anahtarı O konumuna getirin.
SMA Solar Technology AG 5 BFS tertibatının sökülmesi 12. Uygun bir ölçüm cihazıyla eviricinin DC girişlerinde gerilim olmadığından emin olun. < 3 0 V 13. Alternatif Akım Connection Unit gövde kapağının 10 vidasının tümünü (TX25) sökün ve gövde kapağını öne doğru yerinden çıkarın. 14. Vidaları ve gövde kapağını bir kenara koyun ve güvenli bir şekilde muhafaza edin.
Page 188
5 BFS tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG Konum Tanım Sadece STP 50-US-40, STP 33-US-41, STP 50-US-41 ve STP 62-US-41 modellerinde mevcut AC şalteri Yapılacaklar: 1. Eviriciyi güç kaynağından ayırın (bkz. Bölüm 4, Sayfa 185). 2. 5 dakika bekleyin. Böylece kondansatörlerin boşalması sağlanır.
Page 189
SMA Solar Technology AG 5 BFS tertibatının sökülmesi 6. DC anahtarının sağ tarafında her DC+ ve DC- kontağı PE'ye doğru (kırmızı, mavi, beyaz, siyah, gri, yeşil, pembe ve mavi kablo PE'ye doğru). 7. Elektrostatik deşarj hasarlarını önlemek için, tertibatı değiştirmeden kendinizi topraklayın.
6 BFS tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG 11. COM tertibatının yassı bant kablosunu X1, COM tertibatlı montaj plakasının açıklığından geçirin. Bu şekilde montaj plakasının çıkarılması sırasında yassı bant kablonun kopması önlenir. 12. Montaj plakasındaki 4 sabitleme cıvatasını çıkarın (TX20).
SMA Solar Technology AG 7 Eviricinin işletime alınması 4. Yassı bant kabloyu X1, COM tertibatlı montaj plakasının ilgili açıklığından geçirin. Bu şekilde, montaj sırasında kablonun sıkışması ve ezilmesi önlenir. 5. COM tertibatının montaj plakasını eviriciye yerleştirin. Bu sırada montaj plakasındaki delikleri mesafe tutuculara takın ve kabloların montaj plakası...
1. Arızalı tertibatın geri gönderilmesi gerektiğinde, arızalı tertibatı gönderim için paketleyin. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin.
Need help?
Do you have a question about the SUNNY TRIPOWER CORE1-JP and is the answer not in the manual?
Questions and answers