Ribimex Ribitech PRPMV/M Instruction And User's Manual

Ribimex Ribitech PRPMV/M Instruction And User's Manual

Multipurpose oscillating tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Imp. par / by : Ribimex S.A. – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Carrè - 36010 (Vi) – Italia
V3-2013-07-18
FR
O
O
UTIL
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
M
ULTIPURPOSE
Instructions and user's manual
IT
L
EVIGATRICE
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRPMV/M / 531059
M
SCILLANT
ULTIFONCTIONS
O
SCILLATING
M
ULTIFUNZIONE
T
OOL
O
SCILLANTE
Page 1 / 33

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ribimex Ribitech PRPMV/M

  • Page 1 Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRPMV/M / 531059 Imp. par / by : Ribimex S.A. – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Carrè - 36010 (Vi) – Italia V3-2013-07-18 Page 1 / 33...
  • Page 2 FR – Traductions des instructions originales I. Présentation III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. PRESENTATION 1.1- Présentation du produit : Outil électrique multifonctions qui grâce à ses différents accessoires vous permettra de réaliser des travaux de ponçage ;...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    II. CARACTERISTIQUES Description Outil oscillant multifonctions Référence PRPMV/M / 531059 Modèle / Type EPS260 / S1D-ZK-260A Alimentation 230V ~ 50Hz Puissance 260W Classe de protection Vitesse à vide n 22000 min Angle d’oscillation 3,2º Semelle de ponçage 80 x 80 x 80mm Alésage 8 mm Niveau de pression acoustique (L...
  • Page 4 3.2- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. - Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. - Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité.
  • Page 5 utilisation de l’outil. .Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité...
  • Page 6 j) Si le câble d'alimentation a été endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial, qui peut être acquis auprès du fabricant ou du Service Client du fabricant. Le câble d'alimentation ne peut être remplacé que par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d’eviter un danger.
  • Page 7 Avant d’utiliser ou de réutiliser le produit, il est recommandé de vérifier soigneusement l’outil, le bon serrage des vis et boulons et de toutes les autres parties, pour déterminer que le produit peut fonctionner correctement. Vérifier l’alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, leur montage et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement du produit.
  • Page 8 Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les risques suivants peuvent se présenter de part la construction et la conception de l'outil: a. Risque de choc électrique si un câble ou une rallonge défectueux est utilisé. b.
  • Page 9: Mise En Route

    spéciaux et sur des étagères. 3.5- En cas d’urgence Arrêtez immédiatement l’outil et débranchez la fiche de la prise de courant. Donnez les premiers soins à la personne blessée et faites appel à une assistance médicale aussi rapidement que possible. 3.6- N’utilisez pas ce produit : - A des fins pour lesquelles il n’est pas prévu.
  • Page 10 - Pour ôter la semelle de ponçage, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse. 4.4.2- Patin de ponçage - La semelle de ponçage est munie d’une face auto agrippante sur laquelle vous pouvez rapidement fixer les patins de ponçage. - Placer le patin sur la semelle et presser fermement avec la main. - Brancher et démarrer l’outil pour vous assurer que le patin est correctement monter.
  • Page 11: Entretien Et Entreposage

    - Le produit est prévu pour : - découper et tronçonner à sec divers matériaux (par ex. bois, métaux non ferreux tendres, agrafes, plastique, carrelage tendre,…) dans les limites des capacités de l’outil. - poncer à sec et gratter des petites surfaces dans les limites des capacités de l’outil. - Cet outil ne doit pas être utilisé...
  • Page 12 Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d'origine; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur. c) Entretenir les outils avec soin Maintenir les outils et accessoires propres pour une meilleure et plus sûre performance.
  • Page 13 EN – Original instructions I. Presentation III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PRESENTATION 1.1- Presentation Electrical multipurpose tool which will allow you with its various accessories to carry out a variety of works, such as sanding, cutting, scraping, sawing,…...
  • Page 14: Safety Instructions

    II. CHARACTERISTICS Description Multipurpose Oscillating Tool Reference PRPMV/M / 531059 Model EPS260 / S1D-ZK-260A Supply 230V ~ 50Hz Power 260W Protective Class No load speed : 22000 min Oscillating angle 3.2º Sanding sole dimensions 80 x 80 x 80mm Chuck axis 8 mm Sound pressure level (L 87.9 dB(A) (uncertainty K=3dB(A))
  • Page 15 3.2- General safety warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. - Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. - Before using this power tool, please carefully read and understand all safety instructions - Save all warnings and instructions for future reference, and use them to train others who may use this tool - If you lend or pass this tool, be sure to attach these instructions so that any user can refer to them.
  • Page 16 e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Page 17 manual may lead to an increased risk of injury. Only use original replacement parts. 3.3- Special Safety instructions a) Become familiar with the controls and the proper use of the equipment. Learn its application and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to it. b) Compare the maximum number of revolutions allowed of the accessories with the number of revolutions of the machine.
  • Page 18 s) Wear protective gloves when changing application tools/accessories. Application tools/accessories become hot after prolonged usage. t) Do not scrap wet materials (such as wallpaper) or on moist surfaces. As water penetrating into the tool increases the risk of an electric shock. u) Do not treat the surface to be worked with solvent-containing fluids.
  • Page 19: Getting Started

    9. Special Instructions - Do not use accessories / blades chipped, torn or damaged. - An accessory / blade that is already damaged or deformed should not be used thereafter. Use only an original accessory / blade that is either delivered or recommended by the manufacturer. 10.
  • Page 20 4.4- Assembly of working accessories If necessary, remove the accessory already fitted on the support, by loosening the screw with the hex key. 4.4.1- Sanding sole - Loosen the screw using the hex key and remove the washer. - Place the sanding sole on the mounting support (with Velcro facing outwards). Note: You can adjust the orientation of the sanding sole at your desired working angle, by aligning the holes on the soleplate to the lugs on the support.
  • Page 21: Operation

    WARNING! When you switch off the tool, the accessory may continue to oscillate. Wait for the accessory to come to a complete standstill before putting the machine down.. V. OPERATION 5.1- Intended use The tool is intended for household use. The machine is intended for : - dry sawing or dry cutting wooden materials, plastic, gypsum, non-ferrous metals, soft wall tiles and fastening elements (e.
  • Page 22 You must always keep the blades clean and sharp. Clean them with solvent. Never try to scratch the blades with a hard object to clean them. 6.2- Maintenance a) Maintenance should be performed by a qualified person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the tool is maintained.
  • Page 23 IT – Traduzione delle istruzioni originali I. Presentazione III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. PRESENTAZIONE 1.1- Presentazione Levigatrice multifunzione che vi permetterà con i suoi vari accessori di fare levigatura, taglio, raschiatura, ...
  • Page 24: Istruzioni Di Sicurezza

    II. CARATTERISTICHE Descrizione Levigatrice multifunzione oscillante Articolo PRPMV/M / 531059 Modello EPS260 / S1D-ZK-260A Alimentazione 230V ~ 50Hz Potenza 260W Classe di protezione Velocita a vuoto n° giri/min 22000 min Angolo di oscillazione 3.2º Suola di levigatura 80 x 80 x 80mm Alesaggio 8 mm Livello di pressione acustica (L...
  • Page 25 3.2- Avvertenze di sicurezza generali: Attenzione! È obbligatorio leggere tutte le indicazioni e le istruzioni generali di sicurezza. - Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. - Prima di utilizzare questo prodotto, leggere tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese.
  • Page 26 3.2.3) Sicurezza delle persone: a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile, potrà...
  • Page 27 L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. h) Gli interruttori difettosi devono essere sostituiti da un centro di risarcimento autorizzato. Non utilizzare un attrezzo elettrico di cui l'interruttore non può né accenderlo né spegnerlo. i) non lasciate un attrezzo elettrico senza sorveglianza mentre è...
  • Page 28 Attrezzo a doppio isolamento, dunque il collocamento alla terra non è necessario. E’ suggerito l’uso di un dispositivo di corrente residuo (“RCD "). i) Le etichette presenti nella levigatrice portano informazioni importanti. Sostituire le etichette se sono danneggiate o mancanti. j) Verificare il prodotto e gli accessori regolarmente ,per accertarsi che non ci siano segni di usura o invecchiamento.
  • Page 29 sono in grado di essere sottoposte a sforzi, non sono autorizzate ad utilizzare la betoniera. 2. L'apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da persone adulte ben addestrate. Questo prodotto non è adatto all'uso di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, nonché...
  • Page 30: Per Iniziare

    d) Evitare di danneggiare l'alesaggio. e) Evitate carichi eccessivi sulla superficie di taglio. f) Stoccare le acesori / lame in maniera parallela o perpendicolare al terreno, custodirle in luogo secco, al riparo dal gelo, in una temperatura che sia costante e media. g) Conservare le acesori / lame nel loro imballaggio di origine o negli imballaggi speciali.
  • Page 31 - Rimettere la vite e avvitare fermamente con la chiave esagonale. - Per togliere la suola di levigatura, seguite sopra in senso inverso le tappe. 4.4.2- Pattino di levigatura - La suola di levigatura è munita di una faccia auto-afferrata sulla quale potete fissare velocemente i pattini di levigatura.
  • Page 32: Funzionamento

    V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato - Il prodotto è destinato per un uso domestico. - Il prodotto è destinato per: - tagliare e segare a secchi diversi materiali (per e. bosco, metalli non ferrosi teneri, graffe, plastico, pavimentazione tenera) nei limiti delle capacità dell'attrezzo. - levigare a secco e grattare delle piccole superfici nei limiti delle capacità...
  • Page 33 le lame pulite. Lavatele col solvente. Non provate mai a grattare le lame con un materiale duro per renderle pulite. 6.2 - Manutenzione e cura a) Portare l’utensile in un centro assistenza specializzato che utilizza unicamente ricambi originali. In tal modo, si garantisce la sicurezza dell’utensile. b) Fare riparare l'utensile da personale qualificato.

This manual is also suitable for:

Ribitech eps260531059

Table of Contents