Ribimex RIBITECH PRBAT20/SS65SB User And Maintenance Manual

Battery-powered jigsaw 20v
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR
EN
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v1-2018-12-21]
PRBAT20/SS65SB / 620146
S
CIE
Manuel d'instructions et d'utilisation
B
ATTERY
User and maintenance manual
S
IT
EGHETTO ALTERNATIVO A
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr.: PRBAT20/SS65SB / 620146
S
S
B
AUTEUSE
UR
ATTERIE
Traduction de la notice originale
-P
J
OWERED
IG
Original instructions
Traduzioni delle istruzioni originali
20V
S
20V
AW
B
20V
ATTERIA
Page 1 / 48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ribimex RIBITECH PRBAT20/SS65SB

  • Page 1 Manuale di istruzioni e di manutenzione Traduzioni delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr.: PRBAT20/SS65SB / 620146 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v1-2018-12-21]...
  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Page 3 FR - Traduction de la notice originale (Traduction des instructions d’origine) I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage Usage destiné : - La scie sauteuse est prévue pour des travaux de coupe sur le bois, le plastique ou acier doux (en utilisant l’accessoire de coupe adapté).
  • Page 4: Avertissements De Securite

    I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE - Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. VERTISSEMENT Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 5 Les accumulateurs/batteries doivent être collectées, recyclées ou jetées de manière environnementale. Les accumulateurs rechargeables contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement. Ne pas jeter les accumulateurs/batteries avec les ordures ménagères. Déposez-les dans un centre de recyclage ou rapportez-les dans les points de collecte prévus par les pouvoirs publics.
  • Page 6 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Page 7 6) Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de batterie peut créer un risque de feu s’il est utilisé avec un autre type de batterie. b) Utiliser l’outil uniquement avec les batteries spécifiquement conçues pour eux.
  • Page 8 (C) Instructions additionnelles 1- Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme scie sauteuse ou outil de coupe. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
  • Page 9 15- Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. 16- Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut provoquer une électrocution ou un choc électrique. 17- Si l'alimentation est interrompue, par exemple ;...
  • Page 10 - Le capot de protection rétractable ne peut pas vous protéger de la lame sur le dessous de la zone de travail. N'essayez pas d'enlever le matériel de coupe quand la lame se déplace. Vérifiez toujours la fermeture appropriée du capot de protection avant chaque utilisation. N'actionnez pas la scie si le capot de protection ne se ferme pas correctement.
  • Page 11 (D) Mises en garde additionnelles pour le chargeur et la batterie Avant d'utiliser le chargeur et la batterie, veuillez lire attentivement toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement concernant le chargeur, la batterie et l’outil. 1) Chargeur a) Ne jamais tenter d’ouvrir ou de démonter le chargeur. Si le chargeur est endommagé, est tombé, cessez de l’utiliser et ne tentez pas de le réparer.
  • Page 12: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que l’interrupteur soit en position « Arrêt », ôter la batterie et que le chargeur soit débranché de sa source d’alimentation. 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente de dégâts.
  • Page 13 Chargement de la batterie - Placer le chargeur sur une surface plane et sèche à moins d’un mètre d’une prise d’alimentation. - Retirer la batterie de l’outil. - Insérer la batterie dans le chargeur. - Connecter le chargeur à une source d’alimentation adéquate. (Utiliser uniquement avec le chargeur recommandé).
  • Page 14 V. UTILISATION 5.1- Usage destiné - Le produit est destiné pour un usage domestique (en intérieur ou sous abri). - Le produit est prévu pour la découpe de matériau n’excédant pas les limites de la scie (se reporter aux caractéristiques). - N’utiliser l’outil que pour un travail à...
  • Page 15 5.3- Réglage de la semelle (pour scier en biais ou près des bords) Utilisez une clé hexagonale (non fournie) pour desserrer les deux vis (a) sur le dessous de la semelle (7). Pour les coupes d’onglet ou biseautées, vous pouvez pivoter la semelle jusqu’à...
  • Page 16: Entretien Et Entreposage

    VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur soit en position « Arrêt », à retirer la batterie, et que le chargeur soit débranché de sa source d’alimentation. Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage.
  • Page 17 Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
  • Page 18 EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage Intended Use: - The jigsaw is intended for cutting on wood, plastic and mild steel materials (using the suitable cutting accessory).
  • Page 19: Parts List

    I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
  • Page 20 Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. Battery packs/batteries contain substances that can pollute the environment. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste. Return exhausted batteries to your local collection or nearest recycling point. Please contact your local authority or local recycle centre for further information for its safe disposal.
  • Page 21 source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 22 (B) Specific Safety Warnings Instructions for jigsaws a) Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. b) Keep hands away from the sawing range.
  • Page 23 generated by various operations. The dust mask must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. 9- Keep bystanders at a safe distance away from the working area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
  • Page 24 knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety Keep your second hand on the auxiliary housing. Handling the tool with both hands ensures they cannot be cut by the blade. Position your body on one or the other side of the tool, but not in the alignment of the blade or the cutting axis.
  • Page 25 the conditions and situations that may arise. The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product especially for any matters that are not referred in the above (D) Safety information about the charger and the battery-pack Before using the charger and the battery, read all the instructions and cautionary markings on charger, battery pack and tool.
  • Page 26: Getting Started

    IV. GETTING STARTED Before any intervention on product, ensure that switch is set on the “OFF” position, remove the battery and unplug the charger from its power source. 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging. - Check that tool and accessories are not damage. 4.2- Assembly - Changing the saw blade Remarks: - Switch off the jigsaw and remove the battery before changing the blade or carrying out any other...
  • Page 27 Inserting and removing the battery (tool) a) To insert the battery on tool: slide the battery into its compartment on the handle bottom part. Make sure that the battery is securely locked. b) To remove the battery: press the release button (c) and pull battery out of the compartment. Charging the battery - Place charger on a flat and dry surface within 1m of a wall socket.
  • Page 28: Operation

    V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for domestic use (indoor or under shelter). - The product is intended for cutting of different materials within the set limits (refer to characteristics). - Use the power tool only for dry work. Water penetration into a power tool increases the risk of electric shock.
  • Page 29 5.3- Adjusting the base (for miter and sawing near edges) Use a hex-key (not supplied) to unscrew the two screws (a) on the bottom of the base (7). For miter and bevel cuts you can swivel the base by up to 45°...
  • Page 30: Maintenance And Storage

    VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before any intervention on product, ensure that switch is set on the “OFF” position, remove the battery and unplug the charger from its power source. Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage .Any breach or default of adequate maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
  • Page 31 [*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
  • Page 32 IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione Uso: - Il seghetto è stato progettata per segare materiali di legno, plastica, acciaio (utilizzando appositi accessori). - Si prega di fare riferimento alla tabella delle specifiche per conoscere le dimensioni della lama che lo strumento può...
  • Page 33: Elenco Componenti

    I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
  • Page 34 Accumulatori e le batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti rispettando l’ambiente. Gli accumulatori riutilizzabili incorporati contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente. Non gettare gli accumulatori con i rifiuti domestici. Depositare in un centro di riciclaggio o riportate nei punti di raccolta previsti dall'ente locale.
  • Page 35 durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
  • Page 36 6) Utilizzo e manutenzione di elettroutensili ad batteria a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore che è adatto per un tipo di batteria può creare un pericolo di incendio se usato con un altro tipo di batteria. b) Utilizzare l’elettroutensile solo con batterie progettate specificamente per loro.
  • Page 37 3) Non utilizzare nessun accessorio non previsto e non raccomandato dal costruttore di questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato al elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro. 4) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull’elettroutensile.
  • Page 38 Rischi residui Anche quando lo strumento viene utilizzato come prescritto, non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Le seguenti pericoli potrebbero sorgere in relazione alla costruzione dello strumento e del design: a. Danni ai polmoni se una maschera di polvere efficace non è indossato. b.
  • Page 39 Assicurarsi sempre che la scocca copra del tutto la lama prima di porre la sega sul suolo o su un piano. Una lama non protetta ed in movimento taglierà tutto sul suo passaggio. Tenere in considerazione il tempo necessario affinché la lama si fermi dopo che si é posizionato l’interruttore sull’OFF.
  • Page 40 (D) Avvertenze per il caricatore e la batteria Prima di utilizzare il caricabatteria e la batteria, leggere attentamente tutte le istruzioni e tutte le marcature di avvertimento circa il caricabatterie, la batteria e l’elettroutensile. 1) Caricatore a) Non tentare di aprire o smontare il caricatore. Se il caricatore è danneggiato, è caduto, interrompere l'uso e non tentare di ripararlo.
  • Page 41: Per Iniziare

    IV. PER INIZIARE Prima di ogni intervento, accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF”, di rimuovere la batteria, che il caricatore sia scollegato dall'alimentazione di rete. 4.1- Apertura della confezione - Rimuovere il prodotto dall’imballaggio - Verificare che il prodotto ed gli accessori non siano danneggiati 4.2 - Assemblaggio - Inserimento o cambio della lama AVVERTENZE: - Spegnere la sega e togliere la batteia, prima di cambiare la lama o di eseguire dei lavori...
  • Page 42 inserire e ritirare la batteria a) Per inserire la batteria: introdurre la batteria nell'alloggio dell'impugnatura. Assicurarsi che essa correttamente chiusa. b) Per ritirare la batteria: premere sui meccanismo di rilascio quindi trarre sulla batteria per toglierla dell'impugnatura. Carico della batteria - Mettere il caricatore su una superficie piana e secca a meno di un metro di una presa d'alimentazione.
  • Page 43: Funzionamento

    V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato: - Il prodotto è destinato per un uso domestico (in interno o sotto il riparo). - Il prodotto è previsto per il taglio di diversi materiali non superano i limiti della sega (vedi II). - Utilizzare l'elettroutensile esclusivamente per segare a secco. La penetrazione di acqua nell’elettroutensile aumenta il rischio di folgorazione.
  • Page 44 5.3- Regolazione della base (per tagliare obliquamente o in prossimità di bordi) Utilizzare una chiave esagonale (non in dotazione) per allentare le due viti sul lato inferiore della base (7). Per tagli obliqui e a smusso è possibile ruotare la base fino ad un angolo di 45º...
  • Page 45: Pulizia E Conservazione

    VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF”, di rimuovere la batteria, che il caricatore sia scollegato dall'alimentazione di rete. Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla.
  • Page 46 [*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
  • Page 47 TABLEAU / TABLE / TABELLA 1 - Caractéristiques / Specifications / Caratteristiche Description Description Descrizione Scie sauteuse Battery-Powered Seghetto alternativo a sur Batterie Jigsaw Batteria Référence PRBAT20/SS65SB / 620146 (*) Reference Articolo Modèle, Type Model Modello JS02-20V Alimentation Power Tensione Vitesse à...
  • Page 48 TABLEAU / TABLE / TABELLA 3 – Batterie(s) recommandée(s) / Recommended battery(ies) / Bateria raccomandata FR - Description EN - Description IT - Descrizione Batterie Li-ion rechargeable Li-ion rechargeable Bateria Li-ion ricaricabile battery pack Référence Reference Articolo PRBAT20/2 / PRBAT20/4 / 620207 620217 Modèle / Type...

This manual is also suitable for:

Ribitech rbat20620146

Table of Contents