Ribimex Ribitech PROMKIT301 User And Maintenance Manual

Ribimex Ribitech PROMKIT301 User And Maintenance Manual

Compact hobby tool set 135yv
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Imp. par / by: Ribimex S.A. - 56 Route de Paris -RN4- FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna 18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v1-2019-02-11]
FR
K
O
IT
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
C
OMPACT
User and maintenance manual
IT
K
M
T
IT
INI
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PROMKIT301 / 570980
M
UTIL
ULTI USAGES
H
T
S
OBBY
OOL
ET
M
RAPANO
ULTIUTENSILE
135W
135W
135W
Page 1 of 35

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ribimex Ribitech PROMKIT301

  • Page 1 Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PROMKIT301 / 570980 Imp. par / by: Ribimex S.A. - 56 Route de Paris -RN4- FR-77340 Pontault-Combault Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna 18 - IT-36010 Carrè (Vi)
  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Page 3: Caractéristiques

    FR - Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE see Fig.1 II. CARACTÉRISTIQUES SEE TABLE 1 Avertissements de sécurité III. VERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 4 (A) Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Page 5 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil électroportatif adapté pour le travail à effectuer. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre à la vitesse pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 6 embouts/accessoires émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage, à casser ou à être éjectés. i) En installant un foret ou un embout ou un accessoire, insérez la tige de ce dernier bien à l'intérieur du mandrin. Si le foret / embout n’est pas inséré assez profondément, l’emprise de la pince sur le foret / embout / accessoire est réduite entrainant un risque accrue de perte de contrôle.
  • Page 7 6) Soyez prudent lorsque vous faites une « coupe plongeante » dans des parois existantes ou dans des zones sans visibilité. La lame/accessoire saillant(e) peut couper ou heurter des objets qui peuvent entraîner un recul. (D) Consignes sur l'utilisation de ce produit électrique 1.
  • Page 8 estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle d'exploitation tels que les moments où l'outil est éteint et quand il tourne à vide en plus du temps de déclenchement). 11. Sécurité électrique Toujours vérifier que la tension de l’alimentation électrique correspond à...
  • Page 9: Mise En Route

    22. Les outils de coupe doivent être affûtés et propres. S’ils sont bien entretenus, les outils avec arêtes de coupe affûtées sont moins susceptibles d’accrocher et sont plus faciles à contrôler. N’utilisez que des meules recommandées pour votre outil électroportatif et le capot de protection conçu pour la meule sélectionnée.
  • Page 10 4.4- Pour utiliser l’axe flexible (Fig.4+5+6+7) - Desserrer et retirer le collet de serrage [2] - Desserrer la vis de la pince [1], soit à la main, soit à l’aide de la clé [c] - Insérer l’extrémité [f] de l’arbre flexible dans la pince [b] puis resserrer la vis de la pince [1]. Note : Assurez-vous que la pince corresponde aux dimensions de l’arbre flexible.
  • Page 11 V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - Le produit est destiné pour un usage domestique en intérieur - Le produit est prévu pour des travaux légers de perçage, meulage, ciselage (gravure), polissage, coupe, fraisage, et ponçage sur du bois, du métal, du plastique ou de la pierre. Rappel : Ne pas forcer des outils ou accessoires légers à...
  • Page 12: Entretien Et Entreposage

    Une utilisation incorrecte de l’outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent causer des blessures graves. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de négligence suffit pour causer de graves dommages. Restez vigilant concernant votre environnement et notamment pour tout danger éventuel que vous risquez de ne pas entendre pendant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 13 éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
  • Page 14: Parts List

    EN-Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST SEE Fig.1 II. CHARACTERISTICS SEE TABLE 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 15 (A) General power tool safety warnings 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 16 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 17 (C) Safety information regarding kickback Causes and operator prevention of kickback: - Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned blade/bit/accessory, causing an uncontrolled tool to lift up and out of the workpiece toward the operator. - When the blade/bit/accessory is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade/bit/accessory stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
  • Page 18 after operation, as it may be hot and cause burns. 9. Do not work overhead with the tool. In this manner you do not have sufficient control over the power tool. 10. Residual risks Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design: a.
  • Page 19: Getting Started

    After inspecting and installing an accessory, run tool at maximum no load speed for one minute to ensure it is properly running. 16. Always hold tool firmly, by the insulated handle or by the tip nose, so as to avoid kickbacks. 17.
  • Page 20 4.3- To change an accessory - Press shaft lock button [3]. - Unscrew collet nut [1] either by hand or with wrench [c], without removing it. - Remove and/or insert an accessory (suitable for your intended work) in the collet [b] - Press shaft lock button [3].
  • Page 21: Operation

    Remarks: 1. Plastic and materials that melt at low temperatures should be cut at low speeds 2. Polishing, buffing and cleaning with a wire brush must be done at speeds below 15,000 RPM to prevent damage to the brush and material. Note: Wire bristles are likely to get loosen by the brush even during normal operation.
  • Page 22: Maintenance And Storage

    Note: do not put down tool until chuck has completely stopped rotating. WARNING! Do not become careless in assuming your knowledge of the tool. DO not be filled (over repeated use) with a sense of ease and familiarity with the tool, neglecting strict compliance to the safety instructions given with the tool.
  • Page 23 [*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
  • Page 24: Elenco Componenti

    IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Vedere Fig.1 II. CARATTERISTICHE VEDERE TABELLA 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 25 (A) Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 26 mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
  • Page 27 sempre una posizione di lavoro stabile. Con entrambe le mani, l’elettroutensile è guidato in modo più sicuro e) Utilizzare rivelatori per determinare se le linee elettriche sono nascoste nell'area di lavoro o chiamare l'azienda locale di utilità per l'assistenza. Il contatto con linee elettriche può provocare incendi e scosse elettriche.
  • Page 28 taglio e controllare che l’accessorio non è agganciato al materiale. Se la lama/accessorio è agganciata, può salire dal pezzo e provocare un contraccolpo nel momento in cui si riavvia l’elettroutensile. 4) Sostenere grandi pannelli per minimizzare il rischio di schiacciamento della lama/accessorio e contraccolpo.
  • Page 29 I valori misurati sono stati determinati secondo un metodo di prova standard (EN60745). Misure reali dei livelli di rumore del dispositivo sono riportati in Tabella caratteristiche. 10.2. Vibrazione Il valore complessivo dichiarato di vibrazione è stato misurato mediante un metodo di prova standardizzato che potrebbe essere utilizzato per confrontare uno strumento con un altro.
  • Page 30: Per Iniziare

    20. Assicurarsi che le scintille non possano colpire le persone o animale o incendiare materiali infiammabili. 21. Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. 22. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più...
  • Page 31 Per centrare o equilibrare un accessorio, allentare leggeramente il dado di serraggio [1], e fare girare il accessorio di 1/4 giro. Serrare il dado di serraggio [1] e controlare che l’accessorio sia bene centrato e equilibrato. Se necessario, continuare a regolare l’accessorio fino ad ottenere un’equilibrattura ottimale.
  • Page 32: Funzionamento

    V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato: - Il prodotto è destinato per un uso domestico in interno - Il prodotto è previsto per i lavore deboli di levigatura, intaglio, incisione e fresatura, taglio, pulitura e lucidatura su legno, metallo, plastico o pietra. Nota: Non usare utensili o accessori troppo deboli per lavori pesanti.
  • Page 33: Pulizia E Conservazione

    L'uso errato dello strumento o l'inosservanza delle istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni possono provocare gravi lesioni. Ricordare che una frazione di secondo di negligenza è sufficiente a causare seri danni. Prestare la massima attenzione a ciò che ti circonda e in particolare per qualsiasi pericolo che potresti non sentire durante l'utilizzo del’elettroutensile.
  • Page 34 [*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
  • Page 35 FIGURE / FIGURE / FIGURI 1 Fig.1 Vis de la pince Collet nut Dado di serraggio della pinza Collet de Serrage Housing Cap Cappuccio Blocage Mandrin Shaft lock button Pulsante di blocco dell’albero Ouïes de ventilation Ventilation openings Aperture Porte balais Carbon brush holder Porta spazzola Interrupteur Marche/Arrêt...

This manual is also suitable for:

570980

Table of Contents