Kärcher HDS 2.3/12 C Ed Manual
Hide thumbs Also See for HDS 2.3/12 C Ed:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

HDS 2.3/12 C Ed
English
5
Français
18
Español
33
59669160
05/16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HDS 2.3/12 C Ed and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Arey,Donald
May 16, 2025

why is there no hot water coming from the washer tank is full water sprays out yet when put to 130 or sohigher no hot water?

1 comments:
Mr. Anderson
May 22, 2025

If no hot water is coming from the Kärcher HDS 2.3/12 C Ed even though the washer tank is full and the temperature is set to 130°F or higher, possible reasons include:

1. The burner does not start due to:
– No power: Check the power connection.
– Empty fuel tank: Refill the fuel tank.
– Dirty fuel filter: Replace the fuel filter.
– No ignition spark: If no spark is visible through the viewing glass when the device is operating, have it checked by service.

2. The heating coil is dirty: The device may need professional cleaning.

3. Water shortage: Check water connections and clean the water shortage safeguard sieve.

These issues can prevent the machine from heating water properly.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Kärcher HDS 2.3/12 C Ed

  • Page 1 HDS 2.3/12 C Ed English Français Español 59669160 05/16...
  • Page 4 1 2 3...
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 16 This machine has been designed for WARNING use with cleaning chemicals supplied or When using this product basic precautions recommended by the manufacturer. should always be followed, including the The use of other cleaning chemicals following: may affect the operation of the machine 1 Read all the instructions before using and void the warranty.
  • Page 6 GROUND FAULT CIRCUIT Owner/User Responsibility INTERRUPTER PROTECTION The owner and/or user must have an – understanding of the manufacturer’s This product is supplied with a Ground operating instructions and warnings be- Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the fore using this pressure washer. power cord plug.
  • Page 7: Table Of Contents

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Page 8: Overview

    Overview Operating field Figure 2 Device elements A Power switch Figure 1 1 Indicator lamp for detergent 1 Support for spray lance 2 “Ready for use” indicator lamp 2 Manometer 3 Fuel indicator lamp 3 Recess for detergent suction hose Colour coding 4 Recessed grip (both sides) 5 Connection for water supply with filter...
  • Page 9: Proper Use

    Proper use Safety instructions Cleaning of: Machines, Vehicles, Struc- PROPOSITION 65 tures, Tools, Facades, Terraces, Garden- WARNING ing tools, etc. The burner exhaust from this product con- DANGER tains chemicals known to the State of Cal- Risk of injury! Follow the respective safety ifornia to cause cancer, birth defects or regulations when operating at gas stations other reproductive harm.
  • Page 10: Start Up

    Temperature stop for exhaust gases Refill fuel – The temperature stop switches off the DANGER machine when the waste gases have Danger of explosion! Only refill diesel oil or reached very high temperatures. light fuel oil. Inappropriate fuels, e.g. petrol, must not be used.
  • Page 11: Gfci Instructions

    DANGER DANGER Risk of personal injury or damage! Never Risk of injury! Hold the hand spray gun and suck in water from a drinking water contain- the spray pipe firmly with both hands. er. Never suck in liquids which contain sol- DANGER vents like lacquer thinner, petrol, oil or unfil- Risk of injury! The trigger and safety lever...
  • Page 12  With support of the detergent dose Turning on the Appliance valve set detergent concentration as  Set appliance switch to desired operat- determined by the manufacturer. ing mode. Note: Recommended values at the control Indicator lamp for operational readiness panel at maximum working pressure.
  • Page 13: Storage

    If the device is connected to a chimney, the Interrupting operation following must be observed:  Secure the trigger gun. To do so, push ATTENTION the safety catch towards the front. Threat of damage by penetrating cold air through the chimney. After operation with detergent ...
  • Page 14: Care And Maintenance

    CAUTION Every 500 operating hours, at least Risk of personal injury or damage! Mind the annually weight of the appliance during transport.  Oil change.  When transporting in vehicles, secure  Have the maintenance of the device the appliance according to the guide- performed by the customer service.
  • Page 15: Troubleshooting

     Tighten release screw. – Amount of water supply is too low.  Fill oil slowly up to the MAX marking.  Check water supply level (refer to tech- Note: Air pockets must be able to leak out. nical data). For oil type refer to technical specifica- Device leaks, water drips from the tions.
  • Page 16: Warranty

    Customer Service If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice. Warranty The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man-...
  • Page 17: Technical Specifications

    Technical specifications HDS 2.3/12 C Ed Main Supply Voltage 110-120 Current type 1~ 60 Connected load hp (kW) 2.8 (2.1) Protection (slow) Type of protection IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °F (°C) 86 (30) Min. feed volume gpm (l/min) 3.1 (11.7)
  • Page 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12 Veiller à ce qu'aucun individu ne se AVERTISSEMENT trouve dans la zone de travail. En utilisant ce produit, toujours observer 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la une certaine prudence élémentaire, in- machine. cluant notamment : 14 Cet appareil est prévu pour un usage 1 Lire toutes les instructions de service commercial.
  • Page 19 Si le branchement à un système d'eau pas être branchée, faire installer une prise – potable est effectué, le système doit appropriée par un électricien qualifié. Ne être protégé contre un retour de cou- pas utiliser n'importe quel type d'adapta- rant.
  • Page 20 ALIMENTATION EN EAU ATTENTION Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les ré- gulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique.
  • Page 21 Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans devez impérativement avoir lu les les ordures ménagères, mais les...
  • Page 22: Aperçu Général

    37 Filtre de combustible Aperçu général 38 Agrafe de fixation 39 Flexible (système d'amortissage Éléments de l'appareil souple) de la sécurité contre le manque Figure 1 d'eau 1 Dispositif de fixation de la lance 40 Dispositif de sécurité en cas de manque 2 Manomètre d'eau 3 Évidement pour le flexible d'aspiration...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Conformément à la réglementa- substances qui peuvent < 50 mg/l tion en vigueur, l'appareil ne doit être filtrées *** pas être exploité sans système de Hydrocarbures < 20 mg/l séparation sur le réseau d'eau po- Chlorure < 300 mg/l table. S'assurer que le raccord d'eau au- Sulfate <...
  • Page 24: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Monter la trousse à outils Les dispositifs de sécurité ont pour but de Figure 4 protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne  Suspendre la trousse à outils à l'ergot doivent en aucun cas être désactivés ou supérieur de l'appareil. transformés.
  • Page 25: Disjoncteur Differen

    – Eviter tout contact avec les yeux ou la Raccordement électrique peau. – Respecter les consignes de sécurité et – Pour les données de raccordement, se d'utilisation fournies par le fabricant du référer à la section Caractéristiques détergent. techniques et à la plaque signalétique. Kärcher propose un assortiment indivi- –...
  • Page 26 DANGER Mettre l'appareil en marche Risque de blessure ! En cas de levier de sécurité défectueux, se rendre au service  Mettre l'interrupteur principal sur le après-vente. mode de fonctionnement souhaité. ATTENTION Le témoin de contrôle d'état de service Risque d'endommagement ! Ne jamais uti- s'allume.
  • Page 27 Fonctionnement avec détergent Utilisation avec de l'eau chaude – Respecter l'environnement en utilisant DANGER le détergent avec parcimonie. Risque de brûlure ! – Le détergent doit être adapté à la sur-  Régler l'interrupteur principal sur la face à nettoyer. température souhaitée.
  • Page 28: Entreposage

     Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce  Faire tourner l'appareil au max. 1 mi- que l'appareil soit hors pression. nute jusqu'à ce que la pompe et les  Sécuriser le pistolet de pulvérisation à conduites soient entièrement vides. main en poussant le loquet de sécurité Rincer l'appareil au moyen de produit vers l’avant.
  • Page 29  Activer la pompe à l’aide de l’interrup- Nettoyage du filtre fin teur principal et laisser tourner 5 à 10  Mettre l'appareil hors pression. secondes.  Dévisser le filtre de précision sur la tête  Fermer la poignée-pistolet. de la pompe. ...
  • Page 30: Assistance En Cas De Panne

    Remarque :Les bulles d'air doivent pouvoir  Si le réservoir de détergent est vide, le s'échapper. remplir. Pour les types d'huile et les quantités de  Contrôler les raccords et les conduites. remplissage, se reporter à la section Ca- – Le tamis de l'arrivée d'eau est encrassé ractéristiques techniques.
  • Page 31: Garantie

    Accessoires et pièces de Le brûleur ne s'allume pas rechange – Le réservoir de combustible est vide.  Remplissage du combustible. Remarque : Lors du raccordement de l'ap- – Manque d'eau pareil à une cheminée ou quand l'appareil  Contrôler le raccord d'eau, contrôler les n'est pas visible, nous recommandons le conduites d'alimentation montage d'une surveillance de flamme (op-...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HDS 2.3/12 C Ed Raccordement au secteur Tension 110-120 Type de courant 1~ 60 Puissance de raccordement hp (kW) 2.8 (2.1) Protection (à action retardée) Type de protection IPX5 Classe de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C) 86 (30) Débit d'alimentation (min.)
  • Page 33 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14 Este aparato está diseñado para uso ADVERTENCIA comercial. Al utilizar este producto, tome siempre las 15 Seguir las instrucciones de manteni- precauciones básicas, incluidas las si- miento especificadas en el manual. guientes: 16 Esta máquina ha sido diseñada para su 1 Lea todas las instrucciones antes de uso con los agentes químicos de lim- usar el producto.
  • Page 34 PROTECCIÓN MEDIANTE Responsabilidades del propietario/ usuario INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A El propietario y/o el usuario deben com- – prender bien las instrucciones de servi- TIERRA cio y advertencias del fabricante antes Este producto se suministra con un inte- de empezar a utilizar este limpiador de rruptor de circuito de avería por puesta a alta presión.
  • Page 35 SUMINISTRO DE AGUA ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de su- ministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compa- ñía del agua. En algunas zonas, está prohi- bido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable.
  • Page 36 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Page 37: Resumen

    39 Manguera (sistema de amortiguación Resumen suave) del dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco Elementos del aparato 40 Dispositivo de seguridad contra el fun- Figura 1 cionamiento en seco 1 Soporte para la lanza dosificadora 41 Tamiz en el dispositivo de seguridad 2 Manómetro contra el funcionamiento en seco 3 Ranura para la manguera de aspiración...
  • Page 38: Uso Previsto

    De acuerdo con las normativas vi- Sustancias que se pueden < 50 mg/l gentes, está prohibido utilizar el filtrar *** aparato sin un separador de siste- Hidrocarburos < 20 mg/l ma en la red de agua potable. Ase- Cloruro < 300 mg/l gúrese de que la toma de su instalación de Sulfato <...
  • Page 39: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Montar la bolsa para herramientas La función de los dispositivos de seguridad Figura 4 es proteger al usuario y está prohibido po-  Colgar la bolsa de herramientas en las nerlos fuera de servicio y modificar o igno- lengüetas superiores de retención del rar su funcionamiento.
  • Page 40: Instrucciones Del Interruptor De Circuito De Avería Por Puesta A Tierra

    Llenar de detergente Toma de corriente PELIGRO – Valores de conexión: véase la placa de ¡Peligro de lesiones! características y datos técnicos. – Utilizar sólo productos Kärcher. – La conexión eléctrica debe ser realiza- – No eche en ningún caso disolvente (ga- da por un electricista y cumplir la norma solina, acetona, diluyente, etc.).
  • Page 41 PELIGRO Conexión del aparato ¡Riesgo de lesiones! Durante el funciona- miento, la palanca de disparo y la palanca  Ajustar el interruptor del aparato al de fijación no deben estar bloqueadas. modo de servicio deseado. PELIGRO El piloto de control de disposición de ¡Riesgo de lesiones! Si la palanca de fija- servicio se enciende.
  • Page 42 Funcionamiento con detergente Servicio con agua caliente – Utilice los detergentes con moderación PELIGRO para no perjudicar el medio ambiente. Existe peligro de escaldamiento – El detergente debe ser apropiado para  Ajustar el interruptor del aparato a la la superficie que se ha de limpiar. temperatura deseada.
  • Page 43: Almacenamiento

     Retirar la conexión de agua.  Dejar en marcha el aparato durante 1  Poner en funcionamiento la pistola pul- minuto como máximo hasta que la verizadora manual hasta que no quede bomba y los conductos estén vacíos. presión en el aparato. Enjuagar el aparato con anticongelante ...
  • Page 44  Ponga el interruptor del aparato en "0/ Limpiar el filtro de depuración fina OFF".  Despresurizar el sistema de alta presión.  Sacar el enchufe de la toma de corrien-  Deastornillar el filtro fino del cabezal de te sólo con las manos secas. la bomba.
  • Page 45: Ayuda En Caso De Avería

    Nota: Las burbujas de aire deben poder  Verifique las conexiones y tuberías. desaparecer. – Limpie el tamiz en la conexión del agua. Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver  Limpie el tamiz. datos técnicos.  Limpiar el filtro de depuración fina, si es necesario cambiar.
  • Page 46: Garantía

    – No hay chispa de encendido  Si durante el servicio no se ve ninguna chispa de encendido a través de la mi- rilla, lleve el aparato al servicio técnico para revisarlo. La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente –...
  • Page 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos HDS 2.3/12 C Ed Conexión de red Tensión 110-120 Tipo de corriente 1~ 60 Potencia conectada hp (kW) 2.8 (2.1) Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C)
  • Page 48 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents