Table of Contents
  • Italiano

    • O1: Inställning Av Funktion För Utgång
    • O1: Instelling Functie Uitgang
    • O2: Inställning Av Funktion För Utgång
    • O2: Instelling Functie Uitgang
    • P2: Configurarea Setpoint Auxiliare
    • P2: Configuración del Setpoint Auxiliar
    • P3: Configurarea Setpoint Auxiliare
    • P3: Configuración del Setpoint Auxiliar
    • P4: Configurarea Setpoint Auxiliare
    • P4: Configuración del Setpoint Auxiliar
      • Table of Contents
    • Legenda

    • Avvertenze

    • Responsabilità

    • Generalità

      • Descrizione Dell'inverter Integrato
      • Vaso DI Espansione Integrato
      • Elettropompa Integrata
      • Caratteristiche Tecniche
    • Installazione

      • Configurazione Verticale
        • Connessioni Idrauliche
        • Operazioni DI Carico Installazione Soprabattente E Sottobattente
        • Configurazione Orizzontale
          • Connessioni Idrauliche
          • Orientamento del Pannello DI Interfaccia
          • Operazioni DI Carico - Installazione Soprabattente E Sottobattente
    • Messa in Funzione

      • Collegamenti Elettrici
      • Configurazione Dell'inverter Integrato
      • Adescamento
    • Sistemi DI Protezione

      • Descrizione Dei Blocchi
      • BL" Anti Dry-Run (Protezione Contro la Marcia a Secco)
      • Anti-Cycling (Protezione Contro Cicli Continui Senza Richiesta DI Utenza)
      • Anti-Freeze (Protezione Contro Congelamento Dell'acqua Nel Sistema)
      • BP1" Blocco Per Guasto Sul Sensore DI Pressione Interno
      • BP2" Blocco Per Errore DI Lettura Sul Sensore DI Pressione Remoto
      • PB" Blocco Per Tensione DI Alimentazione Fuori Specifica
      • SC" Blocco Per Corto Circuito Tra le Fasi del Motore
      • Reset Manuale Delle Condizioni DI Errore
      • Autoripristino Delle Condizioni DI Errore
    • Controllo Elettronico Inverter E Interfaccia Utente

      • Funzionamento con Centralina DI Controllo
        • Funzionalità Disponibili da Centralina DI Controllo
        • Collegamenti Elettrici Ingressi E Uscite Utenti
        • Funzionamento in Modalità Sicurezza
        • Connessione Verso Più Centraline DI Controllo
        • Impostazione Delle Funzionalità da Centralina DI Controllo
        • Associazione E.sybox con Centralina DI Controllo
    • La Tastiera E Il Display

      • Accesso Diretto con Combinazione DI Tasti
      • Accesso Per Nome Tramite Menù a Tendina
      • Struttura Delle Pagine DI Menù
      • Blocco Impostazione Parametri Tramite Password
      • Abilitazione Disabilitazione Motore
        • Significato Dei Singoli Parametri
      • Menù Utente
        • Stato
        • RS: Visualizzazione Della Velocità DI Rotazione
        • VP: Visualizzazione Della Pressione
        • VF: Visualizzazione del Flusso
        • PO: Visualizzazione Della Potenza Assorbita
        • C1: Visualizzazione Della Corrente DI Fase
        • Ore DI Funzionamento E Numero DI Avvii
        • PI: Istogramma Della Potenza
        • Sistema Multi Pompa
        • Flusso Erogato
        • VE: Visualizzazione Della Versione
        • FF: Visualizzazione Fault & Warning (Storico)
      • Menù Monitor
        • CT: Contrasto Display
        • BK: Luminosità Display
        • TK: Tempo DI Accensione Della Retroilluminazione
        • LA: Lingua
        • TE: Visualizzazione Della Temperatura del Dissipatore
      • Menù Setpoint
        • SP: Impostazione Della Pressione DI Setpoint
        • Impostazione Delle Pressioni Ausiliarie
          • P1: Impostazione del Setpoint Ausiliario
          • P2: Impostazione del Setpoint Ausiliario
          • P3: Impostazione del Setpoint Ausiliario
          • P4: Impostazione del Setpoint Ausiliario
      • Menù Manuale
        • Stato
        • RI: Impostazione Velocità
        • VP: Visualizzazione Della Pressione
        • VF: Visualizzazione del Flusso
        • PO: Visualizzazione Della Potenza Erogata
        • C1: Visualizzazione Della Corrente DI Fase
        • RS: Visualizzazione Della Velocità DI Rotazione
        • TE: Visualizzazione Della Temperatura del Dissipatore
      • Menù Installatore
        • RP: Impostazione Della Diminuzione DI Pressione Per Ripartenza
          • AD: Configurazione Indirizzo
          • AS: Associazione Dispositivi
          • MS: Sistema DI Misura
          • OD: Tipologia DI Impianto
          • PR: Sensore DI Pressione Remoto
        • Menù Assistenza Tecnica
          • GI: Coefficiente DI Guadagno Integrale
          • GP: Coefficiente DI Guadagno Proporzionale
          • Impostazione del Numero DI Dispositivi E Delle Riserve
          • NA: Dispositivi Attivi
          • RM: Velocità Massima
          • T1: Ritardo Bassa Pressione (Funzione Kiwa)
          • T2: Ritardo DI Spegnimento
          • TB: Tempo DI Blocco Mancanza Acqua
          • Esempi DI Configurazione Per Impianti Multi Pompa
          • IC: Configurazione Della Riserva
          • NC: Dispositivi Contemporanei
          • AE: Abilitazione Della Funzione Antibloccaggio
          • AF: Abilitazione Della Funzione Antifreeze
          • AY: Anti Cycling
          • Max Tempo DI Scambio
          • Setup Degli Ingressi Digitali Ausiliari IN1, IN2, IN3, IN4
          • Disabilitazione Delle Funzioni Associate All'ingresso
          • Impostazione Funzione Galleggiante Esterno
          • Impostazione Funzione Ingresso Setpoint Ausiliario
          • Impostazione Abilitazione del Sistema E Azzeramento Fault
          • Impostazione Della Rilevazione DI Bassa Pressione (KIWA)
          • Setup Delle Uscite OUT1, OUT2
          • O1: Impostazione Funzione Uscita
          • O2: Impostazione Funzione Uscita
          • PW: Modifica Password
          • RF: Azzeramento Dei Fault E Warning
          • Password Sistemi Multi Pompa
    • Reset E Impostazioni DI Fabbrica

      • Reset Generale del Sistema
      • Impostazioni DI Fabbrica
      • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
    • Installazioni Particolari

      • Inibizione Dell'autoadescante
      • Installazione a Parete
      • Installazione con Connessione Rapida
      • Gruppi Multipli
        • Introduzione Ai Sistemi Multi Pompa
        • Realizzazione DI un Impianto Multi Pompa
        • Comunicazione Wireless
        • Collegamento E Impostazione Degli Ingressi
        • Parametri DI Interesse Per Il Multi Pompa
        • Primo Avvio Sistema Multi Pompa
        • Regolazione Multi Pompa
        • Assegnazione Dell'ordine DI Partenza
        • Tempo Massimo DI Lavoro
        • Raggiungimento del Tempo Massimo DI Inattività
        • Riserve E Numero DI Dispositivi Che Partecipano al Pompaggio
        • Controllo Wireless
    • Manutenzione

      • Utensile Accessorio
      • Svuotamento del Sistema
      • Valvola DI Non Ritorno
      • Albero Motore
      • Vaso DI Espansione
    • Risoluzione Dei Problemi

    • Smaltimento

    • Garanzia

  • Français

    • Légende

    • Avertissements

    • Généralités

      • Description de L'inverseur Intégré
      • Vase D'expansion Intégré
      • Électropompe Intégrée
      • Caractéristiques Techniques
    • Responsabilité

    • Installation

      • Configuration Verticale
        • Raccords Hydrauliques
        • Opérations de Chargement - Installation Battant Supérieur et Battant Inférieur
        • Configuration Horizontale
          • Orientation du Tableau D'interface
          • Raccords Hydrauliques
    • Mise en Fonction

      • Branchements Électriques
      • Configuration de L'inverseur Intégré
      • Amorçage
    • Systèmes de Protection

      • Description des Blocages
      • BL " Anti Dry-Run (Protection Contre le Fonctionnement à Sec)
        • Anti-Cycling (Protection Contre les Cycles Continus Sans Demande de L'utilisateur)
        • Anti-Freeze (Protection Contre le Gel de L'eau Dans le Système)
        • BP1" Blocage pour Panne du Capteur de Pression Interne
        • BP2" Blocage pour Erreur de Lecture du Capteur de Pression Distant
        • PB" Blocage pour Tension D'alimentation Hors-Spécification
        • SC" Blocage pour Court-Circuit entre les Phases du Moteur
        • Remise à Zéro Manuelle des Conditions D'erreur
        • Remise à Zéro Automatique des Conditions D'erreur
    • Contrôle Électronique Inverseur et Interface Utilisateur

      • Fonctionnement Avec Centrale de Contrôle
        • Fonctionnalités Disponibles Sur la Centrale de Contrôle
        • Branchements Électriques Entrées et Sorties Utilisateurs
        • Fonctionnement en Mode Sécurité
        • Connexion Avec Plusieurs Centrales de Contrôle
        • Configuration des Fonctionnalités de la Centrale de Contrôle
        • Association et Dissociation de L'e.sybox Avec la Centrale de Contrôle
    • Le Clavier et L'écran

      • Accès Direct Avec Combinaisons de Touches
      • 2 Accès Par Nom à L'aide du Menu Déroulant
      • Structure des Pages de Menu
      • Blocage Paramètres Par Mot de Passe
      • Habilitation et Désactivation du Moteur
        • Signification des Paramètres
      • Menu Utilisateur
        • Statut
        • RS : Affichage de la Vitesse de Rotation
        • VP: Affichage de la Pression
        • VF: Affichage du Flux
        • PO : Affichage de la Puissance Distribuée
        • C1: Affichage du Courant de Phase
        • Heures de Fonctionnement et Nombre de Démarrages
        • PI: Histogramme de la Puissance
        • Système à Pompes Multiples
        • Débit
        • VE: Affichage de la Version
        • FF : Affichage de L'historique des Pannes
      • Menu Écran
        • CT : Contraste Écran
        • BK : Luminosité Écran
        • TK : Temps D'allumage Éclairage de Fond
        • LA : Langue
        • TE : Affichage de la Température du Dissipateur
      • Menu de Paramétrage
        • SP: Réglage de la Pression de Paramétrage
        • Paramétrage des Pressions Auxiliaires
          • P1: Paramétrage du Point de Paramétrage Auxiliaire
          • P2: Paramétrage du Point de Paramétrage Auxiliaire
          • P3: Paramétrage du Point de Paramétrage Auxiliaire
          • P4: Paramétrage du Point de Paramétrage Auxiliaire
      • Menu Manuel
        • Statut
        • RI: Paramétrage Vitesse
        • VP: Affichage de la Pression
        • VF: Affichage du Flux
        • PO : Affichage de la Puissance Distribuée
        • C1: Affichage du Courant de Phase
        • RS : Affichage de la Vitesse de Rotation
        • TE: Affichage de la Température du Dissipateur
      • Menu Installateur
        • RP : Paramétrage de la Diminution de Pression pour Redémarrage
        • OD: Type D'installation
        • AD : Configuration de L'adresse
        • MS: Système de Mesurage
        • Association de Dispositifs
        • Capteur de Pression Distant
      • Menu Assistance Technique
        • TB : Temps de Blocage Manque D'eau
        • T1: Temporisation Basse Pression (Fonction Kiwa)
        • T2: Temporisation de L'arrêt
        • G : Coefficient de Gain Proportionnel
        • GI: Coefficient de Gain Intégral
        • RM : Vitesse Maximum
        • Réglage du Nombre de Dispositifs et des Réserves
        • NA: Dispositifs Actifs
        • NC : Dispositifs Simultanés
        • IC : Configuration de la Réserve
        • Exemples de Configuration pour les Systèmes à Pompes Multiples
        • Temps D'échange Max
        • AY: Anti-Cycling
        • AE: Habilitation de la Fonction D'anti-Blocage
        • AF : Habilitation de la Fonction Anti-Gel
        • Paramétrage des Entrées Numériques Auxiliaires IN1, IN2, IN3, IN4
          • Désactivation des Fonctions Associées à L'entrée
          • Paramétrage Fonction Flotteur Extérieur
          • Paramétrage Fonction Entrée Point de Paramétrage Auxiliaire
          • Paramétrage du Relevage de Basse Pression (KIWA)
          • Paramétrage Habilitation du Système et Remise à Zéro de la Panne
        • Paramétrage des Sorties OUT1, OUT2
        • O1: Paramétrage Fonction Sortie
        • O2 : Paramétrage Fonction Sortie
        • RF: Remise à Zéro des Pannes et Avertissements
        • PW: Modifiés Password
          • Mot de Passe Systèmes à Pompes Multiples
    • Remise à Zéro et Paramètres du Constructeur

      • Remise à Zéro Générale du Système
      • Paramètres du Constructeur
      • Remise à Zéro des Paramètres du Constructeur
    • Installations Spéciales

      • Blocage du Démarrage Automatique
      • Installation Murale
      • Installation Avec Branchement Rapide
      • Groupes Multiples
        • Introduction au Système à Pompes Multiples
        • Réalisation D'un Système à Pompes Multiples
        • Communication Sans Fil
        • Branchement et Paramétrage des Entrées Photocouplées
        • Paramètres D'intérêt pour le Système à Pompes Multiples
        • Premier Démarrage du Système à Pompes Multiples
        • Réglage du Système à Pompes Multiples
        • Attribution de L'ordre de Démarrage
        • Temps de Travail Maximum
        • Atteinte du Temps D'inactivité Maximum
        • Réserves et Nombre de Dispositifs Participant au Pompage
        • Contrôle Sans Fil
    • Entretien

      • Outil Accessoire
      • Vidange du Système
      • Clapet de Non-Retour
      • Arbre Moteur
      • Vase D'expansion
    • Résolution des Problèmes

    • Garantie

    • Mise au Rebut

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 60
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
KURULUM VE BAKIM TALİMATI
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DAB E.sybox

  • Page 1: O1: Instelling Functie Uitgang

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO KURULUM VE BAKIM TALİMATI INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI...
  • Page 2: O2: Instelling Functie Uitgang

    Manuale valido per le versioni firmware 3.x Manual valid for firmware versions 3.x Manuel valide pour les versions micrologiciel 3.x Gültiges Handbuch für die Firmware-Versionen 3.x Handleiding geldig voor de firmware-versies 3.x Руководство действительно для редакции зашитой программы 3.x Käyttöopas laiteohjelmaversioille 3.x Bruksanvisning för programvaruversioner 3.x Manual valabil pentru versiunile de firmware 3.x Εγχειρίδιο...
  • Page 3: P3: Configurarea Setpoint Auxiliare

    DECLARATION OF CONFORMITY page 4-5 IT - ITALIANO pag 6 GB - ENGLISH page 60 FR - FRANÇAIS page 112 DE - DEUTSCH seite 166 NL - NEDERLANDS bladz 220 RU - РУССКИЙ стр. 274 FI - SUOMI sivu 328 SE - SVENSKA sida 382 RO - ROMANA...
  • Page 4: P4: Configurarea Setpoint Auxiliare

    Wir, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italy, Me, DAB Pumps S.p.A. - Via M. Polo 14 - Mestrino (PD) - Italia, erklären unter unserer ausschließlichen Verantwortlichkeit, dass dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...
  • Page 5 EN 55014-1:06 EN 55014-2:08 EN 55014-2:08 DAB Pumps S.p.A. - Via M. Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italia, decla- ra bajo su propia responsabilidad que el producto al que se refiere esta declaración es conforme a las siguientes Directivas:...
  • Page 6: Table Of Contents

    7.4.7 RS: Visualizzazione della velocità di rotazione 7.4.8 TE: Visualizzazione della temperatura del dissipatore 5.1.5 Impostazione delle funzionalità da centralina di controllo 5.1.6 Associazione e.sybox con centralina di controllo 7.5 Menù Installatore 7.5.1 RP: Impostazione della diminuzione di pressione per ripartenza...
  • Page 7 ITALIANO 7.5.2 OD: Tipologia di impianto 9.4.2 Realizzazione di un impianto multi pompa 7.5.3 AD: Configurazione indirizzo 9.4.3 Comunicazione wireless 7.5.4 MS: Sistema di misura 9.4.4 Collegamento e impostazione degli ingressi 7.5.5 AS: Associazione dispositivi 9.4.5 Parametri di interesse per il multi pompa 7.5.6 PR: Sensore di pressione remoto 9.4.6 Primo avvio sistema multi pompa 7.6 Menù...
  • Page 9: Legenda

    ITALIANO LEGENDA grado di conoscere ed evitare qualsiasi pericolo. (Definizione per il personale tecnico IEC 364) Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli: L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche sensoriali e mentali Situazione di pericolo generico.
  • Page 10: Responsabilità

    ITALIANO RESPONSABILITA’ Faccia A: uno sportello dà accesso al Vano Tecnico. Lo sportello può es- sere tolto inserendo 2 dita nelle prese in gomma, stringendo e ruotando Il costruttore non risponde del buon funzionamento delle lo sportello attorno alle cerniere sul lato opposto alle prese (vedere Fig.2). elettropompe o di eventuali danni da queste provocati, Per rimettere lo sportello in sede, inserire le cerniere nei propri alloggia- qualora le stesse vengano manomesse, modificate e/o fatte...
  • Page 11: Descrizione Dell'inverter Integrato

    ITALIANO Faccia D: rimuovendo il tappo da 1” si ha accesso ad una seconda anch’essi integrati nel sistema. connessione di mandata che può essere utilizzata contemporaneamente Per mezzo di questi sensori il sistema si accende e si spenge automati- o alternativamente a quella indicata con “OUT” sulla faccia C. Il cavo di camente a seconda della necessità...
  • Page 12: Vaso Di Espansione Integrato

    ITALIANO 1.2 Vaso di Espansione Integrato valvola del vaso di espansione rilasciando o immettendo aria fino a sod- disfare nuovamente la relazione di cui sopra (es: SP=2.0bar; RP=0.3bar; Il sistema è completo di un vaso di espansione integrato della capacità rilasciare aria dal vaso di espansione fino al raggiungimento della pres- complessiva di 2 litri.
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO (pompa non pilotata da inverter). Se ne ricava: secondo la curva caratteristica dell’elettropompa a velocità di rotazione • portata massima = 120 l/min; massima. Per portate inferiori ai 90 litri/minuto, oltre ad assicurare la • prevalenza massima = 65 m => circa 6.5 bar di pressione massima. pressione costante, il sistema riduce la potenza assorbita e quindi il consumo energetico.
  • Page 14: Installazione

    Altri tipi di configurazione di installazione sono possibili con l’adozione di interfacce accessorie DAB: vedere para- Il sistema è adatto per trattare acqua potabile. grafo dedicato (par. 9.2, 9.3).
  • Page 15: Connessioni Idrauliche

    ITALIANO 2.1.1 Connessioni Idrauliche Realizzare la connessione in ingresso al sistema attraverso la bocca sulla Faccia F indicata con “IN” in Fig.8 (connessione di aspirazione). Rimuovere quindi il relativo tappo con l’ausilio dell’utensile accessorio o di un cacciavite. Realizzare la connessione in uscita dal sistema attraverso la bocca sulla Faccia F indicata con “OUT”...
  • Page 16: Operazioni Di Carico Installazione Soprabattente E Sottobattente

    ITALIANO Qualora l’installazione verticale del sistema sia di tipo “sopra- intrappolata. Quindi allentando il tappo di carico (Fig.3_punto 6) quanto battente”, si raccomanda di prevedere una valvola di non ritorno basta per far sfiatare l’aria intrappolata, si consente al sistema di caricarsi nel tratto di impianto in aspirazione;...
  • Page 17: Connessioni Idrauliche

    ITALIANO accesso al Vano tecnico. 2.2.2 Orientamento del Pannello di Interfaccia • La distanza di almeno 10mm fra la Faccia D del sistema ed un Il Pannello di Interfaccia è studiato in modo da poter essere orientato ingombro è obbligatoria per assicurare l’uscita del cavo di alimen- nella direzione più...
  • Page 18: Operazioni Di Carico - Installazione Soprabattente E Sottobattente

    ITALIANO maticamente non appena gli si consente di far uscire l’aria intrappolata. Quindi allentando il tappo di carico (Faccia F – Fig.1) fino a far sfiatare l’aria si consente al sistema di caricarsi completamente. Per allentare il tappo, utilizzare l’utensile accessorio (Fig.3_punto 5) o un cacciavite. Occorre sorvegliare l’operazione e chiudere la porta di carico non appena l’acqua fuoriesce (si suggerisce comunque di prevedere un valvola di in- tercetto nel tratto di condotto in aspirazione ed utilizzarla per comandare...
  • Page 19: Configurazione Dell'inverter Integrato

    ITALIANO L’interruttore differenziale a protezione dell’impianto deve 3.3 - Adescamento essere correttamente dimensionato e deve essere di tipo Si definisce adescamento di una pompa la fase durante la quale la mac- “Classe A”. L’interruttore differenziale automatico dovrà essere china cerca di riempire di acqua il corpo ed il condotto di aspirazione. Se contrassegnato dai due simboli seguenti: l’operazione va a buon fine la macchina può...
  • Page 20: Sistemi Di Protezione

    ITALIANO da cui adesso esce l’acqua pompata può essere chiusa. Se dopo i 5 minuti della procedura il prodotto non risulta ancora adescato, il dis- Allarme nello storico dei fault play di interfaccia restituisce un messaggio di fallimento. Disconnettere Indicazione l’alimentazione, caricare il prodotto aggiungendo nuova acqua, attendere Descrizione display...
  • Page 21: Descrizione Dei Blocchi

    ITALIANO 4.1 - Descrizione dei blocchi 4.1.3 - Anti-Freeze (Protezione contro congelamento dell’acqua nel sistema) 4.1.1 - “BL” Anti Dry-Run (Protezione contro la marcia a secco) Nella situazione di mancanza d’acqua la pompa viene arrestata automati- Il cambiamento di stato dell’acqua da liquido a solido comporta un camente dopo il tempo TB.
  • Page 22: Sc" Blocco Per Corto Circuito Tra Le Fasi Del Motore

    ITALIANO 4.1.7 - “SC” Blocco per corto circuito tra le fasi del motore - Un tentativo ogni 10 minuti per un totale Il dispositivo è dotato di una protezione contro il corto circuito diretto che di 6 tentativi si può verificare tra le fasi del motore. Quando questo stato di blocco Blocco per mancanza - Un tentativo ogni ora per un totale di viene segnalato si può...
  • Page 23: Funzionamento Con Centralina Di Controllo

    5.1 - Funzionamento con centralina di controllo Vedi manuale della centralina di controllo e.sybox, da solo o in gruppo di pompaggio, può essere connesso tramite comunicazione wireless ad una unità esterna denominata di seguito 5.1.3 – Funzionamento in modalità sicurezza come centralina di controllo.
  • Page 24: Connessione Verso Più Centraline Di Controllo

    PWM Com+PWM IO PWM IO Kiwa (segnale bassa pressione Tabella 6: Centralina a cui connettere gli ingressi (caso di utilizzo in ingresso) e.sybox con 2 centraline di controllo) PR=0 Nessuna Nessuna Nessuna Nessuna NOTA: la centralina PWM Com non dispone dell’ingresso pressione,...
  • Page 25: Associazione E.sybox Con Centralina Di Controllo

    5.1.6 - Associazione e dissociazione e.sybox con centralina di controllo Il tasto MODE consente di passare alle voci successive all’interno dello Per effettuare l’associazione tra e.sybox e centralina di controllo si stesso menù. Una pressione prolungata per almeno 1 sec consente di saltare alla voce di menù precedente.
  • Page 26: Accesso Diretto Con Combinazione Di Tasti

    ITALIANO necessario per salvare le modifiche fatte. Solo in particolari casi descritti nel capitolo 0 alcune grandezze vengono attuate alla NOME DEL TASTI DI ACCESSO DIRETTO TEMPO DI PRESSIONE MENU pressione di “SET” o “MODE”. Led di segnalazione • Power Utente Al rilascio del pulsante Led di colore bianco.
  • Page 27 ITALIANO Menù ridotto ( visibile ) Menù esteso ( accesso diretto o password ) Menù Principale Menù Utente Menù Monitor Menù Setpoint Menù Manuale Menù Installatore Menù Ass. Tecnica mode set-meno mode-set set-meno-più mode-set-meno mode-set-più STATO STATO MAIN Diminuzione press. Pressione Tempo di blocco (Pagina Principale)
  • Page 28 ITALIANO Informazioni Max tempo di scambio HW e SW Fault & Warning Anti Cycling (Storico) Antibloccaggio AntiFreeze Funzione ingresso 1 Funzione ingresso 2 Funzione ingresso 3 Funzione ingresso 4 Funzione uscita 1 Funzione uscita 2 Azzeramento fault & warning Modifica Password...
  • Page 29: Accesso Per Nome Tramite Menù A Tendina

    ITALIANO Legenda Colori identificativi Modifica dei parametri nei gruppi multi pompa Insieme dei parametri sensibili. Questi parametri devono essere allineati affinché il sistema multi pompa possa partire. La modifica di uno di questi su un qualunque dispositivo comporta l’allineamento in Figura 14: Selezione dei menù...
  • Page 30: Struttura Delle Pagine Di Menù

    ITALIANO Indicazioni di Warning Indicazione delle funzioni associate agli ingressi Icone specifiche Le condizioni di errore o di stato visualizzabili nella pagina principale sono elencate in Tabella 10 Condizioni di errore e di stato visualizzate nella pagina principale Identificatore Descrizione Motore in marcia Motore fermo Blocco per mancanza acqua...
  • Page 31: Blocco Impostazione Parametri Tramite Password

    ITALIANO FAULT Presenza di un errore che impedisce il pilotaggio dell’elettropompa E0...E21 Errore interno 0...21 Scrittura e rilettura su EEprom delle impostazioni di fabbrica Tabella 11: Indicazioni nella barra di stato WARN. Tensione Nelle pagine che mostrano parametri possono comparire: valori num- bassa Warning per mancanza della tensione di alimentazione erici e unità...
  • Page 32: Stato

    ITALIANO 7.1.1 - Stato: Visualizza lo stato della pompa. 7.1.2 - RS: Visualizzazione della velocità di rotazione Velocità di rotazione attuata dal motore in rpm. 7.1.3 - VP: Visualizzazione della pressione Pressione dell’impianto misurata in [bar] o [psi] a seconda del sistema di misura utilizzato.
  • Page 33: Flusso Erogato

    ITALIANO 7.2.1 - CT: Contrasto display 7.1.10 - Flusso erogato Regola il contrasto del display. La pagina mostra due contatori del flusso. Il primo indica il flusso totale erogato dalla macchina. Il secondo mostra un contatore parziale azzera- 7.2.2 - BK: Luminosità display bile dall’utente.
  • Page 34: Sp: Impostazione Della Pressione Di Setpoint

    ITALIANO 7.3.1 - SP: Impostazione della pressione di setpoint Durante il normale funzionamento l’impianto è pressurizzato a 3,0 [bar]. Pressione alla quale si pressurizza l’impianto se non sono attive funzioni La ripartenza dell’elettropompa avviene quando la pressione scende di regolazione di pressione ausiliarie. sotto ai 2,5 [bar].
  • Page 35: Stato

    ITALIANO Quando il comando pompa ON o pompa OFF viene attuato, viene data comunicazione a display. 7.4.7 - RS: Visualizzazione della velocità di rotazione In caso di funzionamento in questa modalità per più di 5’ senza presenza Velocità di rotazione attuata dal motore in rpm. di flusso idraulico, la macchina darà...
  • Page 36: Od: Tipologia Di Impianto

    La configurazione degli indirizzi deve essere omogenea per tutti i disposi- • e.sy Altra pompa e.sybox per funzionamento in gruppo di tivi che compongono il gruppo: o per tutti automatica, o per tutti manuale. pompaggio formato al max da 4 elementi Non è...
  • Page 37: Pr: Sensore Di Pressione Remoto

    Appena si è stabilito una connessione tra e.sybox e centralina, ed il sen- sore di pressione remoto è stato connesso, il sensore inizia a lavorare. Associazione dispositivi Quando il sensore è...
  • Page 38: Tb: Tempo Di Blocco Mancanza Acqua

    ITALIANO crementare e decrementare il valore del parametro in oggetto. Per uscire incontro ai diversi comportamenti dei vari tipi di impianti idraulici dove il dal menù corrente e tornare al menù principale premere SET. sistema può lavorare, l’inverter consente di selezionare parametri diversi da quelli impostati dalla fabbrica.
  • Page 39: Nc: Dispositivi Contemporanei

    ITALIANO 7.6.9 NC: Dispositivi contemporanei biare la priorità di partenza e far accumulare almeno un minuto continu- ativo di erogazione del flusso ad ogni dispositivo. Questo algoritmo mira Imposta il numero massimo di dispositivi che possono lavorare contem- ad evitare il degrado dell’acqua all’interno della girante e mantenere poraneamente.
  • Page 40: Max Tempo Di Scambio

    ITALIANO contemporaneamente avverrà a rotazione tra 3 dispositivi in modo da 7.6.12 - AY: Anti Cycling Come descritto al paragrafo 9 questa funzione serve ad evitare ac- rispettare il tempo massimo di lavoro di ciascuno ET. Nel caso uno dei censioni e spegnimenti frequenti nel caso di perdite dell’impianto.
  • Page 41: Disabilitazione Delle Funzioni Associate All'ingresso

    ITALIANO Configurazioni di fabbrica degli ingressi Disabilitazione generale del motore digitali IN1, IN2, IN3, IN4 da segnale esterno (NC) + Reset dei blocchi ripristinabili Ingresso Valore Reset dei blocchi ripristinabili NO 0 (disabilitato) Ingresso segnale di bassa pres- 0 (disabilitato) sione NO, ripristino automatico e manuale 0 (disabilitato)
  • Page 42: Impostazione Funzione Ingresso Setpoint Ausiliario

    ITALIANO Quando è attiva questa funzione si visualizza il simbolo del galleggiante impostando il parametro Ix relativo all’ingresso sul quale è stato fatto il nella pagina principale. collegamento, in accordo alla Tabella 17. Esempio:. per utilizzare Paux 2 si dovrà impostare I2 su 3 o 4, ed utilizzare l’ingresso 2 sulla centralina Affinché...
  • Page 43: Impostazione Abilitazione Del Sistema E Azzeramento Fault

    ITALIANO Valore Setpoint ausiliario Attivo con Configurazione Visualizzazione a Assente Parametro Stato Ingresso Funzionamento iesimo attivo segnale basso ingresso display sull’ingresso Setpoint ausiliario Presente Nessuna (NC) Attivo con Assente Motore Abilitato Nessuna iesimo non attivo segnale alto sull’ingresso Motore Tabella 17: Setpoint ausiliario Presente (NO) Disabilitato...
  • Page 44: Setup Delle Uscite Out1, Out2

    ITALIANO L’attivazione della funzione di rilevazione bassa pressione genera il Blocco del siste- blocco del sistema dopo il tempo T1 (vedi 7.6.2 - T1: Ritardo bassa ma per bassa pressione). La funzione è concepita per collegare l’ingresso al segnale Attivo con pressione sull’a- Assente segnale basso...
  • Page 45: O1: Impostazione Funzione Uscita

    ITALIANO OUT 1 2 (fault NO si chiude) Attivazione Presenza di In caso di errori Quando il motore è dell’uscita in errori bloc- bloccanti il in marcia il contat- OUT 2 2 (Pompa in marcia NO si chiude) caso di errori canti contatto si apre to si apre...
  • Page 46: Password Sistemi Multi Pompa

    ITALIANO • non può propagare la propria configurazione a dispositivi con l’apparecchio. Dopo un ripristino dei valori di fabbrica la password viene key diversa da - - riportata a “0”. Ogni cambiamento della password ha effetto alla pressione di Mode o Key maggiore o uguale a 0 Set ed ogni successiva modifica di un parametro implica il nuovo inseri- •...
  • Page 47 ITALIANO l’eventuale completo spegnimento del display, premere e tenere premuti Sensore di pressione i tasti “SET” e “+” e dare alimentazione; rilasciare i due tasti soltanto Disabilitato remoto quando compare la scritta “EE”. Sistema di misura 0 (Internazionale) In questo caso si esegue un ripristino delle impostazioni di fabbrica (una scrittura e una rilettura su EEPROM delle impostazioni di fabbrica salvate Tempo del blocco man- canza acqua [s]...
  • Page 48: Installazioni Particolari

    ITALIANO 9 - INSTALLAZIONI PARTICOLARI in modo che risulti compressa fra il tappo stesso e le alette a croce dello stelo dell’otturatore. Nel riposizionare il tappo aver cura che la 9.1 - Inibizione dell’Autoadescante relativa guarnizione O-ring sia sempre correttamente in sede; Il prodotto viene costruito e fornito con la capacità...
  • Page 49: Installazione A Parete

    9.4.1 - Introduzione ai sistemi multi pompa Per sistema multi pompa si intende un gruppo di pompaggio formato DAB fornisce un Kit accessorio per la Connessione Rapida del sistema. da un insieme di pompe le cui mandate confluiscono su un collettore Si tratta di una base ad innesto rapido sulla quale realizzare le con- comune.
  • Page 50: Realizzazione Di Un Impianto Multi Pompa

    ITALIANO Parametri legati al funzionamento multi pompa 9.4.2 - Realizzazione di un impianto multi pompa I parametri visualizzabili a menù, nell’ottica del multi pompa, sono clas- L’impianto idraulico deve essere realizzato in maniera più simmetrica sificati come segue: possibile per realizzare un carico idraulico uniformemente distribuito su tutte le pompe.
  • Page 51: Primo Avvio Sistema Multi Pompa

    ITALIANO • P4 Setpoint ausiliario ingresso 4 impostazioni di fabbrica (caso di un dispositivo che sostituisce uno • RP Diminuzione di pressione per ripartenza esistente oppure un dispositivo che esce da un ripristino della configura- • ET Max tempo di scambio zione di fabbrica), se le configurazioni presenti eccetto le configurazioni •...
  • Page 52: Assegnazione Dell'ordine Di Partenza

    ITALIANO successivo e così via tutti gli altri. L’ordine di partenza non è necessaria- prevede che il dispositivo fermo da 23 ore venga portato a priorità massi- mente crescente secondo l’indirizzo della macchina, ma dipende dalle ma nell’ordine di partenza. Questo comporta che appena si renda neces- ore di lavoro effettuate vedi 7.6.11 - ET: Max tempo di scambio.
  • Page 53: Controllo Wireless

    DAB fornisce a catalogo un Kit per realizzare in maniera integrata un 10. MANUTENZIONE gruppo booster di 2 sistemi. Il booster realizzato con il Kit DAB si pre- Prima di iniziare un qualsiasi intervento sul sistema, disconnett- senta come in Fig.22.
  • Page 54 ITALIANO Per utilizzare la chiave a croce occorre riporre la chiave “1” in- utilizzata in luogo sicuro in modo che non venga perduta, salvo poi inserirla nuovamente nella propria sede all’interno della chiave “3” al termine delle operazioni. Utilizzo estremità “C”: è...
  • Page 55: Svuotamento Del Sistema

    ITALIANO Utilizzo estremità “E”: defluire al momento della disconnessione del sistema stesso o è in pratica un cacciavite a lama piatta togliendo il tappo della seconda mandata (qualora non utilizzata). della dimensione corretta per la manovra Pur rimanendo essenzialmente scarico, il sistema non riesce del tappo di accesso all’albero motore e, ad espellere tutta l’acqua che ha all’interno.
  • Page 56: Albero Motore

    ITALIANO Potrebbe succedere che a causa della lunga permanenza della 7- Avvitare il tappo fino a battuta: qualora la cartuccia non fosse cartuccia in sede e/o della presenza di sedimenti, la forza di stata spinta correttamente in sede, l’avvitatura del tappo prov- estrazione della cartuccia sia tale da danneggiare l’utensile vede a completarne il posizionamento (Fig.28).
  • Page 57: Vaso Di Espansione

    ITALIANO 10.5 - Vaso di Espansione 1. Perdita Verificare l’impianto, individuare la Vedere paragrafo 1.2 per le operazioni di controllo e regolazione della nell’impianto. perdita ed eliminarla. 2. Girante o parte Smontare il sistema e rimuovere le pressione dell’aria nel vaso di espansione e per la sostituzione dello La pompa Rosso: spento idraulica ostruita.
  • Page 58: Smaltimento

    ITALIANO All’apertura Il display dell’utenza mostra: Pressione dell’aria nel Tarare la pressione del vaso di Uno o più disposi- Premere il tasto + sul dispositivo del il flusso Rosso: spento Premere Rosso: spento vaso di espansione espansione o configurare i parametri tivi hanno i parametri quale siamo sicuri che abbia la più...
  • Page 60 5.1.3 Safety mode operation 7.4.8 TE: Dissipator temperature display 5.1.4 Connection to more than one control unit 5.1.5 Control unit function setup 7.5 Installer Menu 7.5.1 RP: Setting the pressure fall to restart 5.1.6 Association and disassociation of e.sybox and control unit...
  • Page 61 ENGLISH 7.5.2 OD: Type of plant 9.4.2 Making a multipump system 7.5.3 AD: Address configuration 9.4.3 Wireless communication 7.5.4 MS: Measuring system 9.4.4 Connection and setting of the inputs 7.5.5 AS: Association of devices 9.4.5 Parameters linked to multipump operation 7.5.6 PR: Remote pressure sensor 9.4.6 First start of the multipump system 7.6 Technical Assistance Menu...
  • Page 63 ENGLISH The appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, The following symbols have been used in the discussion: or who lack experience or knowledge, unless, through the mediation of a person responsible for their safety, they have Situation of general danger.
  • Page 64 ENGLISH RESPONSIBILITY Face A: a door allows access to the Technical Compartment. The door can be removed by inserting 2 fingers in the rubber grips, squeezing and The Manufacturer does not vouch for correct operation of rotating the door around the hinges on the side opposite the grips (see the electropumps or answer for any damage that they may Fig.2).
  • Page 65 ENGLISH marked ”OUT” of face C. The power supply cable is for connection to the The Inverter control ensures different functions, the most important of power mains. which, for pumping systems, are the maintaining of a constant pressure value in delivery and energy saving. Face E: the 4 brass threads form the seat for the 4 support feet in the •...
  • Page 66 ENGLISH • to make the system elastic so as to protect it against water hammer; Failure to respect the above equation may lead to malfunctions • to ensure a water reserve which, in the case of small leaks, of the system or to premature breakage of the diaphragm inside maintains the pressure in the system for a longer time and the expansion vessel.
  • Page 67 ENGLISH sure, the system reduces the absorbed power and therefore the energy consumption. 3000 rpm (impostati) (set up) The above performances are to be considered measured at 2700 rpm (impostati) (set up) ambient temperature and water at about 20°C, during the first 2400 rpm (impostati) (set up) 10 minutes of motor operation, with water level at suction at a...
  • Page 68 0°C and 50°C (on Other types of installation configuration are possible using DAB acces- condition that the electric power supply is ensured: see par.
  • Page 69 ENGLISH 200 mm Face F marked “OUT” in Fig.8 (delivery connection). Then remove the respective cap with the aid of the accessory tool or with a screwdriver. All the hydraulic connections of the system to the plant to which it can be connected are of the threaded female type 1”...
  • Page 70 ENGLISH entrance at a depth of at least 30cm below the water level and 2.2 - Horizontal Configuration must be watertight along its whole length, as far as the entrance Remove the 4 support feet from the bottom tray of the packaging and to the electropump.
  • Page 71 ENGLISH with the aid of the accessory tool or with a screwdriver. Make the connection at output from the system through the mouth on Face C marked “OUT 1” in Fig.10 and/or through the mouth on Face D marked “OUT 2”...
  • Page 72 ENGLISH Installation “below head”: if there are no check valves between the water deposit and the system (or if they are open), it loads automatically as soon as it is allowed to let out the trapped air. So slackening the filling cap (Face F - Fig.3) enough to vent the air allows the system to load completely.
  • Page 73 ENGLISH 3.3 - Priming The differential switch protecting the system must be correctly The priming of a pump is the phase during which the machine attempts to sized and must be of the “Class A” type. The automatic fill the body and the suction pipe with water. If the operation is successful differential switch must be marked with the following two the machine can work regularly.
  • Page 74 ENGLISH utes of the procedure the product is still not primed, the interface display sends a failure message. Disconnect the power supply, load the product adding new water, wait 10 minutes and repeat the procedure from the Blockage conditions moment you put the plug in the socket. Display indication Description Press “-“...
  • Page 75 ENGLISH restart the pump. The Anti-Freeze protection works only if the system is regularly If the parameter SP is not correctly set, the protection against fed: with the plug disconnected or in the absence of current the water lack may not work correctly. protection cannot work.
  • Page 76 5.1 - Operation with control unit - One attempt every 10 minutes for a total of 6 attempts e.sybox, alone or in a pumping unit, may be connected by means of wire- Blockage due to water - One attempt every hour for a total of less communication to a remote unit referred to below as a control unit.
  • Page 77 ENGLISH • Ethernet network connection e.sybox response Below, the combination of functions listed above, made available by the No control Control unit associated various types of control unit, will be referred to as “control unit functions unit asso- 5.1.1 - Functions made available by control units...
  • Page 78 AS page of the installer menu and hold down the “-” PWM Com+PWM IO PWM IO key for 5 sec; this will eliminate all the wireless connections present. Tab.6 Control unit to which the inputs must be connected (if the e.sybox is used with 2 control units)
  • Page 79 ENGLISH 6 - THE KEYPAD AND THE DISPLAY Decreases the current parameter (if it is an editable parameter). Increases the current parameter (if it is an editable parameter). Table 7: Key functions Holding down the “+” key or the “-” key allows the automatic increase/ decrease of the parameter selected.
  • Page 80 ENGLISH used and is working correctly. It blinks with a slow frequency if, when configured to work in communication mode, communication MENU NAME DIRECT ACCESS KEYS HOLD-DOWN TIME is not available, is not detected, or there are problems. It blinks with a high frequency during association with other wireless devices.
  • Page 81 ENGLISH Reduced menu (visible) Extended menu (direct access or password) Manual Menu User Menu Monitor Menu Setpoint Menu Installer Menu Tech. Assist. Menu Main Menu set-minus-plus mode mode-set set-minus mode-set-minus mode-set-plus STATUS STATO MAIN Decrease pressure Block time for (Main Page) Contrast Setpoint pressure for restart...
  • Page 82 ENGLISH Fault & Warning Anti Cycling (Log) Anti-blocking AntiFreeze Function input 1 Function input 2 Function input 3 Function input 4 Function output 1 Function output 2 Reset faults and warnings Modify Password...
  • Page 83 ENGLISH Identifying colours Modification of parameters in multi-pump assemblies Set of sensitive parameters. These parameters must be aligned so that the multi-pump system can start. The modification of one of these on any devices re- sults in automatic alignment on all the other devices without any question.
  • Page 84 ENGLISH If the case occurs the following may appear: Fault indications Warning indications Indications of the functions associated with the inputs Specific icons The error or status conditions that can be seen on the main page are listed in Table 10. Error or status conditions shown on the main page Identifying code Description...
  • Page 85 ENGLISH FAULT Presence of an error preventing operation of the electropump Com. icon with E Error status of communication in the multi-pump system E0...E21 Internal error 0...21 Table 11: Indications on the status bar Writing and reading the factory settings on EEprom The following may appear on the pages that show parameters: numerical WARN.
  • Page 86 ENGLISH 7.1.2 - RS: Rotation speed display Motor rotation speed in rpm. 7.1.3 - VP: Pressure display Plant pressure measured in [bar] or [psi] depending on the measuring system used. 7.1.4 - VF: Flow display Displays the instantaneous flow in [litres/min] or [gal/min] depending on the set measuring system.
  • Page 87 ENGLISH reset by the user. 7.2.2 - BK: Display brightness The partial count can be reset from this page, by holding down the “ - “ Adjusts the backlighting of the display on a scale from 0 to 100. button for 2 sec. 7.2.3 - TK: Backlight switch-on time 7.1.11 - VE: Version display Sets the time that the backlight is lit since the last time a key was...
  • Page 88 ENGLISH 7.3.2 - Setting the auxiliary pressures The device has the possibility of varying the setpoint pressure accord- Setting a pressure (SP, P1, P2, P3, P4) that is too high for the ing to the status of the inputs, up to 4 auxiliary pressures can be set for pump performance may cause false water lack errors BL;...
  • Page 89 ENGLISH the display. 7.4.8 - TE: Dissipator temperature display Once the PH error condition is no longer present, the alarm will be reset automatically only. The reset time is 15’; if the PH error occurs more than 7.5 - Installer Menu 6 times consecutively, the reset time increases to 1h.
  • Page 90 • e.sy Other e.sybox pump for operation in a pump set the group: either all automatic or all manual. Setting the same addresses • composed of max 4 elements is not allowed.
  • Page 91 5.1 - Operation with control unit When the machine starts the AS menu item does not show any connec- As soon as a connection is established between the e.sybox and control tion because no device is associated. Only an action by the operator can...
  • Page 92 ENGLISH ing, the electropump will take a certain time to reload, supply the flow and 7.6.6 - RM: Maximum speed put the plant under pressure. ISets a maximum limit on the number of pump revolutions. 7.6.2 - T1: Low pressure delay (kiwa function) 7.6.7 - Setting the number of devices and of reserves Sets the time when the inverter switches off after receiving the low pressure signal (see Setting low pressure detection par.
  • Page 93 ENGLISH 7.6.10 IC: Configuration of the reserve all the devices are active and simultaneous (factory settings NA=N and Configures the device as automatic or reserve. If set on auto (default) NC=NA) and one as reserve (IC=reserve on one of the two devices). the device participates in normal pumping, if configured as reserves, The result obtained is the following: the device that is not configured minimum starting priority is associated with it, this means that the device...
  • Page 94 ENGLISH exceeded Each function associated with the inputs is explained in greater detail 2. Exchange to standby: when the pump is on standby but 50% of the below in this paragraph. Table 15 sums up the functions and the various ET time has been exceeded configurations.
  • Page 95 ENGLISH activated for at least 1 sec. General disabling of motor by When it is in error condition F1, the input must have been deactivated for external signal (NO) + Reset of resettable blocks at least 30 sec before the system can be unblocked. The behaviour of the function is summed up in Table 16.
  • Page 96 ENGLISH the input used. In this way, as well as SP, four other pressures are avail- input to which the signal to be used to disable the system is connected, able, P1, P2, P3, P4. on one of the values shown in Table 18. When this function is active the symbol Pi is shown on the main page.
  • Page 97 ENGLISH Motor disabled + Value of Para- Active with low Absent Input configu- fault reset meter Input status Operation Shown on display signal on input ration (NC) Present Motor enabled None Absent Normal None Active with high Absent Motor enabled None Active with high signal on input...
  • Page 98 ENGLISH Presence In the case of Output activa- When the motor is Factory configurations of the outputs of blocking blocking errors the tion in case of running the contact errors contact opens blocking errors opens Uscita Value OUT 1 2 (fault NO closes) Table 21: Configuration of the outputs OUT 2 2 (Pump running NO closes)
  • Page 99 ENGLISH and each subsequent change of a parameter implies typing in the new Key greater than or equal to 0 password again (e.g. the installer makes all the settings with the default • the device can receive configuration only from devices that have PW value = 0 and lastly sets the PW so as to be sure that the machine is the same key already protected without any further action).
  • Page 100 ENGLISH PROM of the factory settings permanently saved in the FLASH memory). Delay in switching off [s] Once all the parameters have been set, the device returns to normal Proportional gain operation. coefficient NOTE: Once the factory values have been restored it will be necessary Integral gain coefficient to reset all the parameters that characterise the system (gains, setpoint Maximum speed [rpm]...
  • Page 101 ENGLISH that the respective O-Ring is always correctly in its seat. 9 - PARTICULAR INSTALLATIONS 7 - fill the pump, connect the power supply, start the system. 9.1 - Inhibiting self-priming The product is made and supplied with the capacity of being self-priming. With reference to par.
  • Page 102 (wireless). DAB supplies an accessory kit for Quick Connection of the system. This The group may be made up of a maximum of 4 devices. is a quick coupling base on which to make the connections to the plant and from which the system can be simply connected or disconnected.
  • Page 103 ENGLISH The pumps must all be connected to a single delivery manifold: • Multipump system configuration parameters which in turn are divided into For good operation of the pressure boosting set, the following • Sensitive parameters must be the same for each device: •...
  • Page 104 ENGLISH • NA Number of active devices Parameters with optional alignment • NC Number of simultaneous devices These are parameters for which it is tolerated that they may not be • TB Dry run time aligned among the various devices. At each change of these parameters, •...
  • Page 105 ENGLISH 9.4.8 - Assigning the starting order When the intervention of the anti-stagnation algorithm is over, if the Each time the system is switched on a starting order is associated with device is configured as reserve, it is returned to minimum priority to each device.
  • Page 106 ENGLISH In the DAB catalogue there is a Kit for the integrated creation of a booster 10. MAINTENANCE set of 2 systems. The booster made with the DAB kit appears as in Fig.22 Disconnect the power supply before starting any work on the system.
  • Page 107 ENGLISH To use the cross key you must put the unused key “1” away in a safe place so that it does not get lost, or else put it back in its seat inside key “3” at the end of operations. Use of end “C”: this is practically a straight tip screwdriver of the correct size for manoeu- vring the caps of the main connections of the system (1”...
  • Page 108 ENGLISH Though essentially drained, the system is unable to expel all the Use of end “E”: water that it contains. this is practically a straight tip screwdriver of the correct size for manoeuvring the During handling of the system after emptying it, some small amounts of water may probably leak out from the system.
  • Page 109 ENGLISH tool rather than the cartridge. If the key is lost or damaged, the same operation can be performed with pliers. Should one or more O-rings be lost or damaged during maintenance operations on the non-return valve, they must be replaced.
  • Page 110 ENGLISH 11 - TROUBLESHOOTING 1. As the suction depth increases Before starting to look for faults it is necessary to disconnect the the hydraulic performance of power supply to the pump (take the plug out of the socket). the product decreases (De- scription of the Electropump).
  • Page 111 ENGLISH 12 - DISPOSAL 1. No water. 1-2. Prime the pump and check This product or its parts must be disposed of in an environment-friendly 2. Pump not primed. whether there is air in the pipe. The display Red: on manner and in compliance with the local regulations concerning the envi- 3.
  • Page 112 7.4.7 RS : Affichage de la vitesse de rotation 5.1.5 Configuration des fonctionnalités de la centrale de contrôle 7.4.8 TE : Affichage de la température du dissipateur 5.1.6 Association et dissociation de l’e.sybox avec la centrale de contrôle 7.5 Menu installateur...
  • Page 113 FRANÇAIS 7.5.1 RP : Paramétrage de la diminution de pression pour redémarrage 9.4 Groupes multiples 7.5.2 OD : Type d’installation 9.4.1 Introduction au système à pompes multiples 7.5.3 AD : Configuration de l’adresse 9.4.2 Réalisation d’un système à pompes multiples 7.5.4 MS : Système de mesurage 9.4.3 Communication sans fil 7.5.5 Association de dispositifs...
  • Page 115: Légende

    FRANÇAIS LÉGENDE donc en mesure de connaître et d’éviter tout danger. (Définition du personnel technique CEI 364) Les symboles suivants sont employés dans le présent document: L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles Situation de danger générique.
  • Page 116: Responsabilité

    FRANÇAIS RESPONSABILITÉ Pan A: porte d’accès au logement technique. Pour démonter la porte, introduire 2 doigts dans les prises de caoutchouc, serrer et faire pivoter Le constructeur ne répond pas du bon fonctionnement des la porte sur les charnières du côté opposé aux prises (voir Fig. 2). Pour électropompes ou des dommages éventuels que celles-ci remettre la porte en place, introduire les charnières dans leur logement et peuvent provoquer si celles-ci sont manipulées, modifiées...
  • Page 117: Description De L'inverseur Intégré

    FRANÇAIS Pan D: retirer le bouchon de 1” pour accéder à un second raccord de Grâce à ces capteurs, le système s’allume et s’éteint automatiquement distribution qui peut être utilisé simultanément ou en alternative à la prise en fonction des nécessités de l’utilisateur ; il peut en outre relever les marquée «...
  • Page 118: Vase D'expansion Intégré

    FRANÇAIS 1.2 Vase d’expansion intégré et/ou RP, intervenir sur la vanne du vase d’expansion en libérant ou Le système comprend un vase d’expansion intégré d’une capacité introduisant de l’air jusqu’à satisfaire à nouveau la formule ci-dessus (ex. totale de 2 litres. Les principales fonctions du vase d’expansion sont les SP=2,0bar ;...
  • Page 119: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS ristique des prestations hydrauliques de l’électropompe à la vitesse de de 0 à 90 litres/minute. Pour des débits supérieurs, le système travaille rotation maximale (pompe non pilotée par inverseur). On obtient: en fonction de la courbe caractéristique de l’électropompe, à vitesse de •...
  • Page 120: Installation

    « fonction antigel »). fonction des indications fournies ci-après. D’autres types de configuration d’installation sont possibles lorsque des interfaces accessoires DAB sont Le système est adapté au traitement de l’eau potable.. adoptées . Consulter le paragraphe dédié (parag. 9.2, 9.3).
  • Page 121: Raccords Hydrauliques

    FRANÇAIS 2.1.1 - Raccords hydrauliques Réaliser le raccord en entrée du système à travers la bouche du pan F marquée « IN » sur la Fig. 8 (raccord d’aspiration). Retirer ensuite le bouchon à l’aide de l’outil accessoire ou d’un tournevis. Réaliser le raccord à...
  • Page 122: Opérations De Chargement - Installation Battant Supérieur Et Battant Inférieur

    FRANÇAIS Si l’installation verticale du système est « sur niveau », il est ment (Fig.3 point 6) autant que nécessaire pour éventer l’air interpolé, recommandé de prévoir un clapet de non-retour sur le tronçon le système peut se charger entièrement. Il faut surveiller l’opération et d’aspiration du système, afin de permettre le chargement du fermer la porte de chargement dès que l’eau sort (il est toutefois conseillé...
  • Page 123: Raccords Hydrauliques

    FRANÇAIS entre le pan A du système et un encombrement, afin de pouvoir 2.2.2 - Orientation du tableau d’interface retirer la porte d’accès au logement technique. Le tableau d’interface est conçu de manière à pouvoir être orienté dans • Il est obligatoire de garder une distance de 10 mm au moins la direction la plus pratique pour être lu par l’utilisateur : la forme carrée entre le pan D du système et un encombrement, afin d’assurer la permet en effet de le faire pivoter de 90°...
  • Page 124: Mise En Fonction

    FRANÇAIS charge automatiquement dès qu’il peut évacuer l’air interpolé. Ensuite, en desserrant le bouchon de chargement (pan F – Fig.1) autant que néces- saire pour éventer l’air interpolé, le système peut se charger entièrement. Pour desserrer le bouchon, utiliser l’outil accessoire (Fig. 3 point 5) ou un tournevis.
  • Page 125: Configuration De L'inverseur Intégré

    FRANÇAIS L’interrupteur différentiel de protection de l’appareil doit être 3.3 - Amorçage dimensionné correctement et être de « Classe A ». L’amorçage d’une pompe est la phase durant laquelle la machine tente L’interrupteur différentiel automatique devra comprendre les de remplir le corps et le conduit d’aspiration d’eau. Si l’opération est ef- deux marquages suivants: fectuée correctement, la machine peut travailler normalement.
  • Page 126: Systèmes De Protection

    FRANÇAIS L’utilisateur ouvert sur la distribution, d’où l’eau s’écoule à présent, peut être fermé. Si le produit n’est pas encore amorcé après 5 minutes de Alarme de l’historique des pannes procédure, l’écran d’interface affiche un message d’échec. Débrancher Indication à l’alimentation, charger le produit en ajoutant de l’eau, attendre 10 minutes Description l’écran...
  • Page 127: Description Des Blocages

    FRANÇAIS 4.1 - Description des blocages 4.1.3 - Anti-Freeze (protection contre le gel de l’eau dans le système) 4.1.1 - « BL » Anti Dry-Run (protection contre le fonctionnement à Le passage de l’eau de l’état liquide à l’état solide comporte une aug- sec) mentation de volume.
  • Page 128: Sc" Blocage Pour Court-Circuit Entre Les Phases Du Moteur

    FRANÇAIS 4.1.7 - « SC » Blocage pour court-circuit entre les phases du moteur - Une tentative toutes les 10 minutes, Le dispositif est doté d’une protection contre les court-circuits directs pour un total de 6 tentatives qui peuvent avoir lieu entre les phases du moteur. Lorsque cet état de Blocage pour manque - Une tentative par heure, pour un total blocage est signalé, l’utilisateur peut tenter de rétablir le fonctionnement...
  • Page 129: Fonctionnement Avec Centrale De Contrôle

    En cas d’utilisation des fonctionnalités entrées ou capteur à distance, en La centrale de contrôle peut être l’une des suivantes: cas de perte de communication ou d’erreur de la centrale, l’e.sybox et la • e.sylink centrale de contrôle se placent en mode sécurité en adoptant la configu- •...
  • Page 130: Connexion Avec Plusieurs Centrales De Contrôle

    PWM Com+PWM IO PWM IO Kiwa (signal Tableau 6: Centrale à laquelle connecter les entrées (cas basse pression d’utilisation d’e.sybox avec 2 centrales de contrôle) en entrée) PR=0 Aucune Aucune Aucune Aucune REMARQUE : la centrale PWM Com ne dispose pas d’entrée pression...
  • Page 131: Association Et Dissociation De L'e.sybox Avec La Centrale De Contrôle

    Si la centrale de contrôle est associée (intégrée comme l’illustre la Figure 13. au réseau sans fil de l’e.sybox), mais est absente ou non visible du fait L’écran affiche les valeurs et les états du dispositif, en indiquant la fonc- de problèmes, la configuration des paramètres associés à...
  • Page 132: Accès Direct Avec Combinaisons De Touches

    FRANÇAIS n’est pas nécessaire pour sauvegarder les modifications ap- portées. Certaines valeurs ne sont appliquées lorsque « SET » NOM DU TOUCHES D’ACCÈS DIRECT TEMPS DE PRESSION MENU et « MODE » sont appuyés que dans les cas spécifiques décrits au chapitre 0.
  • Page 133 FRANÇAIS Menu réduit (visible) Menu étendu (accès direct ou mot de passe) Menù Principale Menu Utilisateur Menu Monitor Menu Setpoint Menu Manuel Menu Installateur Menu Ass. Technique mode set-moins mode-set set-moins-plus mode-set-moins mode-set-plus STATUT STATUT PRINCIPAL Diminution press. Pression Temps de blocage (Page Principale) Contraste pour redémarrage...
  • Page 134 FRANÇAIS Informations Temps d’échange max HW et SW Panne et Avertissement Anti Cycling (Historique) Anti-blocage Antigel Fonction entrée 1 Fonction entrée 2 Fonction entrée 3 Fonction entrée 4 Fonction sortie 1 Fonction sortie 2 Réinitialisation fault & Warning Modification mot de passe...
  • Page 135: 2 Accès Par Nom À L'aide Du Menu Déroulant

    FRANÇAIS Légende Modification des paramètres dans les groupes à Couleurs d’identification système à pompes multiples Ensemble des paramètres sensibles. Ces pa- ramètres doivent être alignés, afin que le système à système à pompes multiples puisse démarrer. Figure 14 : Sélection des menus déroulants Lorsque l'un de ces paramètres est modifié...
  • Page 136: Structure Des Pages De Menu

    FRANÇAIS Si l’événement a lieu, les mentions suivantes peuvent s’afficher: Indications de panne Indications d’avertissement Indication des fonctions associées aux entrées Icônes spécifiques Les conditions d’erreur ou d’état qui peuvent s’afficher sur la page princi- pale sont présentées dans le Tableau 10. Conditions d’erreur et d’état affichées sur la page principale État d'erreur de la communication dans le système à...
  • Page 137: Blocage Paramètres Par Mot De Passe

    FRANÇAIS Pression de l'installation Icône com. État d'erreur de la communication dans le système à système à pompes avec E multiples FAULT Présence d'une erreur qui empêche de piloter l'électropompe E0...E21 Erreur Interne 0...21 Écriture et relecture sur EE des paramétrages du fabricant Tableau 11 : Indications dans la barre d’état AVERT.
  • Page 138: Statut

    FRANÇAIS 7.1.1 - État: Affiche l’état de la pompe. 7.1.2 - RS: Affiche l’état de la pompe Vitesse de rotation du moteur, en rpm. 7.1.3 - VP: Affichage de la pression Pression de l’installation mesurée en [bar] ou [psi] en fonction de l’unité de mesure paramétrée.
  • Page 139: Débit

    FRANÇAIS 7.2.1 - CT : Contraste écran 7.1.10 - Débit Règle le contraste de l’écran. La page représente deux fluxmètres, le premier indique le débit total dis- tribué par la machine, et le second est un compteur partiel qui peut être 7.2.2 - BK : Luminosité...
  • Page 140: Sp: Réglage De La Pression De Paramétrage

    FRANÇAIS 7.3.1 - SP : Réglage de la pression de paramétrage Exemple : SP = 3,0 [bar] ; RP = 0,5 [bar] ; aucune fonction de paramé- Pression à laquelle l’installation est paramétrée si les fonctions de ré- trage auxiliaire actif: glage de la pression auxiliaire ne sont pas réglées.
  • Page 141: Statut

    FRANÇAIS jusqu’à ce que la touche SET soit appuyée. Par la suite, la pression de entend que la protection contre le courant excessif du moteur entre en SET permet de sortir du menu manuel. fonction et que la protection sera probablement activée. Quand la commande pompe ON ou pompe OFF est actionnée, la com- 7.4.7 - RS : Affichage de la vitesse de rotation munication est donnée à...
  • Page 142: Od: Type D'installation

    • e.sy Autre pompe e.sybox pour le fonctionnement en Les adresses attribuées manuellement peuvent avoir des valeurs de 1 à groupe de pompage formé de 4 éléments au maximum 4. La configuration des adresses doit être homogène pour tous les •...
  • Page 143: Capteur De Pression Distant

    Pour pouvoir fonctionner, le capteur à distance doit être connecté à une action de l’opérateur permet d’ajouter ou d’éliminer des dispositifs par les centrale de contrôle associée à l’e.sybox, voir par. 5.1 - Fonctionnement opérations d’association et de dissociation. avec centrale de contrôle. Dès établissement d’une connexion entre l’e.
  • Page 144: Tb : Temps De Blocage Manque D'eau

    FRANÇAIS (ou utiliser le menu de sélection en appuyant sur + ou - ). Le menu per- en fer). Pour maintenir la constance de la pression de l’installation, l’inverseur réalise un contrôle de type PI sur l’erreur de pression mesu- met d’afficher et de modifier les différents paramètres de rée.
  • Page 145: Nc : Dispositifs Simultanés

    FRANÇAIS réserve et exemples à suivre). peuvent être plus d’un dans un système de pompage. Cette même page du menu affiche (sans qu’il soit possible de les modi- Même si les dispositifs configurés comme réserve ne participent pas au fier) également les deux autres paramètres du système liés à celui-ci : N, le nombre de dispositifs présents automatiquement détectés par le pompage normal, ils restent toujours efficaces grâce à...
  • Page 146: Temps D'échange Max

    FRANÇAIS Un groupe de pompage composé de 4 dispositifs (N4 relevé automa- Si le paramètre ET (temps de travail maximum) est sur 0, l’échange a lieu à chaque remise en marche, quel que soit le tiquement) dont 3 sont paramétrés comme actifs (NA=3), 2 temps de travail effectif de la pompe.
  • Page 147: Désactivation Des Fonctions Associées À L'entrée

    FRANÇAIS Désactivation générale du moteur du signal extérieur (NO) + Remise à Configurations du constructeur des entrées zéro des blocs pouvant être rétablis numériques IN1, IN2, IN3, IN4 Désactivation générale du moteur Entrée Valeur du signal extérieur (NF) + Remise à 0 (Désactivé) zéro des blocs pouvant être rétablis 0 (Désactivé)
  • Page 148: Paramétrage Fonction Entrée Point De Paramétrage Auxiliaire

    FRANÇAIS Lorsque cette fonction est activée, le symbole du flotteur est affiché sur la configurant le paramètre Ix relatif à l’entrée intéressée par la connexion, page principale. conformément au Tableau 17. Exemple : pour utiliser Paux 2, configurer I2 sur 3 ou 4 et utiliser l’entrée 2 sur la centrale de contrôle ; dans cette Pour que le système de bloque et signale l’erreur F1, l’entrée doit être condition, l’alimentation de l’entrée 2 génèrera la pression Paux 2 et activée pendant 1 sec.
  • Page 149: Paramétrage Habilitation Du Système Et Remise À Zéro De La Panne

    FRANÇAIS Point de paramétra- Valeur Absent Paramètre ge auxiliaire i-ème Configuration Actif avec signal activé Valeur État entrée Fonctionnement Affichage à l’écran entrée bas sur l’entrée Paramètre Point de paramétra- (NO) Présent Aucun ge auxiliaire i-ème non activé Absent Moteur activé Aucun Actif avec signal haut sur l’entrée...
  • Page 150: Paramétrage Des Sorties Out1, Out2

    FRANÇAIS L’activation de la fonction de relevage basse pression génère le blocage Blocage du du système après le temps T1 (voir 7.6.2 - T1 : Temps pour l’arrêt après système pour le signal de basse pression). La fonction est conçue pour connecter basse pression Actif avec l’entrée au signal provenant d’un pressostat qui signale une pression trop...
  • Page 151: O1: Paramétrage Fonction Sortie

    FRANÇAIS Présence Si des erreurs pro- Attivazione Le contact se ferme Configurations du constructeur des sorties d'erreurs voquant des bloca- dell’uscita in quand le moteur est provoquant des ges sont présentes caso di errori en route Sortie Valeur blocages le contact se ferme bloccanti OUT 1 2 (NO par défaut se ferme)
  • Page 152: Mot De Passe Systèmes À Pompes Multiples

    FRANÇAIS il peut propager sa configuration à des dispositifs dont le key est différent inversées. Aucun mot de passe ne sera plus accepté tant que l’appareil ne sera pas éteint et rallumé. Après avoir ramené les valeurs du con- de - - structeur, le mot de passe revient à...
  • Page 153 FRANÇAIS tendre l’arrêt complet de l’écran (le cas échéant), appuyer sur les touches Capteur de pression distant Désactivé « SET » et « + » et les garder appuyées, puis alimenter ; relâcher les Système de mesurage 0 (International) deux touches uniquement quand la mention « EE » est affichée. Dans ce cas, les paramètres du constructeur sont rétablis (il s’agit d’une Temps de blocage manque écriture et d’une relecture sur EEPROM des paramètres du constructeur...
  • Page 154: Installations Spéciales

    FRANÇAIS 9 - INSTALLATIONS SPÉCIALES l’intérieur afin qu’il soit comprimé entre le bouchon et les lames et croix de la tige de l’obturateur. Lors de la remise en place du 9.1 - Désactivation de l’amorçage automatique bouchon, veiller à ce que le joint torique soit toujours correctement en Le produit et construit et fourni doté...
  • Page 155: Installation Murale

    L’on entend par système à pompes multiples un groupe de pompage formé d’un ensemble de pompes dont les distributions confluent sur un DAB fournit un kit accessoire pour le branchement rapide du système. collecteur commun. Les dispositifs communiquent entre eux à travers la Il s’agit d’une base à...
  • Page 156: Réalisation D'un Système À Pompes Multiples

    FRANÇAIS disposer de contacts normalement ouverts ou normalement fermés. 9.4.2 - Réalisation d’un système à pompes multiples L’installation hydraulique doit être réalisée de la manière la plus symétrique Paramètres liés au fonctionnement à pompes multiples possible, afin de réaliser une charge hydraulique répartie de manière uni- Les paramètres affichés dans le menu pour une installation à...
  • Page 157: Premier Démarrage Du Système À Pompes Multiples

    FRANÇAIS • P4 Point de paramétrage auxiliaire entrée 4 • RP Diminution de pression pour redémarrage Lorsqu’un dispositif comprenant les paramètres du constructeur est • ET Temps d’échange ajouté dans la chaîne (dans le cas d’un dispositif qui en remplace un •...
  • Page 158: Attribution De L'ordre De Démarrage

    FRANÇAIS La modalité de réglage est séquentielle (les dispositifs démarrent l’un advient quelle que soit la configuration du dispositif (activé ou réserve). après l’autre). Lorsque les conditions de départ sont présentes le premier L’échange de priorité prévoit que le dispositif arrêté depuis 23 heures soit dispositif démarre ;...
  • Page 159: Contrôle Sans Fil

    FRANÇAIS Le catalogue de DAB propose un kit pour la réalisation intégrée d’un groupe booster de 2 systèmes. Le booster réalisé à l’aide du kit DAB est 10. ENTRETIEN présenté à la Fig 22. Avant d’entamer la moindre intervention sur le système, débrancher l’alimentation électrique.
  • Page 160 FRANÇAIS Pour utiliser la clé cruciforme, déposer la clé « 1 » non utilisée dans un lieu sûr afin de ne pas la perdre, puis la replacer à son emplacement dans la clé « 3 » au terme des opérations. Utilisation de l’extrémité...
  • Page 161: Vidange Du Système

    FRANÇAIS Utilisation de l’extrémité « E »: 6 - l’eau qui se trouve dans le circuit de distribution en aval du Il s’agit d’un tournevis à tête plate dont les clapet de non-retour intégré dans le système peut s’écouler au dimensions sont adaptées à...
  • Page 162: Arbre Moteur

    FRANÇAIS La cartouche restée longtemps dans son siège et/ou la 7- visser le bouchon jusqu’au fond : si la cartouche n’est pas présence de sédiments pourrait faire en sorte que la force poussée correctement dans son siège, le vissage du bouchon d’extraction de la cartouche endommage l’outil accessoire.
  • Page 163: Vase D'expansion

    FRANÇAIS 10.5 - Vase d’expansion 1. Fuite de Vérifier l’installation, localiser la fuite Pour les opérations de contrôle et de réglage de la pression de l’air du l’installation. et l’éliminer. 2. Rotor ou partie hy- Démonter le système et éliminer les vase d’expansion et son remplacement en cas de rupture, se reporter au La pompe Rouge : éteint...
  • Page 164: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS Au mo- L’écran ment de Pression de l’air dans Étalonner la pression du vase Les paramètres sensi- affiche : Appuyer sur la touche + du dispositif l’ouverture, Rouge : éteint le vase d’expansion d’expansion ou configurer les Rouge: éteint bles d’un ou plusieurs Appuyer dont l’on sait que la configuration...
  • Page 166 5.1.3 Betrieb im Sicherheitsmodus 7.4.6 C1: Anzeige des Phasenstroms 5.1.4 Verbindung zu mehreren Steuereinheiten 7.4.7 RS: Anzeige der Rotationsgeschwindigkeit 5.1.5 Einstellung der Funktionalitäten an der Steuereinheit 7.4.8 TE: Anzeige der Ableitertemperatur 5.1.6 Zuordnung und Rücknahme der Zuordnung e.sybox zur Steuereinheit 7.5 Installateurmenu...
  • Page 167 DEUTSCH 7.5.1 RP: Einstellung der Druckminderung für den Neustart 9.4.1 Einführung in die Mehrfachpumpensysteme 7.5.2 OD: Anlagentyp 9.4.2 Realisierung einer Mehrfachpumpenanlage 7.5.3 AD: Adressenkonfiguration 9.4.3 Wireless-Kommunikation 7.5.4 MS: Maßsystem 9.4.4 Anschluss und Einstellung der Eingänge 7.5.5 AS: Assoziation der Vorrichtungen 9.4.5 Bezugsparameter der Mehrfachpumpen 7.5.6 PR: Ferngesteuerter 9.4.6 Erststart Mehrfachpumpensystem...
  • Page 169: Legende

    DEUTSCH LEGENDE Sicherheitsverantwortlichen der Anlage autorisiert wurden, jegliche erforderliche Aktivität auszuführen und dabei in der Folgende Symbole wurden im Dokument verwendet: Lage sind, Gefahren zu erkennen und zu vermeiden. (Definition für technisches Personal IEC 364) Allgemeine Gefahrensituation. Die nicht erfolgte Einhaltung Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (ein- der nach dem Symbol angeführten Vorschriften kann schließlich Kinder) mit verringerten physischen oder mentalen...
  • Page 170: Haftung

    DEUTSCH HAFTUNG SEITE A: Zugangsklappe zum Technikfach. Die Klappe kann entnommen Der Hersteller haftet nicht für die perfekte Funktionsfähig- werden, indem 2 Finger in die Gummieingriffe gesteckt werden und die keit der Elektropumpen oder für eventuelle Schäden die Klappe drückend um die Scharniere auf der Gegenseite der Eingriffe ge- durch ihren Betrieb entstehen, falls diese manipuliert, dreht wird (siehe Abb.2).
  • Page 171: Beschreibung Des Integrierten Inverters

    DEUTSCH Inverter über Durchfluss-, Druck- und Temperatursensoren, die ebenfalls SEITE D: Durch Entnahme des 1-Zoll-Deckels ist der Zugang zu einem in das Gerät integriert sind. zweiten Vorlaufanschluss möglich, der gleichzeitig oder alternativ zum Über diese Sensoren schaltet sich die Anlage je nach Bedarf des mit „OUT”...
  • Page 172: Integriertes Ausdehnungsgefäß

    DEUTSCH Anlagen gemäß angepasst werden. Siehe Abschnitte 5-6-7. Folglich vom Hersteller: Pair = 3 - 0.3 - 0.7 = 2.0 bar Die Einstellung anderer Werte bei den Parametern SP und/oder RP er- 1.2 Integriertes Ausdehnungsgefäß folgt durch Einwirken auf das Ventil des Ausdehnungsgefäßes durch Luft- Das Gerät verfügt über ein integriertes Ausdehnungsgefäß...
  • Page 173: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH DEUTSCH Leistungen der Elektropumpe bei höchster Rotationsgeschwindigkeit den Anschlüssen, die Durchflussmengen zwischen 0 und 90 Liter/Min- (Pumpe nicht durch Inverter gesteuert). Daraus ergibt sich: ute verlangen, den eingestellten Konstantdruck zu gewährleisten. Bei • maximale Durchflussmenge = 120 l/min; größeren Durchflussmengen arbeitet das Gerät gemäß der charakterist- •...
  • Page 174: Installation

    Das Gerät wurde für die Aufbereitung von Trinkwasser Andere Installationskonfigurationen sind unter Anwendung von zusät- entwickelt. zlichen DAB-Schnittstellen möglich: siehe entsprechender Abschnitt Das Gerät kann nicht für das Pumpen von Salzwasser, Gülle (Abschn. 9.2, 9.3). sowie brennbaren, ätzenden oder explosiven Flüssigkeiten 2.1 - VERTIKALKONFIGURATION...
  • Page 175: Hydraulikanschlüsse

    DEUTSCH 2.1.1 Hydraulikanschlüsse Den Eingangsanschluss zum Gerät durch die Ablassöffnung an der in Abb.8 mit „IN” gekennzeichneten Seite F herstellen (Ansaugverbindung). Folglich den entsprechenden Hilfsdeckel mit Hilfe des Werkzeugzube- hörs oder eines Schraubenschlüssels entfernen. Den Ausgangsanschluss zum Gerät durch die Ablassöffnung an der in Abb.8 mit „OUT”...
  • Page 176: Füllvorgänge Obenbündige Und Untenbündige Installation

    DEUTSCH Sollte die vertikale Installation des Gerätes vom Typ „oben- System vollständig füllen. Der Vorgang muss unter Beobachtung ausge- führt werden und die Füllöffnung, sobald das Wasser austritt, geschlos- bündig” sein, wird empfohlen, im Absaugabschnitt der Anlage sen werden (es wird auf jeden Fall empfohlen, ein Absperrventil in der ein Rückschlagventil vorzusehen;...
  • Page 177: Hydraulikanschlüsse

    DEUTSCH DEUTSCH • Der Abstand von mindestens 10 mm zwischen der Seite D 2.2.2 Ausrichtung des Schnittstellenpaneels des Gerätes und einer Begrenzung ist erforderlich, damit der Das Schnittstellenpaneel wurde so entwickelt, dass es vom Benutzer für Stromkabelausgang gewährleistet ist. das bequeme Ablesen ausgerichtet werden kann: Die quadratische Form Für die Gewährleistung der Stabilität des Gerätes im Fall einer nicht ermöglicht jeweils eine Drehung um 90°...
  • Page 178: Füllvorgänge Obenbündige Und Untenbündige Installation

    DEUTSCH „Untenbündige” Installation: Falls zwischen der Wasserablagerung und dem Gerät keine Absperrventile vorhanden (oder diese offen) sind, füllt sich dieses automatisch sobald die darin gefangene Luft entwichen ist. Durch Lösen des Fülldeckels (Seite F - Abb. 1), soweit wie erforderlich um die darin einge- schlossene Luft abzulassen, kann sich das System vollständig füllen.
  • Page 179: Konfiguration Des Integrierten Inverters

    DEUTSCH Der Differenzialschalter zum Schutz der Anlage muss korrekt 3.3 - Ansaugen der Pumpe bemessen und vom Typ „Klasse A” sein. Der automatische Die Ansaugphase einer Pumpe ist die Phase, während der die Maschine Differenzialschalter muss mit den folgenden zwei Symbolen versucht, den Absaugkörper und die Absaugleitung mit Wasser zu füllen.
  • Page 180: Schutzvorrichtungen

    DEUTSCH Vorlaufleitung festgestellt hat, wird der Ansaugvorgang beendet und es beginnt der reguläre Betrieb. Der offene Vorlaufanschluss, aus welchem das gepumpte Wasser fließt, kann geschlossen werden. Wenn das Alarm in der Fehlerhistorie Produkt nach 5 Minuten Dauer noch nicht als angesaugt resultiert, ers- Bildschirmanzeige Beschreibung cheint auf dem Bildschirm eine Fehlermeldung.
  • Page 181: Beschreibung Der Blockierungen

    DEUTSCH DEUTSCH 4.1 - Beschreibung der Blockierungen 4.1.3 - Anti-Freeze (Schutz gegen Gefrieren des Wassers im System) 4.1.1 - „BL” Anti Dry-Run (Schutz gegen Trockenlauf) Der Wechsel des Wasserzustands von flüssig nach fest bewirkt eine Bei Wassermangel wird die Pumpe automatisch nach dem Zeitintervall Zunahme des Volumens.
  • Page 182: Sc" Blockierung Bei Kurzschluss Zwischen Den Motorphasen

    DEUTSCH 4.1.7 - „SC” Blockierung bei Kurzschluss zwischen den Motorphasen - ein Versuch alle 10 Minuten mit insgesamt Die Vorrichtung ist mit einem Schutz gegen direkten Kurzschluss aus- 6 Versuchen gestattet, der zwischen den Motorphasen auftreten kann. Wird dieser Blockierung bei Was- - ein Versuch jede Stunde mit insgesamt 24 Blockierungszustand angezeigt, kann die Wiederherstellung der Funk- sermangel...
  • Page 183: Betrieb Mit Steuereinheit

    Steuereinheit bezeichnet wird. Die Steuereinheit stellt je nach Typ Werden die Funktionalitäten Eingänge und Fernsensor genutzt, schalten verschiedene Funktionalitäten zur Verfügung. die e.sybox und die Steuereinheit im Fall von Komunikationsausfall oder Die möglichen Steuereinheiten sind: Fehler durch die Steuereinheit in den Sicherheitsmodus um und nehmen •...
  • Page 184: Verbindung Zu Mehreren Steuereinheiten

    Fehler und Warn Alarm unten stehenden Tabelle aufgeführten Eingänge angeschlossen werden in =9 Keine Rücksetzung Keine Keine Wirkung An das System e.sybox angeschlos- Gerät, an das die Eingänge angesch- Rücksetzung Wirkung Fehler und Wirkung sene Steuereinheiten lossen werden Fehler und Alarm Warn.
  • Page 185: Zuordnung Und Rücknahme Der Zuordnung E.sybox Zur Steuereinheit

    Auf der Seite AS des Installierer-Menüs die Taste „+“ so lange betätigen, Die Taste SET erlaubt das Verlassen des offenen Menüs. bis die blaue LED zu blinken beginnt (sei es e.sybox allein oder in Gruppe). Danach die Taste ► an der Steuereinheit 5 Sek. lang betätigen, bis die blaue Kommunikations-LED zu blinken beginnt.
  • Page 186: Direktzugang Mit Tastenkombination

    DEUTSCH Tabelle 8 zeigt die mit Tastenkombination zugänglichen Menus. die vorgenommenen Änderungen müssen nicht gespeichert werden. Nur in besonderen im Kapitel 0 beschriebenen Fällen werden einige Größen durch Drücken von „SET” oder „MODE” aktiviert. LED-Anzeigen MENUBE- DIREKTZUGANGSTASTEN DRÜCKZEIT ZEICHNUNG • Power Weiße Led-Anzeige Leuchtet durchgehend wenn die Maschine mit Spannung versorgt ist.
  • Page 187 DEUTSCH Verkürztes Menu ( sichtbar) Vollständiges Menu (direkter Zugang oder Passwort) Menu Techn. Kunden- Hauptmenu Benutzermenu Monitor-Menu Sollwert-Menu Handbuchmenu Installateur-Menu dienst Modus Set Minus Set Modus Set Minus-Plus Modus Set Minus Modus Set Plus STATUS STATUS MAIN Verringerung Sollwert Blockierungzeit (Hauptseite) Kontrast Neustartdruck...
  • Page 188 DEUTSCH Informationen Max. Wechselzeit HW und SW Fault & Warning Anti Cycling (Historie) Blockierschutz Antifreeze Funktion Eingang 1 Funktion Eingang 2 Funktion Eingang 3 Funktion Eingang 4 Funktion Ausgang 1 Funktion Ausgang 2 Rücksetzung Fehler & Alarm Änderung Passwort...
  • Page 189: Zugang Mit Name Über Fenstermenu

    DEUTSCH DEUTSCH Legende Änderung der Parameter in den Mehrfachpumpen- Kennfarben system Gesamtheit der Feineinstellungsparameter. Diese Parameter müssen angepasst werden, damit das Mehrfachpumpensystem starten kann. Die Ände- rung eines dieser Parameter auf einer beliebigen Abbildung 14: Auswahl der Fenstermenus Vorrichtung bewirkt die automatische Anpassung an alle anderen Vorrichtungen ohne jegliche Anfrageein- gabe.
  • Page 190: Aufbau Der Menuseiten

    DEUTSCH Warnmeldungen Angabe der Funktionen in Verbindung mit den Eingängen Spezielle Symbole Fehler- und Statuszustände, die auf der Hauptseite angezeigt werden, sind in Tabelle 10 aufgeführt Fehler- und Statuszustände, die auf der Hauptseite angezeigt werden Kennwort Beschreibung Motor im Gang Motorstillstand Blockierung bei Wassermangel Blockierung bei Versorgungsspannung außerhalb der Spezifikation...
  • Page 191: Blockierung Parametereinstellung Über Password

    DEUTSCH Vorliegender Fehler, der die Ansteuerung der Ausdruck und erneutes Ablesen der Werkseinstellungen auf EEprom FEHLER Elektropumpe verhindert WARN. Niedrige Warnung aufgrund fehlender Versorgungsspannung Spannung Tabelle 11: Angaben in der Statusleiste Auf den Seiten, die die Parameter zeigen, kann folgendes erscheinen: Zahlenwerte und Maßeinheiten des aktuellen Menupunktes, Werte Tabelle 10: Status- und Fehlermeldungen auf der Hauptseite anderer Parameter, die mit der aktuellen Menueinstellung in Verbindung...
  • Page 192: Status

    DEUTSCH 7.1.1 - Status: Leistungsniveau eingeschaltet war (%Anteil im Vergleich zur Gesamtzeit). Zeigt den Pumpenstatus an 7.1.2 - RS: Anzeige der Rotationsgeschwindigkeit Vom Motor ausgeführte Rotationsgeschwindigkeit in rpm. 7.1.3 - VP: Druckanzeige Anlagendruck gemessen in [bar] oder [psi], je nach der verwendeten Maßeinheit.
  • Page 193: Abgegebener Fluss

    DEUTSCH DEUTSCH 7.1.10 - Abgegebener Fluss drücken, danach hat man Zugang zum MONITORMENU. Die erste Seite zeigt zwei Flusszähler. Der erste nennt den abgegebenen Im Menu werden durch Drücken der Taste MODE nacheinander die Gesamtfluss der Maschine. Der zweite ist ein vom Benutzer auf Null folgenden Größen angezeigt: rückstellbarer Teilzähler.
  • Page 194: Sp: Einstellung Des Sollwertdrucks

    DEUTSCH Die Tasten + und - ermöglichen jeweils die Erhöhung und Reduzierung Der Druck für den Neustart der Pumpe hängt neben dem ein- des Drucks für den Anlagendruckausgleich. gestellten Druck (SP, P1, P2, P3, P4) auch von RP ab. RP drückt Um das laufende Menu zu verlassen und zum Hauptmenu zurückzukeh- die Druckminderung aus, im Vergleich zu „SP”...
  • Page 195: 1Status

    DEUTSCH Start der Pumpe 7.4.6 - C1 : Anzeige des Phasenstroms Das gleichzeitige Drücken der Tasten MODE - + 2 Sekunden lang bewirkt Phasenstrom des Motors in [A]. den Start der Pumpe mit der Geschwindigkeit RI. Der Gangstatus bleibt Unter dem Symbol des Phasenstroms C1 kann ein blinkendes rundes solange bestehen, wie die Taste SET gedrückt bleibt.
  • Page 196: Od: Anlagentyp

    Die möglichen Werte sind: automatisch (Default) • e.sy Andere Pumpe e.sybox für den Betrieb in Pumpgrup- oder manuell zugewiesene Adresse. pen bestehend aus max. 4 Elementen Die manuell eingestellten Adressen können Werte von 1 bis 4 aufweisen.
  • Page 197: Pr: Ferngesteuerter

    Hinzufügen oder die Wegnahme von Vorrichtungen durch wird der ferngesteuerte Sensor an eine Steuereinheit angeschlossen und Anschluss- oder Trennvorgänge. diese der e.sybox zugeordnet, s. Abschn. 5.1. - Betrieb mit Steuereinheit. Ist eine Verbindung zwischen e.sybox und Steuereinheit eingerichtet Assoziation der Vorrichtungen und der ferngesteuerte Drucksensor wurde angeschlossen, beginnt der Das Drücken von „+”...
  • Page 198: Menu Technischer Kundendienst

    DEUTSCH 7.6.4 - GP: Proportionaler Gewinnkoeffizient 7.6 - Menu Technischer Kundendienst Die Bedingung proportional muss in der Regel für elastische Systeme Strukturelle Einstellungen dürfen nur von Fachpersonal oder unter direk- erhöht werden (zum Beispiel PVC-Leitungen) und im Fall von starren ter Aufsicht des Kundendienstnetzes vorgenommen werden.
  • Page 199: Nc: Gleichzeitige Vorrichtungen

    DEUTSCH Pumpen eingeschaltet bleiben kann oder soll und wenn eine oder meh- farbig; auf den Seiten AD und auf der Hauptseite erscheint das Kom- rere Vorrichtungen als Reserve dienen sollen (siehe 7.6.10 IC: Konfigura- munikationssymbol mit der Adresse der Vorrichtung mit der Nummer auf tion der Reserve und nachfolgende Beispiele).
  • Page 200: Max. Wechselzeit

    DEUTSCH Wird ET gleich 0 eingestellt, erfolgt ein Austausch in Standby. Immer Eine Pumpgruppe bestehend aus 4 Vorrichtungen (N4 automatisch erho- dann, wenn eine Pumpe der Gruppe beim nachfolgenden Neustart ste- ben) davon 3 als aktiv eingestellt (NA=3), 2 als gleichzeitig (NC=2) und 1 als Reserve (IC=Reserve auf zwei Vorrichtungen).
  • Page 201: Sperrung Der Funktionen Im Zusammenhang Mit Dem Eingang

    DEUTSCH zugeordnet (IN1, IN2, IN3, IN4.). Allgemeine Systemabschaltung des Jede mit den Eingängen assoziierte Funktion ist tiefgehender in diesem Motors von externem Signal (NC) Abschnitt erläutert. Tabelle 15 fasst die Funktionsweisen und verschie- Allgemeine Systemabschaltung des denen Konfigurationen zusammen. Motors von externem Signal (NO) Die Werkskonfigurationen sind in Tabelle 14 ersichtlich.
  • Page 202: Einstellung Eingangsfunktion Hilfssollwert

    DEUTSCH der Werte aus Tabelle 16 eingegeben wird. Systemblo- Die Aktivierung der Funktion externer Schwimmer generiert die Blockier- ckierung ung des Systems. Die Funktion dient der Verbindung des Eingangs mit aufgrund von Aktiv mit niedri- Nicht vorhanden einem Signal, das von einem Schwimmer kommt und Wassermangel Wassermangel gem Signal am meldet.
  • Page 203: Einstellung Systemabschaltung Und Fehlerrücksetzung

    DEUTSCH Eingängen konfiguriert sind, meldet das System F3, wenn mindestens Verhalten der Funktion Hilfssollwert je nach Ix und Eingang 1 Funktion aktiviert wird. Der Alarm wird zurückgenommen, wenn kein Eingang aktiviert ist. Wert Diese Funktion ermöglicht die Rückstellung auch von eventuellen vorhan- Eingangs- Eingangs- Bildschirm-...
  • Page 204: Setup Der Ausgänge Out1, Out2

    DEUTSCH Die Aktivierung der Funktion Niedrigdruckfeststellung generiert die Blockier- Systemblockierung ung des Systems nach der Zeit T1 (siehe 7.6.2 - T1: Ausschaltzeit nach dem aufgrund niedrigen Signal für Niedrigdruck). Die Funktion dient der Verbindung des Eingangs mit Nicht vorhan- Absaugdrucks, Aktiv mit niedri- einem Signal, das von einem Druckregler kommt und zu geringen Druck an automatische und...
  • Page 205: O1: Einstellung Ausgangsfunktion

    DEUTSCH DEUTSCH 7.6.17 - O1: Einstellung Ausgangsfunktion 1 7.6.19 - RF: Nullsetzen von Fehlern und Warnungen Ausgang 1 teilt einen aktiven Alarm mit (zeigt an, dass eine Systemblocki- Durch gleichzeitiges 2 Sekunden langes Drücken der Tasten + und - wird erung erfolgt ist).
  • Page 206: Passwort Mehrfachpumpensysteme

    DEUTSCH ein, dass er sicher sein kann, dass die Maschine ohne jede weitere Key größer oder gleich 0 Handlung bereits gesichert ist). die Vorrichtung kann die Konfiguration nur von den Vorrichtungen er- halten, die den gleichen Key haben Im Fall des Passwortverlustes gibt es 2 Möglichkeiten, um die Parameter kann die eigene Konfiguration an Vorrichtungen weitergeben, die den der Vorrichtung zu ändern: gleichen Key haben oder mit Key = --...
  • Page 207 DEUTSCH ausschalten, das eventuelle vollständige Ausschalten des Bildschirms Ferngesteuerter Drucksensor Ausgeschaltet abwarten, die Tasten „SET” und „+” drücken und gedrückt halten und Maßsystem 0 (International) Stromversorgung herstellen; die beiden Tasten erst dann loslassen, wenn die Meldung „EE” erscheint. Blockierungsdauer Wasser- In diesem Fall wird eine Wiederherstellung der Werkseinstellungen mangel [s] vorgenommen (der Ausdruck und die erneute Ablesung auf EEPROM der...
  • Page 208: Sonderinstallationen

    DEUTSCH 9 - SONDERINSTALLATIONEN 6 -Den Deckel festschrauben, wobei die Metallfeder so darin posi- tioniert wird, dass sie zwischen den Deckel und die Kreuzrippen des 9.1 - Verzögerung des Selbstansaugers Schieberschaftes geklemmt wird. Beim Wiederauflegen des Deckels Das Produkt wurde mit der Fähigkeit der Selbstansaugung konstruiert darauf achten, dass die entsprechende O-Ring-Dichtung korrekt in der Aufnahmestelle liegt.
  • Page 209: Wandinstallation

    Das auf der Schnellanschlussstelle montierte Gerät ist in Abbildung 21 dargestellt. Dieses Produkt wurde auch für eine aufgehängte Installation an der Wand mit dem separat zu erwerbenden Zubehörset von DAB vorgeseh- en. Die Wandinstallation ist in Abbildung 20 dargestellt. Abbildung 21 Abbildung 20 9.4 - Mehrfachblöcke...
  • Page 210: Wireless-Kommunikation

    DEUTSCH damit eine gleichmäßig auf alle Pumpen verteilte Belastung realisiert wird. Parameter im Zusammenhang mit dem Mehrfachpumpenbetrieb Die im Menu sichtbaren Parameter sind im Hinblick auf die Mehrfach- Die Pumpen müssen alle an eine einzige Vorlaufleitung angeschlossen pumpen wie folgt klassifiziert: werden.
  • Page 211: Erststart Mehrfachpumpensystem

    DEUTSCH • RP Druckminderung für den Neustart gen in die Kette (im Fall, dass eine Vorrichtung eine bestehende ersetzt • ET Wechselzeit oder eine Vorrichtung, die aus einer Wiederherstellung der Werkskonfigu- • AY Anticycling ration hervorgeht) nimmt die Vorrichtung mit Werkskonfiguration automa- •...
  • Page 212: Zuweisung Der Startreihenfolge

    DEUTSCH richtung; hat diese ihre maximale Geschwindigkeit erreicht, startet die versetzt wird. Dies bedeutet, dass bei Durchflussbedarf diese die erste nächste Vorrichtung und so weiter. Die Startreihenfolge ist nicht unbed- ist, die starten wird. Die als Reserve konfigurierten Vorrichtungen haben ingt zunehmend auf der Basis der Maschinenadresse, sondern hängt von Vorrang vor den anderen.
  • Page 213: Wireless-Steuerung

    DEUTSCH 10. WARTUNG DAB sieht im Ersatzteilkatalog ein integrierendes Set für die Realisierung einer Booster-Gruppe mit 2 Geräten vor. Der mit dem DAB-Set realisierte Vor Beginn jeglichen Eingriffes am System muss die Stromver- Booster ist in Abbildung 22 dargestellt. sorgung unterbrochen werden.
  • Page 214 DEUTSCH Für den Gebrauch des Kreuzschlüssels empfiehlt es sich, den un- benutzten Schlüssel „1” an einem sicheren Ort so aufzubewahren, dass er nicht verlorengeht oder nach Beendigung der Arbeiten erneut in der Aufnahmestelle im Schlüssel „3“ unterbringen. Verwendung Ende „C”: Ein Schraubenzieher mit flacher Schneide und korrekter Größe für die Handhabung der Deckel der Hauptsystemanschlüsse (1 Zoll und 1 1/4 Zoll).
  • Page 215: Entleeren Des Geräts

    DEUTSCH des in das System integrierten Rückschlagventils kann bei der Verwendung Ende „E”: Trennung des Gerätes oder durch die Entnahme des Deckels Ein flacher Schraubenzieher mit geeigne- aus der zweiten Vorlaufleitung abfließen (falls nicht benutzt). ter Größe für die korrekte Handhabung des Zugangsdeckels für die Motor- Obwohl das System im Prinzip leer ist, kann nicht welle und falls die Schnittstelle für den...
  • Page 216: Motorwelle

    DEUTSCH es besser, das Werkzeug zu beschädigen, als die Kartusche. Sollte der Schlüssel verlorengehen oder beschädigt werden, kann der gleiche Vorgang mit einer Zange ausgeführt werden. Werden während der Wartungsarbeiten des Rückschlagventils eine oder mehrere O-Ringdichtungen beschädigt oder gehen verloren, müssen diese ersetzt werden. Andernfalls kann das System nicht korrekt funktionieren.
  • Page 217: Problemlösung

    DEUTSCH 11 - PROBLEMLÖSUNG Vor Beginn der Störsuche muss die Stromversorgung der 1. Bei Zunahme der Absaugtiefe nehmen Pumpe unterbrochen werden (Stecker aus der Steckdose die hydraulischen Leistungen des ziehen). Produktes ab (Abschn. Beschreibung Zu hohe Absau- der Elektropumpe). Überprüfen, ob gtiefe.
  • Page 218: Entsorgung

    DEUTSCH 12 - ENTSORGUNG 1. Wassermangel 1-2. Pumpe ansaugen und sicherstellen, Rot: einge- Dieses Produkt oder seine Teile müssen unter Berücksichtigung der 2. Pumpe nicht dass keine Luft in der Leitung vorhanden schaltet Bild- angesaugt ist. Sicherstellen, dass die Absaugung Umwelt und in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften für den Weiß: einge- schirman-...
  • Page 220 5.1.3 Werking in veiligheidsmodus 7.4.8 TE: weergave van de dissipatortemperatuur 5.1.4 Aansluiting op meerdere besturingseenheden 5.1.5 Instelling van de functies vanaf besturingseenheid 7.5 Menu Installateur 7.5.1 RP: instelling van de drukverlaging voor herstart 5.1.6 Associatie en dissociatie e.sybox met besturingseenheid...
  • Page 221 NEDERLANDS 7.5.2 OD: type installatie 9.4.2 Realisatie van een systeem met meerdere pompen 7.5.3 AD: configuratie adres 9.4.3 Draadloze communicatie 7.5.4 MS: matenstelsel 9.4.4 Verbinding en instelling van de optisch gekoppelde ingangen 7.5.5 AS: koppeling van apparaten 9.4.5 Relevante parameters voor systemen met meerdere pompen 7.5.6 PR: remote druksensor 9.4.6 Eerste start van systemen met meerdere pompen...
  • Page 223: Legenda

    NEDERLANDS LEGENDA ongevallenpreventie en de bedrijfsomstandigheden toestem- ming hebben gekregen van degene die verantwoordelijk is voor In deze publicatie zijn de volgende symbolen gebruikt: de veiligheid van de installatie om alle nodige handelingen te verrichten, en hierbij in staat zijn gevaren te onderkennen en te Situatie met algemeen gevaar.
  • Page 224: Verantwoordelijkheid

    NEDERLANDS VERANTWOORDELIJKHEID Vlak A: een deurtje biedt toegang tot de technische ruimte. Het De fabrikant is niet aansprakelijk voor de goede werking van deurtje kan worden verwijderd door twee vingers in de rubberen de elektropompen of eventuele schade die hierdoor wordt grepen te steken, te knijpen en het deurtjedraaien om de scharni- veroorzaakt, indien zij onklaar gemaakt of gewijzigd worden eren aan de kant tegenover de handgrepen te zwenken (zie afb.2).
  • Page 225: Beschrijving Van De Geïntegreerde Inverter

    NEDERLANDS dien is er een luchtrooster aanwezig. 1.1 Beschrijving van de geïntegreerde inverter Vlak D: door de dop van 1” te verwijderen krijgt u toegang tot een De geïntegreerde elektronische besturing van het systeem is van het tweede persaansluiting die gelijktijdig of afwisselend kan worden gebruikt type met inverter en maakt gebruik van stromings-, druk- en temperatuur- met de aansluiting met indicatie “OUT”...
  • Page 226: Geïntegreerd Expansievat

    NEDERLANDS 1.2 Geïntegreerd expansievat voeren of in te brengen totdat opnieuw wordt voldaan aan bovenstaande vergelijking (bv.: SP=2,0 bar; RP=0,3 bar; laat lucht uit het expansievat Het systeem heeft een geïntegreerd expansievat met een totale inhoud totdat de druk van 1,0 bar bereikt wordt op de klep). van 2 liter.
  • Page 227: Technische Kenmerken

    NEDERLANDS NEDERLANDS • maximaal debiet = 120 l/min; werkt het systeem volgens de karakteristieke curve van de elektropomp • maximale opvoerhoogte = 65 m => circa 6,5 bar max. druk. op maximale draaisnelheid. Voor debieten onder 90 liter/minuut verze- kert het systeem de constante druk, maar reduceert het het opgenomen 3000 rpm (impostati) vermogen en dus het energieverbruik.
  • Page 228: Installatie

    Andere configuraties van de installatie zijn mogelijk door “antibevriezingsfunctie”). gebruik te maken van DAB interfaceaccessoires: zie de betreffende paragraaf (par. 9.2, 9.3). Het systeem is geschikt om drinkwater te behandelen.
  • Page 229: Hydraulische Aansluitingen

    NEDERLANDS 2.1.1 Hydraulische aansluitingen Breng de aansluiting aan de ingang van het systeem tot stand via de opening op vlak F die wordt aangeduid met “IN” op afb.8 (aanzuigingsaa- nsluiting). Verwijder daarna de dop met behulp van het meegeleverde gereedschap of een schroevendraaier. Breng de aansluiting aan de uitgang van het systeem tot stand via de opening op vlak F die wordt aangeduid met “OUT”...
  • Page 230: Vulwerkzaamheden Installatie Boven En Onder Waterniveau

    NEDERLANDS Als de verticale installatie van het systeem van het type “boven toegezien en de vulopening moet worden gesloten zodra het water naar waterniveau” is, wordt aanbevolen een terugslagklep aan te buiten komt (geadviseerd wordt om een afsluitklep aan te brengen in brengen in het aanzuiggedeelte van de installatie;...
  • Page 231: Hydraulische Aansluitingen

    NEDERLANDS NEDERLANDS • De afstand van minstens 10 mm tussen vlak D van het systeem 2.2.2 Oriëntatie van het interfacepaneel en een obstakel is verplicht om de voedingskabel naar buiten te Het interfacepaneel is zo ontworpen dat het in de richting kan worden laten komen.
  • Page 232: Vulwerkzaamheden Installatie Boven En Onder Waterniveau

    NEDERLANDS Installatie “onder waterniveau”: als er tussen de watervoorraad en het systeem geen afsluitkleppen aanwezig zijn (of als deze open zijn), wordt het systeem automatisch gevuld zodra de opgesloten lucht naar buiten kan. Door de vuldop (vlak F - afb. 1) dus open te draaien totdat de lucht naar buiten stroomt, kan het systeem helemaal worden gevuld.
  • Page 233: Configuratie Van De Geïntegreerde Inverter

    NEDERLANDS De aardlekschakelaar die de installatie beveiligt moet correct 3.3 - Vooraanzuiging gedimensioneerd zijn en moet van het type “Klasse A” zijn. De Met vooraanzuiging van een pomp wordt de fase bedoeld gedurende automatische aardlekschakelaar moet gekenmerkt worden door welke de machine probeert het huis en de aanzuigleiding te vullen met de twee volgende symbolen: water.
  • Page 234: Veiligheidssystemen

    NEDERLANDS stroom waarneemt in het persgedeelte, sluit hij de vooraanzuigproce- Alarm in de storingengeschiedenis dure af en begint hij normaal te werken. Het geopende gebruikspunt op het persgedeelte waar nu het gepompte water naar buiten komt, kan Indicatie op Beschrijving gesloten worden.
  • Page 235: Beschrijving Van De Blokkeringen

    NEDERLANDS NEDERLANDS 4.1 - Beschrijving van de blokkeringen 4.1.3 - Anti-Freeze (beveiliging tegen bevriezing van het water in het systeem) 4.1.1 -“BL” Anti Dry-Run (beveiliging tegen droog lopen) Als water van vloeistof overgaat in vaste toestand, neemt het toe in In situaties zonder water wordt de pomp automatisch gestopt na de tijd volume.
  • Page 236: Sc" Blokkering Wegens Kortsluiting Tussen De Motorfasen

    NEDERLANDS 4.1.7 - “SC” Blokkering wegens kortsluiting tussen de motorfasen - Een poging om de 10 minuten, in totaal Het apparaat is voorzien van een beveiliging tegen directe kortsluiting die 6 pogingen kan optreden tussen de fasen van de motor. Wanneer deze blokkering- Blokkering wegens - Een poging per uur, in totaal 24 stoestand wordt gesignaleerd, kan men proberen de werking te herstel-...
  • Page 237: Werking Met Besturingseenheid

    • Digitale ingangen Het gedrag van de e.sybox in geval van uitvallen van de communicatie is • Relaisuitgangen in onderstaande tabel beschreven. • Druksensor op afstand Gedrag e.sybox...
  • Page 238: Aansluiting Op Meerdere Besturingseenheden

    F4 actie systeem Tabel 6: Besturingseenheid waarop de ingangen moeten worden aang- (signaal lage esloten (geval van gebruik van e.sybox met 2 besturingseenheden) druk in ingang) OPMERKING: de besturingseenheid PWM Com is niet uitgerust met PR=0 Geen Geen...
  • Page 239: Associatie En Dissociatie E.sybox Met Besturingseenheid

    5.1.6 - Associatie en dissociatie e.sybox met besturingseenheid Voor de associatie tussen e.sybox en besturingseenheid gaat u op dezelfde manier te werk als voor de associatie van een e.sybox: vanaf Met de MODE-toets is verplaatsing mogelijk over de diverse items binnen pagina AS van het installateurmenu drukt u gedurende 5 sec.
  • Page 240: Rechtstreekse Toegang Met Toetsencombinatie

    NEDERLANDS Alleen in bijzondere gevallen, die beschreven zijn in hoofdstuk 0, worden enkele grootheden toegepast bij het indrukken van NAAM VAN SNELTOETSEN INDRUKTIJD HET MENU “SET” of “MODE”. Signaleringsleds • Power Bij het loslaten van de Gebruiker Witte led. Led brandt vast wanneer de machine gevoed wordt. knop Knippert wanneer de machine uitgeschakeld is (zie par.
  • Page 241 NEDERLANDS Beperkt menu (zichtbaar) Uitgebreid menu (rechtstreekse toegang of wachtwoord) Hoofdmenu Menu Gebruiker Menu Monitor Menù Setpoint Menu Handbediening Menu Installateur Menu Techn. Assist. mode set-min mode-set set-min-plus mode-set-min mode-set-plus STATUS STATUS MAIN Drukverlaging Blokkeringstijd Setpoint- Toeren per minuut Snelheidsinstelling (Hoofdpagina) Contrast voor herstart...
  • Page 242 NEDERLANDS Storingen en waar- schuwingen (Geschie- Anti Cycling denis) Blokkeringverhindering Antibevriezing Functie uitgang 1 Functie ingang 2 Functie ingang 3 Functie ingang 4 Functie uitgang 1 Functie uitgang 2 Reset storingen en waarschuwingen Password wijzigen...
  • Page 243: Toegang Met Naam Via Vervolgkeuzemenu's

    NEDERLANDS Legenda Wijziging van parameters in systeem met meerdere Herkenningskleuren pompen Geheel van gevoelige parameters. Om het systeem met meerdere pompen te kunnen laten starten moeten deze parameters met elkaar overeenstem- men. Wijziging van een van hen op een willekeurig Afb.
  • Page 244: Structuur Van De Menupagina's

    NEDERLANDS Indicatie van de functies die aan de ingangen gekoppeld zijn Specifieke pictogrammen Een lijst van foutcondities of statuscondities die op de hoofdpagina kun- nen verschijnen is te vinden in Tabel 10 Fout- en statuscondities die op de hoofdpagina worden weergegeven Identificatore Descrizione Motor in bedrijf...
  • Page 245: Blokkering Parameterinstelling Met Wachtwoord

    NEDERLANDS Op de pagina’s die de parameters weergeven kunnen verschijnen: Schrijven en opnieuw lezen op EEprom van de fabrieksinstellingen numerieke waarden en meeteenheid van het huidige item, waarden van WARN. andere parameters die gebonden zijn aan de instelling van het huidige Waarschuwing wegens ontbreken voedingsspanning Lage spanning item, grafische balk, lijsten, zie Afbeelding 16.
  • Page 246: Vp: Weergave Van De Druk

    NEDERLANDS 7.1.3 - VP: weergave van de druk Druk van de installatie gemeten in [bar] of [psi], al naargelang het gebrui- kte matenstelsel. 7.1.4 - VF: weergave van de stroming Geeft de momentane stroming weer in [liter/min] of [gal/min], al naargelang het ingestelde matenstelsel.
  • Page 247: Afgegeven Debiet

    NEDERLANDS 7.1.10 - Afgegeven debiet 7.2.1 - CT: contrast van het display De pagina toont twee debiettellers. De eerste toont het totale door de Regelt het contrast van het display. machine afgegeven debiet. De tweede toont een deelteller die door de 7.2.2 - BK: helderheid van het display gebruiker op nul kan worden gezet.
  • Page 248: Sp: Instelling Van De Setpointdruk

    NEDERLANDS 7.3.1 - SP: instelling van de setpointdruk Voorbeeld: SP = 3,0 [bar]; RP = 0,5 [bar]; geen hulpsetpointfunctie actief: Dit is de druk waarmee de druk in de installatie wordt opgebouwd als er Tijdens de normale werking wordt de druk in de installatie opgebouwd geen regelfuncties van hulpdrukken actief zijn.
  • Page 249: Status

    NEDERLANDS Wanneer de opdracht pomp AAN of pomp UIT wordt gegeven, wordt dit 7.4.7 - RS: weergave van de draaisnelheid gecommuniceerd op het display. Draaisnelheid die wordt aangedreven door de motor in tpm. In geval van werking in deze modus voor meer dan 5’ zonder aan- 7.4.8 - TE: weergave dissipatortemperatuur wezigheid van hydraulische vloeistof, zal de machine een alarm geven 7.5 - Menu Installateur...
  • Page 250: Od: Type Installatie

    • e.sy Andere e.sybox-pomp voor werking in een pompgroep ofwel handmatig. Het is niet toegestaan gelijke adressen in te stellen. die wordt gevormd door maximaal 4 elementen Zowel bij gemende toewijzing van adressen (enkele handmatig, andere •...
  • Page 251: Pr: Remote Druksensor

    Apparaten kun- socieerd met de e.sybox, zie par 5.1 – Werking van de besturingseenheid nen alleen door middel van handelingen voor aan-/afkoppeling door de Zodra er een verbinding tussen e.sybox en besturingseenheid tot stand is...
  • Page 252: Tb: Tijd Blokkering Wegens Watergebrek

    NEDERLANDS jkertijd ingedrukt totdat “TB” op het display verschijnt (of gebruik het Om de druk in de installatie constant te houden, voert de inverter een selectiemenu door op “+” of “-” te drukken). Met het menu kunnen diverse controle van het type PI uit op de gemeten drukfout. Afhankelijk van deze configuratieparameters worden weergegeven en gewijzigd: met de toets fout berekent de inverter het vermogen dat aan de motor moet worden MODE kan door de menupagina’s worden gescrold, met de toetsen “+”...
  • Page 253: Nc: Gelijktijdige Apparaten

    NEDERLANDS Deze parameter dient voor het geval er een beperking voor het aantal De configuratiestatus “reserve” is op de volgende manieren zichtbaar: op pompen geldt dat men ingeschakeld kan of wil houden, en in het geval de pagina Systeem met meerdere pompen is het bovenste deel van het men een of meer apparaten als reserve wil houden (zie 7.6.10 IC: pictogram gekleurd;...
  • Page 254: Max Uitwisselingstijd

    NEDERLANDS ook het tweede, als reserve geconfigureerde apparaat. Op deze manier broken ingeschakeld blijft totdat de maximale absolute pomptijd wordt geprobeerd om altijd hoe dan ook te voorkomen dat één appa- wordt overschreden. raat in het bijzonder (het als reserve geconfigureerde apparaat) wordt 2- Wisseling in standby: wanneer de pomp in standby is maar 50% van gebruikt, maar dit kan in geval van nood te hulp komen als er een grotere de ET-tijd overschreden is.
  • Page 255: Deactivering Van De Aan De Ingang Gekoppelde Functies

    NEDERLANDS aansluitingen, zie de handleiding van de besturingseenheid. Hulpsetpoint Pi (NC) t.o.v. gebruikte De ingangen IN1..IN4 zijn alle gelijk en elk ervan kan aan alle functies ingang worden gekoppeld. Door middel van de parameters I1, I2, I3, I4 wordt de Algemene deactivering van de gewenste functie aan de bijbehorende ingang gekoppeld (IN1, IN2, IN3, motor door extern signaal (NO)
  • Page 256: Instelling Ingangsfunctie Hulpsetpoint

    NEDERLANDS behorende bij de ingang waarmee de vlotter is verbonden, een van de 7.6.15.3 - Instelling ingangsfunctie hulpsetpoint waarden van Tabel 16 in te stellen. Het signaal dat een hulpsetpoint activeert kan worden aangeleverd op willekeurig welke van de 4 ingangen (zie voor de elektrische aansluitin- Activering van de functie van de externe vlotter veroorzaakt blokkering gen de handleiding van de besturingseenheid).
  • Page 257: Instelling Van Activering Van Het Systeem En Reset Van Storingen

    NEDERLANDS I-de hulpsetpoint Waarde Configuratie Weergave op Afwezig Actief met laag actief Parameter Status ingang Werking ingang display signaal op de I-de hulpsetpoint ingang (NC) Aanwezig Geen niet actief Motor geacti- Afwezig Geen Actief met hoog veerd signaal op de Tabel 17: Hulpsetpoint Motor ingang (NO)
  • Page 258: Set-Up Van De Uitgangen Out1, Out2

    NEDERLANDS heeft op de ingang waarop het activeringssignaal is aangesloten, in te Blokkering van het stellen op één van de waarden van tabel 18. systeem wegens lage druk op De activering van de lagedrukdetectiefunctie leidt tot blokkering van het Actief met laag Afwezig de aanzuiging, signaal op de...
  • Page 259: Rf: Reset Van Storingen En Waarschuwingen

    NEDERLANDS In het geval van Activering van Fabrieksconfiguraties van de uitgangen Aanwezigheid blokkerende de uitgang in Wanneer de motor van blokke- fouten het geval van draait, opent het Uitgang Waarde rende fouten opent het contact blokkerende contact fouten OUT 1 2 (storing NO sluit) OUT 2 2 (pomp in werking NO sluit)
  • Page 260: Wachtwoord Op Systemen Met Meerdere Pompen

    NEDERLANDS Als meer dan 10 keer een onjuist wachtwoord wordt ingevoerd verschijnt Key gelijk aan - - hetzelfde hangslot van het onjuiste wachtwoord maar nu met omge- • Het apparaat kan de configuratie ontvangen van alle apparaten keerde kleurstelling, en wordt er geen wachtwoord meer geaccepteerd •...
  • Page 261: Herstel Van De Fabrieksinstellingen

    NEDERLANDS 8.3 - Herstel van de fabrieksinstellingen Adresconfiguratie 0 (Aut) Om de fabriekswaarden te herstellen moet het apparaat worden uitge- Remote druksensor gedeactiveerd schakeld, moet worden gewacht tot het display eventueel helemaal uitge- Matenstelsel 0 (Internationaal) schakeld is, moeten de toetsen “SET” en “+” ingedrukt gehouden worden en de voeding worden ingeschakeld;...
  • Page 262: Bijzondere Installaties

    NEDERLANDS 9 - BIJZONDERE INSTALLATIES 6 - schroef de dop vast na de metalen veer erin te hebben geplaatst, zodat hij vastzit tussen de dop en de kruislingse vleugels van de 9.1 - Onderdrukking zelfaanzuiging sluitersteel. Zorg er bij het terugplaatsen van de dop voor dat de Het product wordt gebouwd en geleverd met de mogelijkheid tot zelfaan- bijbehorende O-ring altijd goed op zijn plaats zit;...
  • Page 263: Installatie Aan De Muur

    Gemonteerd op de snelkoppelingsinterface ziet het systeem eruit zoals op afb.21. Dit product is al geschikt om hangend aan de muur te worden geïnstal- leerd met de apart aan te schaffen DAB accessoireset. De installatie aan de muur wordt weergegeven op afb.20. Afb. 21 Afb.
  • Page 264: Draadloze Communicatie

    NEDERLANDS Parameters die gebonden zijn aan de werking met meerdere pompen seerd, om een hydraulische belasting te krijgen die gelijkmatig verdeeld De parameters die weergegeven kunnen worden in menu’s, voor wat bet- wordt over alle pompen. reft systemen met meerdere pompen, worden als volgt geclassificeerd: De pompen moeten allemaal verbonden worden met één persspruitstuk.
  • Page 265: Eerste Start Van Systemen Met Meerdere Pompen

    NEDERLANDS • P4 Hulpsetpoint ingang 4 OPMERKING: de automatische uitlijning van de gevoelige parameters • RP Drukverlaging voor herstart heeft geen effect op alle andere types parameters. • ET Wisseltijd • AY Anticycling In het bijzondere geval dat er een apparaat met fabrieksinstellingen in •...
  • Page 266: Toewijzing Van De Startvolgorde

    NEDERLANDS neer aan de startvoorwaarden wordt voldaan, start het eerste apparaat. zodanig dat alle pompen minstens eenmaal per 23 uur een waterstroom Wanneer dit de maximale snelheid heeft bereikt, start het volgende leveren. Dit gebeurt ongeacht de configuratie van het apparaat (actief of apparaat, enz.
  • Page 267: Draadloze Besturing

    (bv. lediging van het systeem om het op te bergen voor een periode van inactiviteit). 10.1 - Meegeleverd gereedschap DAB levert bij het product een gereedschap dat dient te worden gebruikt om de werkzaamheden op het systeem te verrichten die nodig zijn tijdens de installatie en eventueel buitengewoon onderhoud.
  • Page 268 NEDERLANDS Om de kruissleutel te gebruiken moet de ongebruikte sleutel “1” op een veilige plaats worden opgeborgen zodat hij niet kwi- jtraakt, en moet hij opnieuw in zijn opening in sleutel “3” worden gestoken aan het einde van het werk. Gebruik van uiteinde “C”: dit is in feite een platte schroevendraaier met de juiste maat voor het manoeuvreren van de doppen van de hoofdaansluitingen van het sys-...
  • Page 269: Legen Van Het Systeem

    NEDERLANDS Gebruik van uiteinde “E”: moment dat het systeem zelf wordt afgekoppeld, of door de dop in feite is dit een platte schroevendraaier van het tweede persgedeelte te verwijderen (als dit gedeelte niet met de juiste maat voor het manoeu- wordt gebruikt).
  • Page 270: Motoras

    NEDERLANDS losgemaakt kunnen worden (afb.28); Door het langdurige verblijf van de patroon in de zitting en/of 7- Schroef de dop helemaal vast: als de patroon niet goed in zijn zit- als er afzettingen zijn kan het gebeuren dat er zoveel kracht ting wordt geduwd, wordt de plaatsing voltooid door het vastdraaien nodig is om de patroon weg te trekken dat het gereedschap van de dop (afb.28).
  • Page 271: Expansievat

    NEDERLANDS 10.5 - Expansievat 1. Lek in de instal- Controleer de installatie, zoek het lek latie. en hef het op. Zie paragraaf 1.2 voor de controles en regelingen van de luchtdruk in het 2. Rotor of hydrau- Demonteer het systeem en hef de expansievat en voor vervanging ervan als hij stuk is.
  • Page 272: Afvoer Als Afval

    NEDERLANDS Bij opening Het display van het ge- toont: De gevoelige param- Rood: uit Luchtdruk in het Stel de druk van het expansievat af Rood: uit Druk op de toets “+” op het apparaat bruikspunt Druk op eters stemmen niet Wit: brandt expansievat hoger of configureer de parameters SP en/...
  • Page 274 7.4.7 RS: Визуализация скорости вращения 7.4.8 TE: Визуализация температуры рассеивателя 5.1.4 Соединение с несколькими станциями управления 5.1.5 Настройка функций на центральной станции управления 7.5 Меню Монтажника 7.5.1 RP: Настройка снижения давления для повторного пуска 5.1.6 Соединение и отсоединение e.sybox со станцией управления...
  • Page 275 РУССКИЙ РУССКИЙ 7.5.2 OD: Тип установки 9.4.2 Реализация установки мультинасосов 7.5.3 AD: Конфигурация адреса 9.4.3 Беспроводное сообщение 7.5.4 MS: Система измерения 9.4.4 Соединение и настройка фото-спаренных входов 7.5.5 AS: Ассоциация устройств 9.4.5 Важные параметры для мультинасосов 7.5.6 Удаленный датчик давления 9.4.6 Первый...
  • Page 277: Условные Обозначения

    РУССКИЙ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ тельности и умеет распознавать и избегать любой опасной ситуации. (Определение технического персонала IEC 364) В описании были использованы следующие символы: Оборудование не предназначено для использования людьми (включая детей), чьи физические и умственные Общая опасность. Невыполнение предписаний, которые способности...
  • Page 278: Ответственность

    РУССКИЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ Поверхность A: дверца доступа в технический отсек. Можно снять дверку, вставив 2 пальца в резиновые захваты, сжав и повернув Производитель не несет ответственности за хорошую дверку вокруг петель на противоположной от захватов стороне (см. работу электронасосов или за причиненные ими Рис.2).
  • Page 279: Описание Интегрированного Инвертора

    РУССКИЙ Сторона D: сняв пробку 1” дается доступ ко второму соединению С помощью этих датчиков, система включается и выключается ав- подачи, которое можно использовать одновременно или вместо дру- томатически, в зависимости от потребностей пользователя, а также гого соединения, обозначенного “OUT” на стороне C. Кабель питания способна...
  • Page 280: Интегрированный Расширительный Бак

    РУССКИЙ 1.2 - Интегрированный расширительный бак Если для параметров SP и/или RP задаются другие значения, нужно воздействовать на клапан расширительного бака, выпуская или впуская Система поставляется в комплекте с интегрированным расшири- воздух до тех пор, пока не будет вновь удовлетворено приведенное выше тельным...
  • Page 281: Технические Характеристики

    РУССКИЙ На Рис.6 на графике красным цветом нарисована характеристическая Получаем, что если SP = 3,0 бар, то система в состоянии гарантировать кривая гидравлических эксплуатационных характеристик при максималь- потребляющим устройствам, требующим расход в диапазоне от 0 до ной скорости вращения (насос не управляется инвертером). Получаем: 90 литров/минуту, заданное...
  • Page 282: Монтаж

    Система подходит для обработки питьевой воды. странства, как указано ниже. Другие типы конфигурации установки Система не может использоваться для перекачивания возможны при использовании вспомогательных интерфейсов DAB: соленой воды, сточных вод, возгораемых жидкостей, см. соответствующий параграф (пар. 9.2, 9.3). коррозийных или взрывоопасных жидкостей (например, нефти, бензина, растворителей), жиров, масел...
  • Page 283: Гидравлические Соединения

    РУССКИЙ 2.1.1 - Гидравлические соединения Выполните входное соединение с системой через патрубок на стороне F с пометкой «IN» на Рис.8 (всасывающий патрубок). Затем снимите соответствующую пробку с помощью дополнительных при- способлений или отвертки. Выполните выходное соединение из системы через патрубок на стороне...
  • Page 284: Операция Заполнения - Установка Над Заливом И Под Залив

    РУССКИЙ будет автоматически заполняться, как только вы выпустите наружу В тех случаях, когда вертикальная установка системы имеет тип находящийся внутри воздух. Таким образом, отвинтив пробку запол- «над заливом», рекомендуется предусмотреть обратный клапан нения (Рис.3_пункт 6) настолько, насколько будет достаточно для вы- на...
  • Page 285: Гидравлические Соединения

    РУССКИЙ • Минимальное расстояние 200 мм между стороной А сис- 2.2.2 - Ориентация панели интерфейса темы и другими объектами рекомендуется для того, чтобы Панель интерфейса спроектирована так, чтобы быть ориентирован- иметь возможность снять дверку для получения доступа к ной в наиболее удобном для пользователя направлении: квадратная техническому...
  • Page 286: Операция Заполнения - Установка Над Заливом И Под Залив

    РУССКИЙ заполнить его во время операции заполнения. В этом случае количе- ство воды, необходимое для операции заполнения, будет зависеть от длины всасывающего шланга (1,5 л + ...). Установка «под залив»: если между накопительным баком воды и системой нет отсекающих клапанов (или они открыты), она будет авто- матически...
  • Page 287: Конфигурация Интегрированного Инвертора

    РУССКИЙ Рекомендуется выполнить надежное соединение с установкой Система не работает, если пользовательское устройство находится заземления, как того требуют действующие нормативы. на высоте, выше эквивалента Pstart, выраженного в метрах водного столба (следует учитывать, что 1 бар = 10 м водного столба): при Напряжение...
  • Page 288: Системы Защиты

    РУССКИЙ вающего канала размером не менее 1 «, полностью герметичного (без кания между фазами двигателя (SC), можно попытаться вручную вый- отверстий или соединений, через которые может всасываться воздух), ти из этого состояния ошибки, нажав и отпустив одновременно кнопки оборудование было спроектировано так, чтобы быть в состоянии запол- + и...
  • Page 289: Описание Блокировок

    РУССКИЙ 4.1 - Описание блокировок 4.1.3 - Anti-Freeze (Защита от замерзания воды в системе) Изменение состояния воды, с переходом из жидкого состояния в 4.1.1 - “BL” Anti Dry-Run (Блокировка из-за отсутствия воды) твердое, ведет к увеличению объема. Поэтому необходимо не остав- Если...
  • Page 290: Sc" Блокировка Из-За Короткого Замыкания Между Фазами Двигателя

    РУССКИЙ 4.1.7 - “SC” Блокировка из-за короткого замыкания между фаза- Автоматическое восстановление после ошибки ми двигателя Показания Автоматическая последовательность Устройство оснащено защитой от прямого короткого замыкания, ко- дисплея Описание восстановления торое может произойти между фазами двигателя. При сигнализации - Попытка каждые 10 минут; максимум данной...
  • Page 291: Работа Со Станцией Управления

    управления, в зависимости от моделей, обеспечивает перечисленные Если используются функции входов или дистанционный датчик, в ниже функции. случае потери связи или ошибки станции, e.sybox и станция управления Возможные станции управления следующие: переходят в режим безопасности, применяя наименее опасную • e.sylink конфигурацию.
  • Page 292: Соединение С Несколькими Станциями Управления

    Таблица 6: Станция, с которой соединяются входы (в случае действия состоянии стоп F4 действия состоянии 13 Функция Kiwa использования e.sybox с 2 станциями управления) (сигнал низкого стоп давления на ПРИМЕЧАНИЕ: станция PWM Com не располагает входом входе) давления, поэтому используя только эту станцию, невозможно...
  • Page 293: Соединение И Отсоединение E.sybox Со Станцией Управления

    Используется для уменьшения текущего параметра (если параметр странице AS esybox появляется символ e.sylink. Разъединение e.sylink может изменяться). аналогично e.sybox: на странице AS меню монтажника нажмите в течение 5 сек. на кнопку “-”; это устранит все существующие беспроводные Используется для увеличения текущего параметра (если параметр...
  • Page 294: Прямой Доступ При Помощи Сочетания Кнопок

    РУССКИЙ В Таблице 8 показаны меню, вход в которые можно получить комби- Только в особых случаях, описанных в главе 6, некоторые величины активируются при нажатии на кнопки «SET» или нациями кнопок. «MODE». Светодиод сигнализации НАЗВАНИЕ КНОПКИ ПРЯМОГО ДОСТУПА ВРЕМЯ НАЖАТИЯ МЕНЮ...
  • Page 295 РУССКИЙ Сокращенное меню ( видимое ) Расширенное меню ( прямой доступ или пароль ) Главное меню Меню пользователя Меню Монитор Меню уставок Меню Ручной режим Меню Монтажника Меню тех. помощь mode set-meno mode-set set-meno-più mode-set-meno mode-set-più СОСТОЯНИЕ ГЛАВНАЯ Уменьшение давл. СОСТОЯНИЕ...
  • Page 296 РУССКИЙ Неисправность и предупреждение Анти-циклирование (Архив) Защита от блокировки насоса Защита от замерзания Функция Вход 1 Функция Вход 2 Функция Вход 3 Функция Вход 4 Функция выхода 1 Функция выхода 2 Обнуление неисправ- ности и предупре- ждения Изменение пароля...
  • Page 297: Доступ По Наименованию Через Развертывающееся Меню

    РУССКИЙ РУССКИЙ РУССКИЙ Система обозначений: Цвета для Модификация параметров узлов Система мульти- идентификации насоса Совокупность чувствительных параметров. Эти параметры должны выравниваться для того, чтобы система Система мульти-насоса могла Рисунок 14: Выбор развертывающихся меню начать работать. Изменение одного из них на любом...
  • Page 298: Структура Страниц Меню

    РУССКИЙ При возникновении событий могут появиться: Указание на сбой Указание на предупреждение Указание функций, связанных с входами Специальные иконы Состояния ошибки или состояния, показанные на главных страни- цах, перечислены в Таблице 10 Состояния ошибки и состояния, показанные на главных страницах Идентифи- катор...
  • Page 299: Блокировка Настройки При Помощи Пароля

    РУССКИЙ Икона НЕИСПРАВ- Наличие ошибки, мешающей управлению электронасоса сообщ. с Е Состояние ошибки сообщения в системе Система мульти-насоса НОСТЬ E0...E21 Внутренняя ошибка 0...21 Таблица 11: Указание на линейке состояния Запись и новое считывание заводской настройки из памяти EEprom ПРЕДУПР На страницах, показывающих параметры, могут появляться: цифро- Низкое...
  • Page 300: Состояние

    РУССКИЙ 7.1.1 - Состояние: Показывает состояние насоса. 7.1.2 - RS: Визуализация скорости вращения Скорость вращения двигателя в об./мин. 7.1.3 - VP: Визуализация давления Давление установки, измеренное в [бар] или [пси], в зависимости от заданной единицы измерений. Рисунок 17: Визуализация гистограммы мощности 7.1.4 - VF: Визуализация...
  • Page 301: Беспечиваемый Насосом Расход

    РУССКИЙ 7.2 - Меню монитора аналогичной Таблице 9 за исключением того случая, когда двигатель В главном меню, держа одновременно нажатыми в течение 2 секунд остановлен, показана буква F вместо SB. кнопки “SET” и “-“ (минус), или используя меню выбора, нажав на + 7.1.10 - беспечиваемый...
  • Page 302: Sp: Настройка Давления Уставки

    РУССКИЙ Кнопки + и – позволяют увеличивать и уменьшать давление нагнета- ния установки. Давление повторного пуска насоса связано, помимо задан- Для выхода из текущего меню и возврата к главному меню нужно ного давления (SP, P1, P2, P3, P4) также с RP. RP выражает нажать...
  • Page 303: Состояние

    РУССКИЙ Когда управление насоса ON или насоса OFF включено, появляется 7.4.6 - C1: Визуализация тока фазы сообщение на дисплее. Фазный ток двигателя в [A]. Под символом фазного тока C1 может поя- Запуск насоса виться круглый мигающий символ. Этот символ указывает на наличие Одновременное...
  • Page 304: Od: Тип Установки

    Приобретает значение только при соединении Система мульти-на- соса. Задается адрес для сообщения, присваиваемый устройству. • e.sy Другой насос e.sybox для работы в узле перекачива- Возможные значения: автоматическое (по умолчанию), или адрес, ния, состоящем из макс. 4 элементов присвоенный вручную. Заданные вручную адреса могут получать...
  • Page 305: Pr: Удаленный Датчик Давления

    функций дистанционный датчик должен быть соединен со станцией При запуске машины строка меню AS не показывает какого-либо сое- управления, и она должна быть соединена с e.sybox, см. пар. 5.1 - Работа динения, потому что не связано ни одно устройство. Только действия...
  • Page 306: Tb: Время Блокировки Из-За Отсутствия Воды

    РУССКИЙ 7.6.1 - TB: Время блокировки из-за отсутствия воды димую мощность для двигателя. Режим данного контроля зави- Уставка скрытого времени блокировки при отсутствии воды позво- сит от значений параметров GP и GI. Для подстройки под работу ляет выбирать время (в секундах), необходимое устройству для различных...
  • Page 307: Nc: Одновременно Работающие Устройства

    РУССКИЙ Состояние конфигурации резервирования видно следующим устройств, в качестве резервных (см. 7.6.10 IC: Конфигурация образом: на странице Системы мульти-насоса, верхняя часть иконы резерва и приведенные далее примеры). изображена цветной; на страницах AD и на главной странице, икона На той же самой странице меню можно видеть (без возможности сообщения, изображающая...
  • Page 308: Макс. Время Обмена

    РУССКИЙ рое устройство, конфигурируемое как резервное. Таким образом, 1- Обмен во время перекачивания: когда насос постоянно включен до превышения абсолютного максимального вре- стремятся всегда сохранять от использования одно конкретное мени перекачивания. устройство (конфигурируемое как резервное), но оно может прид- ти на помощь, когда гидравлическая нагрузка возрастает. 2- Обмен...
  • Page 309: Отключение Функций, Связанных С Входом

    РУССКИЙ Входы IN1.IN4 все одинаковые и с каждым из них можно ассоци- Вспомогательная контрольная ировать все функции. При помощи параметра I1, I2, I3, I4 нужная точка Pi (NС), относящаяся к функция ассоциируется с соответствующим входом (IN1, IN2, IN3, используемому входу IN4.).
  • Page 310: Настройка Функции Входа Вспомогательной Уставки

    РУССКИЙ Включение функции наружного поплавка вызывает блокировку системы. одно из значений в Таблице 17. Пример: для использования Paux 2 нужно Эта функция была задумана для того, чтобы соединить вход с сигналом, задать I2 на 3 или 4, и использовать вход 2 на станции управления; в та- поступающим...
  • Page 311: Настройка Включения Системы И Восстановления После Неисправности

    РУССКИЙ Активная вспо- Поведение функции отключения системы и обнуление неисправностей Отсутствует могательная в зависимости от Ix и входа Включен с i-нная уставка Значение низким Конфигура- Состояние Визуализация Не активная Пара- Работа сигналом на ция входа входа на дисплее вспомогатель- метр Ix входе...
  • Page 312: Настройка Выходов Out1, Out2

    РУССКИЙ получается, задав параметр Ix, относящийся ко входу, с которым соеди- Блокировка нен сигнал включения, на одно из значений из Таблицы 18. системы низкого Включение функции обнаружения низкого давления приводит к давления на Включен с Отсутствует всасывании, блокировке системы по истечении времени T1 (см. 7.6.2 - T1: Время низким...
  • Page 313: O1: Настройка Функции Выхода

    РУССКИЙ 7.6.19 - RF: Обнуление неисправности и предупреждения 7.6.17 - O1: Настройка функции выхода 1 Выход 1 сообщает активную тревогу (показывает, что произошла Держа нажатыми одновременно в течение минимум 2 секунд кнопки блокировка системы). Выход позволяет использовать чистый контакт, + и –, стирается хронология сбоев и предупреждений. Под символом нормально...
  • Page 314: Пароль Систем Мультинасосов

    РУССКИЙ устройств, имеющих такой же ключ действий). • Может расширять собственную конфигурацию на устройство В случае утери пароля существуют 2 возможности для изменения с таким же ключом или ключом = - - параметров устройства: • Не может расширять собственную конфигурацию на устрой- •...
  • Page 315 РУССКИЙ появится надпись “EE”. Время блокировки из-за В этом случае выполняется восстановление заводских настроек (то отсутствия воды [с] есть запись и повторное считывание в памяти EEprom заводских Опоздание низкого дав. настроек, постоянно записанных в памяти FLASH). (KIWA) [с] После новой настройки параметров устройство возвращается к нор- Опоздание...
  • Page 316: Особые Установки

    РУССКИЙ 9 - ОСОБЫЕ УСТАНОВКИ жину таким образом, чтобы она сжималась между самой пробкой и перекрестными ребрами штока обтюратора. При установке 9.1 - Подавление самозалива назад пробки соблюдайте осторожность, чтобы соответствующее Изделие изготовлено и поставляется со способностью к самозаливу. кольцевое уплотнение находилось в своем гнезде; Со...
  • Page 317: Монтаж На Стену

    Система монтируется на интерфейс быстрого соединения, как пока- зано на Рис. 21. Это изделие уже подготовлено для монтажа в подвешенном состоя- нии на стену, при помощи вспомогательного комплекта DAB, который следует приобретать отдельно. Монтаж на стену показан на Рис. 20. Рисунок 21 Рисунок...
  • Page 318: Реализация Установки Мультинасосов

    РУССКИЙ одного и того же ввода или используются для всех устройств НО 9.4.2 - Реализация установки мультинасосов контакты или НЗ. Гидравлическая установка должна быть как можно более симме- Параметры, связанные с работой мульти-насоса. тричной для обеспечения равномерной гидравлической нагрузки, Параметры, показываемые в меню, в условиях мульти-насоса, могут распределяемой...
  • Page 319: Первый Запуск Системы Мультинасосов

    РУССКИЙ • P3 Вспомогательное давление входа 3 В особом случае включения в цепочку устройства с заводскими на- • P4 Вспомогательное давление входа 4 стройками (случай устройства, заменяющего уже существующий, или • RP Уменьшение давления при повторном пуске устройства, направленного после восстановления заводской конфи- •...
  • Page 320: Присвоение Порядка Пуска

    РУССКИЙ пуска, начинает работать первое устройство, когда оно доходит до каждые 23 часа. Это происходит при любой конфигурации устройства своей максимальной частоты, начинает работать следующее устрой- (включено или в запасе). Обмен приоритетов предусматривает, что ство, и так далее, одно за другим. Порядок пуска не обязательно устройство, не...
  • Page 321: Беспроводное Управление

    10 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ узла бустерной станции с 2 системами. Бустерная станция, изготов- Перед каждой операций, выполняемой в системе, обяза- ленная с применением комплекта DAB, показана на Рис. 22. тельно отключите электропитание. Система не требует проведения планового техобслуживания. Несмотря на это, далее приведены инструкции для выполнения...
  • Page 322 РУССКИЙ Для использования крестообразного ключ нужно положить не используемый ключ «1» в безопасное место, чтобы он не потерялся, и затем вновь вставить его в исходное положе- ние внутри ключа «3» в конце операций. Использование конца “C”: практически это плоская отвертка нужного размера для маневри- рования...
  • Page 323: Слив Системы

    РУССКИЙ Использование конца “E”: 6 - вода, остающаяся внутри установки подачи, после обрат- практически это плоская отвертка ного клапана, встроенного в систему, может вытекать при нужного размера для маневрирования отключении системы или снятия пробки со второй подачи пробок для доступа к валу двигателя и, (если...
  • Page 324: Вал Двигателя

    РУССКИЙ Может случиться, что в связи с длительным пребывани- риджа без возможности освобождения (Рис. 28); ем картридж в гнезде и / или наличием отложений, сила, 7 - Затяните пробку до упора: если картридж не был продви- приложенная для извлечения картриджа, может привести нут...
  • Page 325: Расширительный Бак

    РУССКИЙ 10.5 - Расширительный бак 1. Утечки в установке. Проверить установку, найти См. параграф 1.2 для выполнения операций регулирования и про- 2. Импеллер или утечку и устранить. гидравлическая верки давления воздуха в расширительном баке, а также для его Красный: вы- Демонтировать...
  • Page 326: Вывоз В Отходы

    РУССКИЙ При откры- На дисплее Одно или тии пользо- Давление воздуха Откалибруйте давление рас- показано: Красный: вы- несколько Нажмите на кнопку + на вательского Красный: вы- расширительного ширительного бака или конфи- Нажать ключен устройств имеют устройстве, на котором точно устройства ключен...
  • Page 328 5.1.2 Käyttäjätulojen ja -lähtöjen sähköliitännät 5.1.3 Toiminta turvatilassa 7.4.6 C1: vaihevirran näyttö 7.4.7 RS: kiertonopeuden näyttö 5.1.4 Usean ohjausyksikön kytkentä 7.4.8 TE: lämmönsiirtimen lämpötilan näyttö 5.1.5 Ohjausyksikön toimintojen asetus 5.1.6 e.sybox-laitteen ja ohjausyksikön kytkentä ja irrotus 7.5 Asentajavalikko 7.5.1 RP: paineenalennuksen asetus uudelleenkäynnistystä varten...
  • Page 329 SUOMI SUOMI 7.5.2 OD: järjestelmän tyyppi 9.4.2 Monipumppujärjestelmän toteutus 7.5.3 AD: osoitteen määritys 9.4.3 Langaton yhteys 7.5.4 MS: mittajärjestelmä 9.4.4 Tulojen liitäntä ja asetus 7.5.5 AS: laitteiden kytkentä 9.4.5 Monipumppujärjestelmää koskevat parametrit 7.5.6 PR: etäpaineanturi 9.4.6 Monipumppujärjestelmän ensimmäinen käynnistys 7.6 Huoltopalveluvalikko 9.4.7 Monipumppujärjestelmän säätö...
  • Page 331: Selitykset

    SUOMI SELITYKSET Laitetta eivät saa käyttää lapset tai muut henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet tai Oppaassa käytetään seuraavia symboleita: kokemuksen ja tiedon puute estää heitä käyttämästä laitetta turvallisesti ilman valvontaa ja opastusta. Lapsia tulee valvoa, Yleinen vaaratilanne. Symbolia seuraavien määräysten etteivät he leiki laitteella.
  • Page 332: Vastuu

    SUOMI VASTUU Pinta A: Teknisen tilan luukku. Voit poistaa luukun asettamalla kaksi sormea kumiliittimiin, puristamalla ja kääntämällä luukun saranoiden Valmistaja ei vastaa sähköpumpun toiminnasta tai sen varassa liittimiä vastapäätä olevalle puolelle (kuva 2). Aseta luukku aiheuttamista vaurioista, jos sitä korjaillaan, muutetaan takaisin asettamalla saranat paikoilleen ja sulkemalla luukku, niin että...
  • Page 333: Sisäänrakennetun Invertterin Kuvaus

    SUOMI pumpataan vettä (kaivo, säiliö tms.), ja OUT-merkinnällä varustettuun 1.1 Sisäänrakennetun invertterin kuvaus liittimeen syöttöjärjestelmä. Lisäksi pinnalla on ilmanvaihtoritilä. Järjestelmään sisäänrakennettu elektroninen ohjaus on Pinta D: Kun poistat 1” tulpan löydät toisen syöttöliittimen, jota invertterityyppiä. Se toimii järjestelmään sisäänrakennettujen virtaus-, voidaan käyttää...
  • Page 334: Sisäänrakennettu Paisuntasäiliö

    SUOMI ansiosta invertterin toiminta voidaan mukauttaa eri järjestelmien Jos parametreille SP ja/tai RP asetetaan eri arvot, säädä paisuntasäiliön vaatimuksille. Katso kappaleita 5, 6 ja 7. venttiiliä vapauttaen tai syöttäen ilmaa, niin että yllä annetun kaavan ehdot täyttyvät uudelleen (esim: SP=2,0 bar; RP=0,3 bar; vapauta ilmaa 1.2 - Sisäänrakennettu paisuntasäiliö...
  • Page 335: Tekniset Ominaisuudet

    SUOMI • maksimivirtausnopeus = 120 L/min virtausnopeuksia. Suuremmilla virtausnopeuksilla järjestelmä käyttää • maksimipainekorkeus = 65 m => noin 6,5 bar maksimipaine. työskentelyssä maksimikiertonopeudella toimivan sähköpumpun ominaiskäyrää. Alle 90 L/min virtausnopeuksilla järjestelmä ei ainoastaan takaa vakiopainetta, vaan vähentää myös tehon- ja 3000 rpm (impostati) energiankulutusta.
  • Page 336: Asennus

    0 - 50°C (lukuun ottamatta sähkövirran oleva tila seuraavien ohjeiden mukaan. Muut kokoonpanotyypit ovat takaamista: kappale 7.6.14 Jäätymisenestotoiminto). mahdollisia DAB-lisävarusteiden avulla: katso aihekohtaista kappaletta (kappale 9.2 ja 9.3). Järjestelmä soveltuu juomaveden käsittelyyn. Pumpulla ei saa pumpata suolavettä, viemärivettä, syttyviä, syövyttäviä...
  • Page 337: Pystysuora Kokoonpano

    SUOMI 2.1 - Pystysuora Kokoonpano järjestelmä on vakaa. Järjestelmä tulee ehdottomasti asentaa tukevaan ja täysin pystysuoraan asentoon: älä aseta sitä kaltevaan asentoon. Poista neljä tukijalkaa pakkauksen alaosasta ja ruuvaa ne pohjaan asti pinnalla C oleviin messinkikierteisiin reikiin. Sijoita järjestelmä 2.1.1 - Vesiliitännät paikalleen ottaen huomioon kuvan 8 kokonaismitat.
  • Page 338: Täyttötoimenpiteet Asennus Negatiiviselle Ja Positiiviselle Imukorkeudelle

    SUOMI Jos järjestelmä asennetaan pystysuoraan negatiiviselle 2.2 - Vaakasuora Kokoonpano imukorkeudelle, imujärjestelmän puolelle tulee asentaa Poista neljä tukijalkaa pakkauksen alaosasta ja ruuvaa ne pohjaan asti takaiskuventtiili; tämä mahdollistaa järjestelmän täytön pinnalla E oleviin messinkikierteisiin reikiin. Sijoita järjestelmä paikalleen (kappale 2.1.2). ottaen huomioon kuvan 10 kokonaismitat.
  • Page 339: Vesiliitännät

    SUOMI 2.2.1 - Vesiliitännät Toteuta järjestelmän tuloliitäntä pinnalla C olevan, IN-merkinnällä (kuva 10) varustetun aukon kautta (imuliitäntä). Poista tulppa lisätyökalulla tai ruuvimeisselillä. Toteuta järjestelmän poistoliitäntä pinnalla C olevan, OUT 1 -merkinnällä (kuva 10) ja/tai pinnalla D olevan, OUT 2 -merkinnällä (kuva 10) varustetun aukon kautta (syöttöliitäntä).
  • Page 340: Täyttötoimenpiteet Asennus Negatiiviselle Ja Positiiviselle Imukorkeudelle

    SUOMI Asennus positiiviselle imukorkeudelle: Ellei vesisäiliön ja järjestelmän välissä ole sulkuventtiilejä (tai ne ovat auki), se täyttyy automaattisesti heti, kun sisään jäänyt ilma poistetaan. Kun täyttötulppaa (pinta F, kuva 1) on löysätty riittävästi sisälle jääneen ilman poistamiseksi, järjestelmä täyttyy kokonaan. Löysää tulppa lisätyökalulla (kuva 3, kohta 5) tai ruuvimeisselillä.
  • Page 341: Sisäänrakennetun Invertterin Määritys

    SUOMI Laitetta suojaavan vikavirtakytkimen tulee olla oikein mitoitettu 3.3 - Käynnistystäyttö ja tyypiltään A-luokkaa. Automaattinen vikavirtakytkin tulee Pumpun käynnistystäyttö tarkoittaa vaihetta, jossa laite yrittää täyttää merkitä seuraavalla kahdella symbolilla: rungon ja imuputken vedellä. Jos toimenpide onnistuu, laite toimii asianmukaisesti. Kun pumppu on täytetty (kappale 2.1.2 ja 2.2.3) ja laite määritetty (kappale 3.2), sähkö...
  • Page 342: Turvajärjestelmät

    SUOMI käyttöliittymän näytölle ilmaantuu epäonnistumisesta ilmoittava viesti. Katkaise syöttö, täytä laite lisäämällä uutta vettä, odota 10 minuuttia ja Estotilat suorita toimenpide uudelleen pistokkeen kytkennästä alkaen. Näytön ilmoitus Kuvaus Kun painat -, vahvistat ettet halua aloittaa käynnistystäyttöä. Laite jää hälytystilaan. Pumpun ylikuumenemisesta johtuva esto Veden puuttumisesta johtuva esto Toiminta Sisäisen paineanturin lukuvirheestä...
  • Page 343: Estojen Kuvaus

    SUOMI 4.1 - Estojen kuvaus 4.1.3 - Jäätymisenesto (suojaus veden jäätymiseltä järjestelmässä) 4.1.1 - BL Anti Dry-Run (kuivakäyntisuoja) Veden tilan muuttuminen nestemäisestä kiinteäksi saa aikaan tilavuuden Veden puuttuessa pumppu pysäytetään automaattisesti ajan TB kuluttua. kasvun. Älä jätä järjestelmää vettä täyteen, jos lämpötila lähestyy Tästä...
  • Page 344: Virhetilojen Käsinkuittaus

    Veden puuttumisesta - Yksi yritys tunnin välein, yhteensä 24 johtuva esto yritystä Yksittäinen tai pumppausyksikköön kuuluva e.sybox voidaan kytkeä lan- - Yksi yritys 24 tunnin välein, yhteensä gattomasti ulkoiseen yksikköön, jota kutsutaan tästä eteenpäin ohjausyk- 30 yritystä siköksi. Ohjausyksikössä on mallista riippuen saatavilla useita toimintoja.
  • Page 345: Ohjausyksikössä Saatavilla Olevat Toiminnot

    • e.sylink Jos käytössä ovat tulot tai etäanturi ja yhteys katkeaa tai yksikkö antaa • PWM IO virheen, e.sybox ja ohjausyksikkö siirtyvät turvatilaan ottaen käyttöön • PWM Com vähiten haitallisen kokoonpanon. Siirryttäessä turvatilatoiminnolle näytölle ilmaantuu vilkkuva kuvake, jossa on risti kolmion sisällä.
  • Page 346: Usean Ohjausyksikön Kytkentä

    Virheiden ja tusta varoitusten PWM Com+e.sylink e.sylink varoitusten kuittaus. PWM Com+PWM IO PWM IO kuittaus. Taul. 6 Yksikkö, johon tulot kytketään (jos käytössä on e.sybox ja =10, 11, 12, Ei vaiku- Järjestelmä Ei vaikutusta Järjestelmä 2 ohjausyksikköä) 13 Kiwa-toiminto tusta pysäytystilas- pysäytystil-...
  • Page 347: Näppäimistö Ja Näyttö

    (sekä yksittäinen että yksikköön MODE-näppäimellä voidaan siirtyä seuraaviin kohtiin valikon sisällä. kuuluva e.sybox). Paina tämän jälkeen yksikön näppäintä ► 5 sekuntia, Näppäimen pitkä painaminen (vähintään 1 s) siirtää edelliseen valikko- kunnes sininen yhteysmerkkivalo alkaa vilkkua. Heti kun yhteys on kohtaan.
  • Page 348: Suora Avaus Näppäinyhdistelmällä

    SUOMI Punainen merkkivalo. Palaa kiinteästi, kun kone on pysäytetty virhetilaan. VALIKON NÄPPÄINYHDISTELMÄT PAINAMISAIKA • Comm NIMI Sininen merkkivalo. Palaa kiinteästi, kun langaton yhteys on käytössä ja toimii asianmukaisesti. Vilkkuu hitaasti, jos toimintaa varten määritettyä yhteyttä ei ole, sitä ei havaita tai Käyttäjä...
  • Page 349 SUOMI Vähennetty valikko (näkyvä) Laaja valikko (suora avaus tai salasana) Käyttäjävalikko Monitorivalikko Asetuskohtavalikko Käsiajovalikko Asentajavalikko Huoltopalveluvalikko Päävalikko mode set ja - mode ja set set, - ja + mode, set ja - mode, set ja + PÄÄ Paineenalennus TILA Estoaika, TILA (pääsivu) Kontrasti...
  • Page 350 SUOMI Virhe ja varoitus Uudelleenkäynnistys- (kertomus) suoja Juuttumisen esto Jäätymisenesto Tulon 1 toiminto Tulon 2 toiminto Tulon 3 toiminto Tulon 4 toiminto Lähdön 1 toiminto Lähdön 2 toiminto Virheiden ja varoitusten kuittaus Salasanan asetus...
  • Page 351: Avaus Nimellä Alasvetovalikon Kautta

    SUOMI Selitykset Tunnistusvärit Monipumppujärjestelmä parametrien muutos Arkojen parametrien ryhmä. Parametrien tulee vastata toisiaan, jotta Monipumppujärjestelmä voi käynnistyä. Jos muutat yhtäkin niistä minkä tahansa laitteen kohdalla, kaikki muut laitteet Kuva 14: Alasvetovalikoiden valinta mukautetaan automaattisesti ilman kyselyjä. Parametrit, jotka voidaan mukauttaa helposti Käytettävissä...
  • Page 352: Valikkosivujen Rakenne

    SUOMI Tapauksesta riippuen näytölle saattaa ilmaantua seuraavia tietoja: Virheilmoitukset Varoitusilmoitukset Tuloihin kytkettyjen toimintojen ilmoitus Aihekohtaiset kuvakkeete Pääsivulla näytettävät virhe- tai tilailmoitukset luetellaan taulukossa 10 Pääsivulla näytetyt virhe- tai tilailmoitukset Tunnus Kuvaus Moottori käynnissä Moottorin valmiustila Veden puuttumisesta johtuva esto Virheellisestä syöttöjännitteestä johtuva esto Sähköpumpun moottorin ylivirrasta johtuva esto Lähdön vaiheiden välisestä...
  • Page 353: Parametrien Asetuksen Esto Salasanalla

    SUOMI Järjestelmän paine Yhteyskuvake ja E Monipumppujärjestelmän yhteyden virhetila FAULT Virhetila, joka estää sähköpumpun ohjauksen E0 - E21 Sisäinen virhe 0 - 21 Oletusasetusten kirjoitus ja uudelleenluku (EEprom) Taulukko 11: Tilapalkin ilmoitukset WARN. Alhainen Parametrien näyttösivuilla voi olla seuraavat tiedot: nykyisen kohdan jännite Varoitus, sähköjännite puuttuu numeroarvot ja mittayksikkö, nykyisen kohdan asetukseen liittyvien...
  • Page 354: Tila

    SUOMI 7.1.1 - Tila Pumpun tila. 7.1.2 - RS: kiertonopeuden näyttö Moottorin kiertonopeus (rpm). 7.1.3 - VP: paineen näyttö Järjestelmän mitattu paine [bar] tai [psi] asetetusta mittayksiköstä Kuva 17: Tehohistogrammin näyttö riippuen. 7.1.4 - VF: virtauksen näyttö 7.1.9 - Monipumppujärjestelmä Välitön virtaus [L/min] tai [gal/min] asetetusta mittayksiköstä...
  • Page 355: Syöttövirtaus

    SUOMI 7.2.1 - CT: näytön kontrasti 7.1.10 - Syöttövirtaus Säätää näytön kontrastin. Sivulla on kaksi virtauslaskuria. Toinen ilmoittaa laitteen syöttämän kokonaisvirtauksen. Toinen on osittaislaskuri, jonka käyttäjä voi kuitata. 7.2.2 - BK: näytön valoisuus Osittaislaskuri voidaan kuitata tältä sivulta painamalla näppäintä - Säätää...
  • Page 356: Sp: Asetuspaineen Asetus

    SUOMI 7.3.1 - SP: asetuspaineen asetus toiminto ei ole käytössä: Paine, jolla järjestelmä paineistuu, ellei käytössä ole apupaineen Normaalitoiminnan aikana järjestelmä on paineistettu 3,0 [bar] säätötoimintoja. paineeseen. Sähköpumppu käynnistyy uudelleen, kun paine on alle 2,5 [bar]. 7.3.2 - Apupaineiden asetus Laitteen asetuspainetta voidaan muuttaa tulojen tilan mukaan.
  • Page 357: Tila

    SUOMI Annettaessa pumpun käynnistys- tai pysäytyskomento näytöllä näkyy 7.4.7 - RS: kiertonopeuden näyttö ilmoitus. Moottorin kiertonopeus (rpm). Jos toiminta jatkuu tässä tilassa yli 5 minuuttia ilman nesteen virtausta, 7.4.8 - TE: lämmönsiirtimen lämpötilan näyttö laite antaa ylikuumenemishälytyksen ja ilmoittaa virheestä PH. 7.5 - Asentajavalikko Kun virhe PH on päällä, kuittaus tapahtuu ainoastaan automaattisesti.
  • Page 358: Ad: Osoitteen Määritys

    (oletus) tai käsin annettu osoite. Käsin asetetut osoitteet voivat saada arvot väliltä 1 - 4. Osoitteiden • e.sy Toinen e.sybox-pumppu käyttöön pumppausyksikössä, määrityksen tulee olla yhtenäistä kaikille yksikön muodostaville laitteille: joka muodostuu enintään neljästä osasta joko automaattinen kaikille tai käsin asetettu kaikille. Osoitteiden tulee •...
  • Page 359: Pr: Etäpaineanturi

    Katso kappale 5.1 - jotka eivät kuulu pumppausjärjestelmään. Toiminta ohjausyksiköllä. Kun e.sybox-laitteen ja yksikön välille on muodostettu yhteys ja Tältä valikkosivulta voidaan kytkeä tai irrottaa laite henkilökohtaisessa etäpaineanturi on liitetty, anturi aloittaa toiminnan. Kun anturi on päällä, langattomassa verkossa.
  • Page 360: T2: Sammutusviive

    SUOMI vastaanotosta (Alhaisen paineen havainnon asetus, kappale 7.6.15.5). 7.6.8 - NA: käytössä olevatlaitteet Alhaisen paineen signaali voidaan vastaanottaa jokaiseen neljään tuloon. Asettaa maksimimäärän laitteita, jotka osallistuvat pumppaukseen. Tulo tulee määrittää asianmukaisesti (Digitaalisten aputulojen IN1, IN2, Arvo voi olla väliltä 1 ja saatavilla olevien laitteiden määrä (maks. 4). IN3 ja IN4 asetus, kappale 7.6.15).
  • Page 361: Monipumppujärjestelmien Määritysesimerkkejä

    SUOMI olevien laitteiden asetettu määrä on yksi vähemmän kuin järjestelmässä ole määritetty varalaitteeksi. Jos saatu paine on liian alhainen, myös varalaitteeksi määritetty laite käynnistyy. Näin pyritään aina pitämään olevien laitteiden määrä ja osa asetetaan varalaitteeksi, tuloksena käynnissä erityisesti yhtä laitetta (varalaitteeksi määritetty). Se voi varalaite ei osallistu normaaliin pumppaukseen.
  • Page 362: Ay: Uudelleenkäynnistyssuoja

    SUOMI 2 - Vaihto valmiustilassa: kun pumppu on valmiustilassa, Jokainen tuloihin kytketty toiminto selostetaan perusteellisemmin tässä kappaleessa. Taulukossa 15 on yhteenveto toiminnoista ja eri mutta 50 % ajasta ET on ylittynyt. määrityksistä. Jos ET on asetettu yhtä suureksi kuin 0, vaihto tapahtuu valmiustilassa. Oletusmääritykset annetaan taulukossa 14.
  • Page 363: Tuloon Kytkettyjen Toimintojen Käytöstä Poisto

    SUOMI Kun toiminto on käytössä, pääsivulla näkyy uimurin symboli. Moottorin yleinen poiskytkennän ulkoisesta signaalista (NC) Ennen kuin järjestelmä asettuu estotilaan ja antaa virheviestin F1, tulon tulee olla päällä vähintään 1 s. Moottorin yleinen poiskytkennän ulkoisesta signaalista (NO) + Virhetilassa F1 tulon tulee olla pois päältä vähintään 30 s ennen kuin Kuitattavien estojen kuittaus järjestelmä...
  • Page 364: Apupaineen Asetuskohdan Tulon Toiminnon Asetus

    SUOMI 7.6.15.3 - Apupaineen asetuskohdan tulon toiminnon asetus Apupaineen i. Apupaineen asetuskohdan käyttöönottava signaali voidaan antaa yhteen Puuttuu asetuskohta ei neljästä tulosta (katso sähköliitännät ohjausyksikön käyttöoppaasta). Päällä tulon päällä korkealla Apupaineen asetuskohdan toiminto saadaan asettamalla tuloon, johon Apupaineen i. signaalilla (NO) kytkentä...
  • Page 365: Alhaisen Paineen Havainnon Asetus (Kiwa)

    SUOMI eri tuloissa, järjestelmä antaa viestin F3, kun vähintään yksi 7.6.15.5 - Alhaisen paineen havainnon asetus (kiwa) toiminnoista otetaan käyttöön. Hälytys poistetaan, kun mikään tuloista Alhaisen paineen havaitseva alipainekatkaisin voidaan kytkeä mihin ei ole päällä. tahansa tuloon. Katso sähköliitännät ohjausyksikön käyttöoppaasta. Toiminto kuittaa myös mahdolliset virheet (taulukko 18).
  • Page 366: Lähtöjen Out1 Ja Out2 Asetus

    SUOMI Puuttuu Normaali Lähtöjen oletusmääritykset Päällä tulon Imun alhaisesta korkealla paineesta johtuva Lähtö Arvo signaalilla Läsnä järjestelmän esto, (NO) OUT 1 2 (virhe NO sulkeutuu) automaattinen + käsinkuittaus OUT 2 2 (Pumppu käynnissä NO sulkeutuu) Imun alhaisesta paineesta johtuva Päällä tulon Taulukko 20: Lähtöjen oletusmääritykset Puuttuu järjestelmän esto,...
  • Page 367: Rf: Virhe- Ja Varoituskertomuksen Kuittaus

    SUOMI järjestelmän oletusasetukset palautetaan, salasanaksi asetetaan 0. Lähdön Jos eston Salasanan muutos astuu voimaan painettaessa MODE tai SET. Aina kun Eston päällekytkentä, Kun moottori on aiheuttavia aiheuttavia jos eston käynnissä, koske- parametriä muutetaan, järjestelmä pyytää syöttämään uuden salasanan virheitä, virheitä aiheuttavia tin avautuu.
  • Page 368: Kuittaus Ja Oletusasetukset

    SUOMI Key suurempi tai yhtä suuri kuin 0 tallennettujen oletusasetusten kirjoitus ja uudelleenluku EEPROM- muistissa). • laite voi vastaanottaa määrityksen ainoastaan laitteilta, joilla on sama key Kun kaikki parametrit on asetettu, laite palaa normaalitoiminnalle. • voi laajentaa määrityksensä laitteisiin, joilla on sama key tai HUOMAUTUS: kun tehdasasetukset on palautettu, kaikki järjestelmän joiden key = - - •...
  • Page 369: Erikoisasennukset

    SUOMI järjestelmä kykenee olemaan itsesyöttävä ja toimimaan siten millä Alh. paineen viive (KIWA) tahansa valitulla asennuskokoonpanolla: negatiivisella ja positiivisella imukorkeudella. Joissakin tapauksissa itsesyöttökyky ei kuitenkaan Sammutusviive [s] ole tarpeellinen tai joillakin alueilla on kiellettyä käyttää itsesyöttäviä Suhteellinen pumppuja. Käynnistystäytön aikana pumppu pakottaa osan paineistetusta vahvistuskerroin vedestä...
  • Page 370: Seinäasennus

    Laite voidaan asentaa seinään erikseen hankittavalla DAB-lisäsarjalla. Seinäasennus on kuvan 20 mukainen. Kuva 20 9.3 - Asennus pikaliitännällä DAB toimittaa lisäsarjan järjestelmän pikaliitäntää varten. Tämä on pikaliitäntäalusta, jonka kautta voidaan suorittaa järjestelmän liitännät ja jonka avulla järjestelmä voidaan kytkeä/irrottaa helposti. Edut: Kuva 19 •...
  • Page 371: Monipumppuyksiköt

    SUOMI Pikaliitäntäalustaan asennettu järjestelmä on kuvan 21 mukainen. Pumput tulee kytkeä kaikki samaan syöttöjakoputkeen. Jotta paineistusyksikkö toimii asianmukaisesti, seuraavien ominaisuuksien tulee olla samanlaisia jokaisessa laitteessa: • vesiliitännät • maksiminopeus. 9.4.3 - Langaton yhteys Laitteet ovat yhteydessä keskenään ja lähettävät virtaus- ja painesignaalit langattomasti.
  • Page 372: Monipumppujärjestelmää Koskevat Parametrit

    SUOMI • P3 Tulon 3 apupaineen asetuskohta • P4 Tulon 4 apupaineen asetuskohta • RP Paineenalennus uudelleenkäynnistystä varten • ET Vaihtoaika Monipumpputoimintoon liittyvät parametrit • AY Uudelleenkäynnistyssuoja Monipumppujärjestelmää koskevat valikkoparametrit luokitellaan • NA Käytössä olevien laitteiden määrä seuraavasti: • NC Samanaikaisten laitteiden määrä...
  • Page 373: Monipumppujärjestelmän Ensimmäinen Käynnistys

    SUOMI Jos ketjuun lisätään laite, jossa on käytössä oletusasetukset (toisen laitteen korvaava laite tai laite, johon on palautettu oletusasetukset) 9.4.8 - Käynnistysjärjestyksen antaminen ja oletusmäärityksiä lukuunottamatta kaikki määritykset ovat Aina kun järjestelmä käynnistetään, jokaiselle laitteelle annetaan yhdenmukaisia, laite omaksuu automaattisesti ketjun arat parametrit. käynnistysjärjestys.
  • Page 374: Varalaitteet Ja Pumppaukseen Osallistuvien Laitteiden Määrä

    Kun seisomisen esto on suoritettu ja laite on määritetty varalaitteeksi, sille annetaan alhaisin prioriteetti kulumisen estämiseksi. DAB toimittaa tilauksesta sarjan, jolla voidaan toteuttaa yhdistetty kahden 9.4.11 - Varalaitteet ja pumppaukseen osallistuvien laitteiden määrä järjestelmän apuyksikkö. DAB-sarjan apuyksikkö on esitelty kuvassa 22.
  • Page 375: Huolto

    Seuraavassa annetaan kuitenkin ohjeet erikoishuoltoihin, joita saatetaan tarvita erikoistapauksissa (esim. järjestelmän tyhjennys sen varastoimiseksi käyttötauon ajaksi). 10.1 - Lisätyökalu DAB toimittaa laitteen ohessa lisätyökalun, jota tarvitaan järjestelmään suoritettavissa toimenpiteissä asennuksen ja mahdollisen erikoishuollon Kuva 23 aikana. Työkalu löytyy teknisestä tilasta. Se muodostuu kolmesta avaimesta: 1 - metallinen kuusioavain (kuva 23 - 1) 2 - muovinen talttapäinen avain (kuva 23 - 2)
  • Page 376: Järjestelmän Tyhjennys

    SUOMI Kun käytät ristiavainta, aseta käyttämätön avain 1 varmaan Pään E käyttö paikkaan, ettet hävitä sitä. Kun olet suorittanut toimenpiteet Käytännössä talttapäinen ruuvimeisseli, loppuun, aseta se takaisin avaimen 3 sisälle. jonka koko soveltuu moottorin akselin tulpan käsittelyyn ja, Pään C käyttö jos asennettuna on järjestelmän Käytännössä...
  • Page 377: Takaiskuventtiili

    SUOMI Vaikka järjestelmä jää pääosiltaan tyhjäksi, se ei kykene poistamaan kaikkea sisällään olevaa vettä. Kun järjestelmää käsitellään tyhjennyksen jälkeen, pieniä määriä vettä saattaa poistua järjestelmästä. 10.3 - Takaiskuventtiili Järjestelmässä on sisäänrakennettu takaiskuventtiili, joka on toiminnan kannalta välttämätön. Vedessä olevat kiinteät hiukkaset tai hiekka saattavat aiheuttaa venttiilin ja siten myös järjestelmän toimintahäiriöitä.
  • Page 378: Moottorin Akseli

    SUOMI 11 - VIANETSINTÄ Jos kasetti on ollut pitkään paikallaan ja/tai siihen on kerääntynyt sakkaa, sen ulosvetämiseen tarvittava voima Katkaise pumpun sähkö ennen vianetsintää irrottamalla pistoke saattaa vaurioittaa lisätyökalua. Tämä on kuitenkin pistorasiasta. tarkoituksellista, sillä työkalun vaurioituminen on vähemmän vakavaa kuin kasetin vaurioituminen. Jos hävität avaimen tai se vaurioituu, voit suorittaa toimenpiteen pihdeillä.
  • Page 379: Hävitys

    SUOMI 1. Imusyvyyden kasvaessa lait- 1. Vesi puuttuu. 1-2. Käynnistystäytä pumppu ja Punainen: teen hydrauliset ominaisuudet 2. Pumppu ei käyn- tarkista, ettei putkessa ole ilmaa. syttynyt 1. Liian suuri laskevat (kappale Sisäänrak- Näytöllä nistystäyty. Tarkista, ettei imu tai suodattimet Valkoinen: imusyvyys ennettu sähköpumppu).
  • Page 380: Takuu

    SUOMI Tämä laite ja sen osat tulee hävittää ympäristöä kunnioittaen ja paikallisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Käytä paikallisia yleisiä tai yksityisiä jätteiden keräysjärjestelmiä. 13 - TAKUU Jos laitteessa on materiaali- tai valmistusvikoja, korjaamme ne tai vaihdamme laitteen ostomaassa voimassa olevan lain mukaisena takuuaikana harkintamme mukaan.
  • Page 382 7.4.6 C1: Visning av fasström 7.4.7 RS: Visning av rotationshastighet 5.1.3 Säkert funktionssätt 7.4.8 TE: Visning av avledarens temperatur 5.1.4 Anslutning till flera styrenheter 5.1.5 Inställning av styrenhetsfunktioner 7.5 Installatörsmeny 7.5.1 RP: Inställning av trycksänkning för omstart 5.1.6 Associera eller avassociera e.sybox med styrenhet...
  • Page 383 SVENSKA SVENSKA 7.5.2 OD: Typ av system 9.4.2 Installation av ett system med flera pumpar 7.5.3 AD: Konfiguration av adress 9.4.3 Trådlös kommunikation 7.5.4 MS: Mätsystem 9.4.4 Anslutning och inställning av ingångar 7.5.5 AS: Associera anordningar 9.4.5 Parametrar med betydelse för system med flera pumpar 7.5.6 PR: Fjärransluten trycksensor 9.4.6 Första starten av ett system med flera pumpar 7.6 Servicemeny...
  • Page 385: Beskrivning Av Symboler

    SVENSKA BESKRIVNING AV SYMBOLER Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan erfarenhet och Det används följande symboler i texten: kunskap. Det måste i sådana fall ske under översyn av en person som ansvarar för deras säkerhet och som kan visa hur Situation med allmän fara.
  • Page 386: Ansvar

    SVENSKA ANSVAR Sida A: En lucka ger åtkomst till teknikutrymmet. Ta bort luckan genom att föra in två fingrar i gummiuttagen, klämma ihop och vrida luckan runt Tillverkaren ansvarar inte för elpumparnas funktion eller gångjärnen på motsatt sida av uttagen (se Fig. 2). Sätt tillbaka luckan eventuella skador som orsakas av att de har på...
  • Page 387 SVENSKA pumpas (brunn, cistern o.s.v.) till kopplingen som är märkt med IN 1.1- Beskrivning av inbyggd inverter och utloppssystemet till kopplingen som är märkt med OUT. Det finns Den elektroniska kontrollanordningen som är inbyggd i systemet dessutom ett luftspjäll. är av typen med inverter. Den tar hjälp av flödes-, tryck- och Sida D: Ta bort 1”...
  • Page 388: Beskrivning Av Inbyggd Inverter

    SVENSKA 1.2 - Inbyggt expansionskärl ut luft från expansionskärlet tills trycket 1,0 bar uppnås på ventilen). Systemet har ett inbyggt expansionskärl med 2 L volym. Försummelse av ovanstående villkor kan medföra felfunktioner Expansionskärlet har följande huvudfunktioner: hos systemet eller att membranet inuti expansionskärlet går •...
  • Page 389: Tekniska Data

    SVENSKA 3000 rpm (impostati) Ovanstående kapacitet gäller vid omgivningstemperatur 2700 rpm (impostati) och vattentemperatur på ca 20 °C, under motorns första 10 2400 rpm (impostati) driftminuter, med vattennivån på max. 1 m sughöjd. 2100 rpm (impostati) 1800 rpm (impostati) Elpumpens kapacitet minskar efterhand som sughöjden ökar. 1500 rpm (impostati) Fig.
  • Page 390: Installation

    Andra typer av temperaturen ligger mellan 0 och 50 °C (med förbehåll för att installationskonfigurationer är möjliga med hjälp av tillbehören DAB eltillförseln garanteras: se kap. 7.6.14 Aktivering av (tillval). Se aktuellt kapitel 9.2 och 9.3.
  • Page 391: Vattenanslutning

    SVENSKA 2.1.1 - Vattenanslutning Utför anslutningen till systeminloppet via munstycket som är märkt med IN på sidan F i Fig. 8 (koppling på sugsidan). Ta bort aktuell plugg med hjälp av det medföljande verktyget eller en skruvmejsel. Utför anslutningen till systemutloppet via munstycket som är märkt med OUT på...
  • Page 392: Påfyllning - Installation Ovan Och Under Vattennivån

    SVENSKA Om installationen är av typen ovan vattennivån ska 2.2 - HORISONTELL KONFIGURATION sugledningen installeras med stigning från vattenkällan Ta bort de fyra stödfötterna från emballagets bottenplatta och dra åt till pumpen. Undvik att det bildas krökar eller häverteffekt. dem helt i gängningarna av mässing på sidan E. Placera systemet på Placera inte sugledningen ovanför pumpnivån (för att förhindra sin plats med hänsyn till de utvändiga måtten i Fig.
  • Page 393: Vattenanslutning

    SVENSKA 2.2.1 - Vattenanslutning 2.2.2 - Placering av manöverpanel Utför anslutningen till systeminloppet via munstycket som är märkt med Manöverpanelen är konstruerad för att kunna placeras så att den lätt IN på sidan C i Fig. 10 (koppling på sugsidan). Ta bort aktuell plugg kan läsas av användaren.
  • Page 394: Påfyllning - Installation Ovan Och Under Vattennivån

    SVENSKA på automatiskt så fort det har avluftats. Det räcker därför att lossa på påfyllningspluggen (sidan F, Fig. 1) tillräckligt mycket för att avlufta systemet för att systemet ska fyllas helt. Lossa pluggen med hjälp av det medföljande verktyget (Fig. 3, punkt 5) eller en skruvmejsel. Dra åt påfyllningspluggen så...
  • Page 395: Konfiguration Av Inbyggd Inverter

    SVENSKA Jordfelsbrytaren ska vara korrekt dimensionerad för systemet 3.3 - Fyllning och av klass A. Den automatiska jordfelsbrytaren måste vara Fyllning av en pump är den fas under vilken apparaten försöker att fylla märkt med följande två symboler: pumphuset och sugledningen med vatten. Apparaten fungerar normalt om fyllningen lyckas.
  • Page 396: Skyddssystem

    SVENSKA eltillförseln, fyll på apparaten med nytt vatten, vänta 10 minuter och Larm i larmlista upprepa proceduren från det att stickkontakten sätts i och framåt. Tryck på - för att bekräfta att du inte vill starta fyllningen. Apparaten blir Visning på Beskrivning kvar i larmläget.
  • Page 397: Beskrivning Av Blockeringar

    SVENSKA 4.1 - Beskrivning av blockeringar 4.1.3 - Frostskydd (skydd mot att vattnet fryser i systemet) Volymen ökar när vattnet övergår från flytande till fast tillstånd. Se 4.1.1 - ”BL” Skydd mot torrkörning därför till att systemet inte är fullt med vatten vid temperaturer nära Pumpen stoppas automatiskt efter tiden TB i händelse av vattenbrist.
  • Page 398: Manuell Återställning Efter Feltillstånd

    5.1 - Drift med styrenhet max. 6 försök. Blockering p.g.a. - Ett återställningsförsök per timme, max. e.sybox (ensam eller i pumpenhet) kan anslutas med trådlös kommunika- vattenbrist. 24 försök. tion till en extern enhet som fortsättningsvis benämns styrenhet. Styren- - Ett återställningsförsök per dygn, max.
  • Page 399: Tillgängliga Styrenhetsfunktioner

    Det visas en blinkande ikon med ett Genom att kombinera en eller flera e.sybox med en styrenhet kan föl- kryss inuti en triangel på displayen i det säkra funktionssättet.
  • Page 400: Anslutning Till Flera Styrenheter

    även om anslutningen saknas eller inte har 5.1.4 - Anslutning till flera styrenheter utförts. Det får användas max. två styrenheter samtidigt under förutsättning att Om styrenheten är associerad (del av det trådlösa nätverket för e.sybox)
  • Page 401: Associera Eller Avassociera E.sybox Med Styrenhet

    Tryck på knappen + på sidan AS i Installatörsmenyn i 5 sekunder tills den blå signallampan börjar att blinka (både när e.sybox är ensam och Med knappen MODE går det att gå till nästa post inom samma meny.
  • Page 402: Direkt Åtkomst Med Knappkombinationer

    SVENSKA i de speciella fall som beskrivs i kapitel 0 aktiveras vissa parametrar vid nedtryckningen av SET eller MODE. NAMN PÅ NEDTRYCKNINGENS KNAPPAR FÖR DIREKT ÅTKOMST MENYN LÄNGD Signallampor • Ström Vit signallampa. Lyser med fast sken när apparaten förses med Användare När knappen släpps upp ström.
  • Page 403 SVENSKA Begränsad meny (synlig) Utökad meny (direkt åtkomst eller lösenord) Huvudmeny Användarmeny Monitormeny Börvärdesmeny Manuell meny Installatörsmeny Servicemeny mode set och - mode och set set, - och + mode, set och - mode, set och + MAIN STATUS Trycksänkning Väntetid för blockering STATUS (Huvudsida)
  • Page 404 SVENSKA Blockeringsfri Frostskydd Funktion ingång 1 Funktion ingång 2 Funktion ingång 3 Funktion ingång 4 Funktion utgång 1 Funktion utgång 2 Återställning efter fel och varningar Inmatning av lösenord...
  • Page 405: Åtkomst Med Namn Via Rullgardinsmenyn

    SVENSKA Beskrivning av symboler Ändring av parametrar i ett system med flera Identifikationsfärger pumpar Känsliga parametrar. Dessa parametrar måste synkroniseras för att system med flera pumpar ska kunna starta. Ändras en av dessa parametrar på någon av anordningarna synkroniseras den Fig.
  • Page 406: Menysidornas Struktur

    SVENSKA Följande kan visas om händelsen inträffar: Felindikationer Varningsindikationer Indikation av funktioner som är associerade med ingångar Specifika ikoner Fel- eller statustillstånd som kan visas på huvudsidan listas i Tabell 10. Fel- eller statustillstånd som visas på huvudsidan Beteckning Beskrivning Motorn är i drift Motorn står stilla Blockering p.g.a.
  • Page 407: Blockerad Inmatning Av Parametrar Med Lösenord

    SVENSKA Systemtryck Ikon för kom- munikation FAULT Förekomst av ett fel som hindrar styrningen av elpumpen med E Felstatus för kommunikationen i system med flera pumpar E0...E21 Internt fel 0...21 Tabell 11: Indikationer på statusraden Skrivning och läsning av standardvärden på EEprom Följande kan visas på...
  • Page 408: Status

    SVENSKA 7.1.1 - Status Visar pumpens status. 7.1.2 - RS: Visning av rotationshastighet Utstyrd rotationshastighet av motorn i varv/min. 7.1.3 - VP: Visning av tryck Systemtryck i [bar] eller [psi] beroende på det valda mätsystemet. Fig. 17: Visning av histogram över effekt 7.1.4 - VF: Visning av flöde Visar det omedelbara flödet i [L/min] eller [gal/min] beroende på...
  • Page 409: Utgående Flöde

    SVENSKA 7.2.1 - CT: Displayens kontrast 7.1.10 - Utgående flöde Ställer in displayens kontrast. Sidan visar två räkneverk för flödet. Det första visar totalt tillfört flöde från apparaten. Det andra visar ett delräkneverk som kan nollställas av 7.2.2 - BK: Displayens ljusstyrka användaren.
  • Page 410: Sp: Inställning Av Tryckbörvärde

    SVENSKA 7.3.1 - SP: Inställning av tryckbörvärde Exempel: SP = 3,0 [bar]; RP = 0,5 [bar]; ingen funktion för extra Tryck som används för tryckstegring av systemet om funktionerna för börvärde aktiv: inställning av hjälptryck inte är aktiva. Under normalt funktionssätt är systemet trycksatt till 3,0 [bar]. Elpumpen startar om när trycket sjunker under 2,5 [bar].
  • Page 411: Status

    SVENSKA När kommandot för pump ON eller pump OFF aktiveras, visas detta på Utstyrd rotationshastighet av motorn i varv/min. displayen. 7.4.8 - TE: Visning av avledarens temperatur Vid drift i detta funktionssätt i över 5 minuter utan hydraulflöde utlöser maskinen ett överhettningslarm och visar felet PH. 7.5 - Installatörsmeny Efter felet PH sker återställningen endast automatiskt.
  • Page 412: Ad: Konfiguration Av Adress

    Möjliga värden: automatisk tilldelning (standard) eller adress som tilldelas • e.sy Annan pump e.sybox för funktion i pumpenhet med manuellt. max. fyra anordningar Adresserna som ställs in manuellt kan anta värden mellan 1 och •...
  • Page 413: Pr: Fjärransluten Trycksensor

    För att uppfylla sina funktioner ansluts den fjärranslutna sensorn till När apparaten startas visar menyposten AS ingen anslutning en styrenhet som associeras med e.sybox. Se kap. 5.1 - Drift med eftersom ingen anordning är associerad. Endast operatören kan styrenhet.
  • Page 414: Tb: Väntetid För Blockering P.g.a. Vattenbrist

    SVENSKA 7.6.1 - TB: Väntetid för blockering p.g.a. vattenbrist 7.6.5 - GI: Koefficient för integral förstärkning Med inställningen av väntetiden för blockering p.g.a. vattenbrist går I händelse av stora tryckfall vid plötslig ökning av flödet eller ett det att välja hur länge anordningen ska vänta (i sekunder) innan långsamt svar från systemet ska värdet för GI ökas.
  • Page 415: Ic: Konfiguration Av Reserv

    SVENSKA 7.6.10 IC: Konfiguration av reserv och följande exempel). anordningar). Effekten blir följande: Anordningen som inte är konfigurerad som På denna menysida går det även att se de andra två reserv startar och arbetar ensam (även om den inte klarar att hålla den systemparametrarna (skrivskyddade) som är förknippade med denna, d.v.s.
  • Page 416: Ay: Omstartsskydd

    SVENSKA Syftet är att använda den anordning minst som redan har arbetat och 7.6.14 - AF: Aktivering av frostskyddsfunktion Pumpen börjar automatisk att rotera när temperaturen sjunker och är fördela drifttiden jämnt mellan de olika apparaterna i enheten. Om nära fryspunkten om denna funktion är aktiverad. Det förhindrar att anordningen som har placerats sist i startordningen behövs för den hydrauliska belastningen startar denna anordning för att garantera pumpen går sönder.
  • Page 417: Deaktivering Av Funktioner Associerade Med Ingången

    SVENSKA Sammanfattande tabell över konfigurationerna av de digitala ingångarna IN1, Ingång för lågt tryck NC endast med manuell återställning IN2, IN3 och IN4 och deras funktion Funktion associerad med Visning av aktiv funktion Värde ingången INx associerad med ingång Tabell 15: Konfiguration av ingångar Deaktiverade ingångsfunktioner 7.6.15.1 - Deaktivering av funktioner associerade med ingången Genom att ställa in 0 som värde för konfiguration av en ingång...
  • Page 418: Inställning Av Funktion För Extra Börvärde På Ingång

    SVENSKA samtidiga aktiveringar blir det erhållna trycket det lägsta av de med den Saknas Normal Ingen aktiva ingången. Larmet raderas när ingen ingång är aktiv. Aktiv med Blockering av hög signal på systemet p.g.a. Finns ingången (NO) vattenbrist av extern flottör Funktion för extra börvärde utifrån Ix och ingången Blockering av systemet p.g.a.
  • Page 419: Inställning Av Avkänning Av Lågt Tryck (Kiwa)

    SVENSKA använda deaktiveringsfunktionen. Aktiv med Saknas Aktiverad motor Ingen När systemet är deaktiverat måste ingången vara deaktiverad i minst 1 hög signal på Återställning efter ingången (NO) sekund för att funktionen ska deaktiveras (återaktivering av systemet). Finns Ingen fel. Funktionen sammanfattas i Tabell 18. När flera deaktiveringsfunktioner konfigureras samtidigt på...
  • Page 420 SVENSKA Standardkonfigurationerna visas i Tabell 20. Funktion för avkänning av lågtryck (KIWA) utifrån Ix och ingången Standardkonfigurationer av utgångar Parameter- Konfiguration Status Visning på värde Funktion av ingång Ingång display Utgång Värde OUT 1 2 (Fel NO sluts) Saknas Normal Ingen Aktiv med OUT 2...
  • Page 421: Rf: Nollställning Av Larmlista Med Fel Och Varningar

    SVENSKA fel lösenord men med omvända färger. Inget lösenord godkänns förrän Aktivering av du stänger av och sätter på apparaten igen. Efter en återställning av Det finns Kontakten sluts utgången i Kontakten sluts standardvärdena blir lösenordet åter 0. blockerande vid blockerande händelse av när motorn är i blockerande...
  • Page 422: Nollställning Och Standardvärden

    SVENSKA anordningarna i en kedja kan synkroniseras. 8.3 - Återställning till standardvärden Nyckelparameter lika med - - • Anordningen kan ta emot konfigurationen från samtliga. Återställ standardvärdena genom att stänga av anordningen. Vänta tills • Konfigurationen kan verkställas för anordningar med displayen har stängts av helt.
  • Page 423: Specialinstallationer

    SVENSKA Konfiguration av adress 0 (Auto) Funktion med 0 (deaktiverad) omstartsskydd AY Fjärransluten Deaktiverad trycksensor Tabell 22: Standardvärden Mätsystem 0 (internationellt) 9 - SPECIALINSTALLATIONER Väntetid för blockering 9.1 - Hindrad självfyllning p.g.a. vattenbrist [s] Tid för avstängning efter Systemet konstrueras och levereras med självfyllande kapacitet. lågtryckssignal (KIWA) [s] Systemet är självfyllande (se kap.
  • Page 424: Vägginstallation

    7 - Fyll på pumpen, slå till eltillförseln och starta systemet. Fig. 20 9.3 - Installation Med Snabb Anslutning DAB har en tillbehörssats för snabb anslutning av systemet. Satsen består av en snabbkopplingsbas dit anslutningarna mot systemet utförs för att systemet ska kunna till-/frånkopplas snabbt och enkelt.
  • Page 425: Flera Enheter

    SVENSKA För att tryckstegringsenheten ska fungera måste följande vara samma för varje anordning: • hydraulanslutningarna • max. hastigheten. 9.4.3 - Trådlös kommunikation Anordningarna kommunicerar med varandra och verkställer flödes- och trycksignaler via trådlös kommunikation. 9.4.4 - Anslutning och inställning av ingångar. Styrenhetens ingångar används för att kunna aktivera funktionerna flottör, extra börvärde, deaktivering av system och lågtryck vid insug.
  • Page 426: Parametrar Med Betydelse För System Med Flera Pumpar

    SVENSKA • AY Omstartsskydd • NA Antal aktiva anordningar • Skrivskyddade parametrar • NC Antal samtidiga anordningar • Parametrar med lokal betydelse • TB Väntetid för blockering p.g.a. vattenbrist • Parametrar för konfiguration av ett system med flera • T1 Tid för avstängning efter lågtryckssignal pumpar, kan i sin tur indelas i •...
  • Page 427: Första Starten Av Ett System Med Flera Pumpar

    SVENSKA konfigurationerna med undantag av standardkonfigurationerna 9.4.8 - Tilldelning av startordning överensstämmer, antar anordningen med standardkonfigurationen Vid varje systemstart tilldelas varje anordning en startordning. Utifrån automatiskt kedjans känsliga parametrar. denna skapas anordningarnas start i följd. Parametrar med valfri synkronisering Startordningen ändras vid behov under användningen med hjälp av Dessa parametrar behöver inte vara synkroniserade mellan de följande två...
  • Page 428: Reserver Och Antal Anordningar Som Deltar I Pumpningen

    SVENSKA 9.4.11 - Reserver och antal anordningar som deltar i pumpningen DAB har en tillbehörssats för att integrera en hjälpmodul med två Systemet med flera pumpar läser av hur många anordningar som är system. Hjälpmodulen som installeras med tillbehörssatsen visas i anslutna i kommunikationen och kallar detta antal för N.
  • Page 429: Underhåll

    Det kan dock erfordras särskilt underhåll i specialfall (t.ex. tömning av systemet inför en avställning) enligt följande anvisningar 10.1 - Medföljande verktyg I DAB leveransen ingår ett verktyg som ska användas vid installationen av systemet och ev. särskilt underhåll. Verktyget finns i teknikutrymmet. Det består av tre nycklar: Fig.
  • Page 430: Tömning Av Systemet

    SVENSKA När universalnyckeln används ska nyckel 1 läggas på en Användning av ände E: säker plats där den inte kan komma bort för att åter föras in i I praktiken en spårskruvmejsel som nyckel 3 efter avslutat arbetei. har korrekt mått för att skruva i/ur pluggen för åtkomst till motoraxeln.
  • Page 431: Backventil

    SVENSKA Systemet klarar inte att tömma ut allt vatten som finns inuti även om det är i stort sett tomt. I samband med hantering av systemet efter tömning kan små mängder vatten rinna ut från systemet. 10.3 - Backventil Systemet har en inbyggd backventil som behövs för korrekt funktion. Fasta partiklar eller sand i vattnet kan orsaka felfunktion hos ventilen och därmed även hos systemet.
  • Page 432: Motoraxel

    SVENSKA 11 - PROBLEMLÖSNING utföras med en tång. Om en O-ring kommer bort i samband med underhållet av Dra ut stickkontakten ur eluttaget innan felsökningen påbörjas. backventilen måste den ersättas. I motsatt fall kan inte systemet fungera korrekt. 10.4 - Motoraxel Lösning av typiska problem Systemets elektroniska kontrollanordning garanterar mjuka starter så...
  • Page 433 SVENSKA 1. Vattenbrist. 1 - 2. Fyll pumpen och kontrollera 2. Pumpen är inte 1. Apparatens hydrauliska kapaci- att det inte är luft i ledningen. fylld. Röd: Tänd tet minskar när sughöjden ökar Displayen Kontrollera att insuget och ev. filter Vit: Tänd 3.
  • Page 434: Kassering

    SVENSKA 12 - KASSERING Apparaten och dess delar ska kasseras med respekt för miljön och enligt gällande miljölagstiftning. Använd lokala, offentliga eller privata avfallsinsamlingssystem. 13 - GARANTI Garantin täcker apparatens material- eller fabrikationsfel. Delarna repareras eller byts ut efter våra teknikers bedömning under garantitiden som gäller i landet.
  • Page 436 7.4.8 TE: Vizualizarea temperaturii disipatorului 5.1.4 Conexiunea spre mai multe centrale de control 7.5 Meniu Instalator 5.1.5 Setarea funcționalității de la centrala de control 7.5.1 RP: Setarea diminuării presiunii de repornire 5.1.6 Asociere și disociere e.sybox la centrala de control...
  • Page 437 ROMÂNĂ Română 7.5.2 OD: Tipologia instalației 9.4.2 Realizarea unui sistem multi-pompă 7.5.3 AD: Configurarea adresei 9.4.3 Comunicarea wireless 7.5.4 MS: Sistem de măsură 9.4.4 Conectarea și setarea intrărilor fotocuplate 7.5.5 AS: Asociere dispozitive 9.4.5 Parametri de interes pentru sistemul multi-pompă 7.5.6 PR: Senzor de presiune de la distanță...
  • Page 439: Legendă

    Română LEGENDĂ Aparatul nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) ale căror capacități fizice senzoriale și mintale În document au fost utilizate următoarele simboluri: sunt reduse, sau fără experiență sau cunoștințe, cu excepția cazului în care au putut beneficia, prin intermediul unei Situaţie de pericol generică.
  • Page 440: Responsabilităţi

    ROMÂNĂ RESPONSABILITĂȚI Fața A: o uşiţă permite accesul la un local tehnic. Ușița poate fi scoasă introducând 2 degete în prizele de cauciuc, strângând și rotind ușa în Constructorul nu răspunde de buna funcționare a jurul balamalelor pe latura opusă a prizelor (vezi Figura 2). Pentru a electropompelor sau de eventuale daune cauzate de repune ușa la loc, introduceți-o în balamale și închideți până...
  • Page 441: Descrierea Invertorului Integrat

    ROMÂNĂ Fața D: îndepărtând capacul de 1” aveți acces la o a doua conexiune Prin intermediul acestor senzori sistemul se pornește şi se opreşte de circulare care poate fi utilizată simultan sau alternativ cu cea indicată automat în funcţie de necesitatea consumatorului şi este în măsură să prin “OUT”...
  • Page 442: Vas De Expansiune Integrat

    ROMÂNĂ 1.2 - Vas de expansiune integrat În cazul în care se setează valori diferite pentru parametrii SP şi/sau RP, acţionaţi asupra supapei vasului de expansiune eliberând sau Sistemul este dotat cu un vas de expansiune integrat cu o capacitate de introducând aer până...
  • Page 443: Caracteristici Tehnice

    Română Graficul din Fig.6 ilustrează în roșu curba caracteristică prestațiilor Se determină că, cu SP= 3.0 bar, sistemul este în măsură sa asigure hidraulice ale electropompei la viteza de rotaţie maximă (pompă utilizatorilor ce solicită fluxuri cuprinse între 0 și 90 litri/minut presiune nepilotată...
  • Page 444: Instalare

    în continuare. Alte tipuri de configurare a instalare sunt Sistemul este adoptat pentru tratarea apei potabile. posibile prin adoptarea de interfețe accesorii DAB: vezi paragraful dedicat (par. 9.2, 9.3). Sistemul nu poate fi utilizat pentru a pompa apă sărată, deșeuri de canalizare, lichide inflamabile, corosive sau explozibile (ex.
  • Page 445: Conexiuni Hidraulice

    ROMÂNĂ 2.1.1 - Conexiuni Hidraulice Realizați conexiunea de intrare a sistemului prin intermediul gurii de pe Fața F indicata prin “IN” în Fig.8 (conexiune de aspirație). Îndepărtați deci capacul aferent cu ajutorul ustensilelor accesorii sau cu o șurubelniță. Realizați conexiunea în ieșire din sistem prin intermediul gurii de pe Fața F indicată...
  • Page 446: Operaţiuni De Încărcare - Instalare „Supra Aspirație" Şi „Sub Aspirație

    ROMÂNĂ În cazul în care instalarea verticală a sistemului este de tip umple complet. Trebuie să supravegheaţi operaţia şi să închideţi uşa de ”supra aspirație” se recomandă prevederea unei supape de închidere de îndată ce apa dă pe dinafară (vă sugerăm în orice caz să non-retur pe instalația de aspirație;...
  • Page 447: Conexiuni Hidraulice

    Română • O distanță de minim 10mm între Fața D a sistemului și un 2.2.2 - Orientarea Panoului de Interfaţă obstacol este obligatorie pentru a asigura ieșirea cablului de Panoul de interfață este studiat astfel încât să poată fi orientat în direcția alimentare.
  • Page 448: Operaţiuni De Încărcare - Instalare „Supra Aspirație" Şi „Sub Aspirație

    ROMÂNĂ mod automat de îndată ce i se permite eliberarea aerului prins. Apoi desfaceți capacul de umplere (Fața F - Figura 1), până la eliberarea aerului permițând astfel sistemului să încarce complet. Pentru a desface capacul, folosiți ustensilele accesorii (Fig.3_punctul 5) sau o șurubelniță. Este necesar să...
  • Page 449: Configurarea Invertorului Integrat

    ROMÂNĂ Întrerupătorul diferențial de protecție a sistemului trebuie să fie 3.3 - Start-up (umplere) corect dimensionat și trebuie să fie de tip „Clasa A”. Se definește ca umplere a unei pompe faza în care aparatul încearcă Întrerupătorul diferențial automat va trebui să fie marcat cu să...
  • Page 450: Sisteme De Protecţie

    ROMÂNĂ umplut,display-ul de interfață afișază un mesaj de eroare. Deconectați Alarmă în istoricul erorilor sursa de alimentare, încărcați produsul prin adăugarea de apă nouă, așteptați 10 minute și repetați procedura de la introducere a cablul de Afişaj display Descriere alimentare. Închidere neregulamentară...
  • Page 451: Descrierea Blocajelor

    Română 4.1 - Descrierea blocajelor 4.1.3 - Anti-Freeze (Protecție împotriva înghețării apei în sistem) 4.1.1 - „BL” Anti-Dry Run (Protecție împotriva funcționării în gol) Schimbare stării apei de la lichid la solid duce la o creștere a volumului. În situația lipsei de apă pompa este oprită automat după timp TB. Acest Prin urmare, este necesar să...
  • Page 452: Blocarea Din Cauza Scurtcircuitului „Sc" Între Faze Ale Motorului

    ROMÂNĂ 4.1.7 - Blocarea din cauza scurtcircuitului „SC” între faze ale - O tentativă la fiecare 10 minute pt un motorului total de 6 tentative Dispozitivul este echipat cu o protecție împotriva scurtcircuitului - O tentativă la fiecare oră pt un total de Blocaj pentru lipsa apei direct care poate apărea între faze ale motorului.
  • Page 453: Funcționarea Cu Centrală De Control

    Când se trece • PWM Com la funcționarea în modalitate de siguranță apare pe display o icoana Legarea unuia sau a mai multor e.sybox la o centrală de control permite pulsantă reprezentând o cruce într-un triunghi. utilizarea: Comportamentul e.sybox –ului în cazul pierderii comunicării este prezen-...
  • Page 454: Conexiunea Spre Mai Multe Centrale De Control

    PWM Com+PWM IO PWM IO Kiwa (semna- lare presiune Tabel 6: Centrala pe care se conectează intrările (cazul în care se joasă în intrare) utilizează e.sybox cu 2 centrale de control) PR=0 Nicio Nicio Nicio Nicio NOTĂ:centrala PWM Com nu dispune de intrare de presiune, prin Senzor de acțiune...
  • Page 455: Asociere Și Disociere E.sybox La Centrala De Control

    Pentru a efectua asocierea între e.sybox și centrala de control se va proceda din meniul precedent. la aceeași manieră de asociere a unui e.sybox: în pagina AS a meniului de instalare apăsați timp de 5 sec. tasta “+” până când ledul albastru va începe Tasta SET permite ieşirea din meniul curent.
  • Page 456: Accesul Direct Prin Combinaţie De Taste

    ROMÂNĂ cazuri descrise în capitolul 0 anumite dimensiuni vor fi activate la apăsarea tastelor „SET” sau „MODE”. NUMELE TASTELE DE ACCES DIRECT TIMP DE APĂSARE MENIULUI Indicator LED • Power Utilizator La eliberarea tastei LED de culoare albă. Aprins când aparatul este pornit. Intermitent atunci când mașina este oprită...
  • Page 457 ROMÂNĂ Meniu redus (vizibil) Meniu extins (acces direct sau prin password) Meniul Principal Meniul Utilizator Meniul Monitor Meniul Setpoint Meniul Manual Meniul Instalator Meniul Asist. Tehnică mode set-minus mode-set set-minus-plus mode-set-minus mode-set-plus STATUS MAIN Diminuarea presiunii STATUS Presiunea Timp de blocaj (Pagina Principală) Contrast de repornire...
  • Page 458 ROMÂNĂ Fault & Warning Anti Cycling (Istoric) Antiblocaj AntiFreeze Funcţiune intrare Funcţiune intrare Funcţiune intrare Funcţiune intrare Funcţiune ieşire 1 Funcţiune ieşire 2 Anulare fault & Warning Modifică Password...
  • Page 459: Accesul Prin Nume Din Meniul Fereastră

    Română Legendă Culori identificative Modificarea parametrilor în sistem multi-pompă O grupare de parametrii sensibili. Aceşti parametri trebuie să fie aliniaţi pentru ca sistem multi-pompă să poată porni. Modificarea unuia dintre parametri pe Figura 14: Selecţionarea meniurilor fereastră oricare dintre dispozitive duce la aliniera automată la toate celelalate dispozitive fără...
  • Page 460: Structura Paginilor Meniului

    ROMÂNĂ În cazul în care apare vreun eveniment pot apărea: Indicaţii de fault Indicaţii de Warning Indicaţie de funcţiuni asociate intrărilor Icoane specifice Condiţiile de eroare sau de stare vizualizabile în pagina principală sunt descrise în Tabelul 10. Condiţii de eroare şi de stare vizualizate în pagina principală Identificator Descriere Motor în funcțiune...
  • Page 461: Blocaj Configurare Parametri Prin Password

    ROMÂNĂ FAULT Prezenţa unei erori care impiedică controlul electropompei E0...E21 Eroare internă 0...21 Scrierea şi recitirea pe EEprom a setărilor din fabrică Tabel 11: Indicaţii din bara de status WARN. Tensiune În paginile care arată parametrii pot apărea: valori numerice şi unitatea joasă...
  • Page 462: Status

    ROMÂNĂ 7.1.1 - Status Vizualizează starea pompei. 7.1.2 - RS: Vizualizarea vitezei de rotație Viteză realizată de rotație la motorul în rpm. 7.1.3 - VP: Vizualizarea presiunii Presiunea instalaţiei măsurată în [bar] sau [psi] în funcţie de sistemul de măsură utilizat. Figura 17: Vizualizarea histogramei de putere 7.1.4 - VF: Vizualizarea debitului Vizualizează...
  • Page 463: Flux Emanat

    Română următorii parametri, în ordine. 7.1.10 - Flux emanat Pagina prezintă două contoare de flux. Primul indică fluxul total emis de 7.2.1 - CT: Contrast display maşină. Al doilea prezintă un contor parțial care poate fi resetat de către Reglează contrastul ecranului. utilizator.
  • Page 464: Sp: Configurarea Presiunii De Setpoint

    ROMÂNĂ 7.3.1 - SP: Configurarea presiunii de setpoint activat: Presiunea la care se presurizează utilajul dacă nu sunt active funcţii de În timpul funcţionării normale utilajul este presurizat la 3,0 [bar]. reglare a presiunilor auxiliare. Repornirea electropompei are loc în momentul în care presiunea scade sub 2,5 [bar].
  • Page 465: Status

    ROMÂNĂ În caz de funcționare în această modalitate pentru mai mult de 5’ fără flux 7.4.7 - RS: Vizualizarea vitezei de rotație hidraulic, aparatul va semnala o alarmă de supraîncalzire comunicând Viteza de rotație dezvoltată de motor în rpm. eroarea PH. 7.4.8 - TE: Vizualizarea temperaturii disipatorului Odată...
  • Page 466 ROMÂNĂ 7.5.2 - OD: Tipologia instalaţiei Valorile posibile 1 şi 2 se referă la o instalaţie rigidă şi la o instalaţie NOTA: NOTĂ: unitatea de măsură anglosaxonă, are un factor de con- elastică. versie a fluxului de 1 gal = 4l. Dispozitivul iese din fabrică...
  • Page 467 Pentru a efectua propriile funcționalități, senzorul de la distanță va fi deoarece nu este nici un dispozitiv asociat. Numai o acțiune a conectat la o centrală de control și aceasta este asociată la e.sybox, vezi operatorului permite adăugarea sau eliminarea de dispozitive prin par 5.1 –...
  • Page 468 ROMÂNĂ valorii parametrului selectat. Pentru a ieşi din meniul curent şi a reveni la cu care sistemul poate funcţiona, invertorul permite selectarea de meniul principal apăsaţi tasta SET. parametrii diferiţi de cei setaţi în fabrică. Pentru marea majoritate a 7.6.1 - TB: Timpul de blocaj lipsă de apă sistemelor, valorile parametrilor GP şi GI setate din fabrică...
  • Page 469 ROMÂNĂ de dispozitive existente detectat în mod automat de sistem, şi NC, 23 de ore să se schimbe prioritatea de pornire astfel încât dispozitivul să funcţioneze în mod continuu până cand acumulează un minut de numărul maxim de dispozitive simultane. pompare cu debit.
  • Page 470 ROMÂNĂ simultan. Cele 2 dispozitive ce pot funcţiona simultan vor fi alese dintre 7.6.12 - AY: Anti Cycling După cum este descris în paragraful 9, această funcție ajută la evitarea 3 dispozitive astfel încât să se respecte timpul maxim de funcţionare al de porniri și opriri frecvente în caz de pierderi din sistem.
  • Page 471 Română Setările din fabrică ale intrărilor digitale Dezactivarea generală a motorului IN1, IN2, IN3, IN4 la un semnal extern (NC) + Resetul blocajelor recuperabile Intrare Valoare Resetul blocurilor recuperabile 0 (Dezabilitat) 0 (Dezabilitat) Intrare semnal de presiune scăzută NO, resetare automată şi 0 (Dezabilitat) manuală...
  • Page 472 ROMÂNĂ Până când sistemul să se blocheze şi să semnaleze eroarea F1, intrarea 2 la centrala de control; în aceste condiții dacă va fi alimentată intrarea 2, trebuie sa fie activă pentru cel puţin 1 sec. se va realiza presiunea Paux 2 și pe display va apărea afișat P2 . Funcție setpoint auxiliar modifică...
  • Page 473 ROMÂNĂ Setpoint-ul Valoarea Configurarea Statusul Vizualizare pe Absent auxiliar al „i”-lea Parametrului Funcţionare intrării intrării display Activă cu activ semnal jos pe Setpoint-ul Activă cu semnal Absent Motor Abilitat Niciuna intrarea (NC) Prezent auxiliar al „i”-lea Niciuna înalt pe intrarea Motor dezactivat (NO)
  • Page 474 ROMÂNĂ intrarea la un semnal provenind de la un presostat care semnalează o Blocarea presiune prea mică pe aspiraţia pompei. sistemului datorită Activă cu presiunii scăzute la Când este activă această funcţie se afişează simbolul F4 în pagina Absent semnal jos pe aspiraţie, Resetare principală.
  • Page 475 Română OUT 2 2 (Pompa în funcțiune NO se închide) In caz de erori Activarea Când motorul Prezența de blocante ieșirii în caz funcționează erori blocante contactul se de erori contactul se Tabel 20: Setările din fabrică ale ieşirilor deschide blocante deschide Tabel 21: Configurarea ieșirilor...
  • Page 476 ROMÂNĂ • nu poate propaga propria configurare la dispozitivele cu key aparatul. După resetarea valorilor de fabrică password-ul este resetat diferită de - - la “0”. Fiecare schimbare a password-ului devine activă la apăsarea tastelor Key mai mare sau egală cu 0 Mode sau Set şi orice modificare succesivă...
  • Page 477 ROMÂNĂ închiderea completă a monitorului, apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „SET” Senzor de presiune de la şi „+” şi alimentați; eliberaţi cele două butoane numai atunci când apare Dezabilitat distanță mesajul “EE”. Sistem de măsură 0 (Internaţional) În acest caz, se efectueaza o restabilire a setărilor din fabrică (o scriere şi recitire pentru EEPROM a setărilor din fabrică...
  • Page 478 ROMÂNĂ 9 - INSTALĂRI SPECIALE astfel încât să fie comprimat între capac și aripioarele în cruce ale tijei obturatorului. La repoziţionarea capacului aveţi grijă ca garnitura 9.1 - Blocarea sistemului de umplere O-ring să fie mereu poziţionată la locul ei; Produsul este fabricat și prevăzut cu posibilitatea de a se auto-umple.
  • Page 479 9.3 - Instalare cu conectare rapidă 9.4.1 - Introducere în sistemele multi-pompă DAB oferă un kit accesoriu pentru Conectarea Rapidă a sistemului. Este Pentru un sistem multi-pompă se înțelege un ansamblu de pompe ale vorba de o placă de connexiuni rapide pe care se realizează conexiunile căror circulație converge către un colector comun.
  • Page 480 ROMÂNĂ Parametri referitori la funcționarea multi-pompă 9.4.2 - Realizarea unui sistem multi-pompă Parametri afișați în meniu, din punctul de vedere al sistemului de multi- Sistemul hidraulic trebuie să fie realizat într-o manieră cât mai simetrică pompă, sunt clasificate după cum urmează: posibilă...
  • Page 481 ROMÂNĂ • P4 Setpoint auxiliar intrarea 4 de fabrică (în cazul unui dispozitiv care înlocuiește unul deja existent sau • RP Scăderea presiunii de repornire un dispozitiv căruia i s-au restaurat setările de fabrică), dacă configurațiile • ET Timpul de schimb prezente, excepție configurațiile de fabrică...
  • Page 482 ROMÂNĂ apoi când acesta a atins viteza maximă, pornește următorul și așa mai sau de rezervă).Schimbul de prioritate, necesită ca aparatul să fie oprit departe toate celelalte. Ordinea de pornire nu este neapărat crescătoare de 23 de ore și acesta este dus la cea mai înaltă prioritate în ordinea de în funcție de adresa dispozitivului, dar aceasta depinde de numărul de plecare.
  • Page 483 Română DAB oferă în catalog un kit pentru a realiza în manieră integrată un grup 10 - ÎNTREŢINERE booster de 2 sisteme. Boosterul realizat cu kit-ul DAB este prezentat în Înainte de a începe orice inervenție asupra sistemului, Fig.22. deconectați sursa de alimentare.
  • Page 484 ROMÂNĂ Pentru a utiliza cheia în cruce care aveți nevoie să puneți cheia „1” nefolosită într-un loc sigur, astfel încât să nu se piardă, iar apoi să o puneți la loc în interiorul cheii „3”, la sfârșitul operațiunilor. Utilizarea extremității „C”: este de fapt o șurubelniță...
  • Page 485 ROMÂNĂ Utilizarea extremității „E”: 6 - apa care este prinsă în sistemul de circulație în aval de este de fapt o șurubelniță cu lama supapa de non-retur integrată în sistem, poate curge în momentul plată de dimensiuni adecvate pentru deconectării sistemului sau scoțând capacul din a doua linie de îndepărtarea capacului de acces la circulație (dacă...
  • Page 486 ROMÂNĂ Se poate întâmpla ca din cauza unei lungi șederi a cartușului 7 - strângeți capacul până când se oprește: în cazul în care la locul său și/sau prezenței de sedimente, forța de extragere a cartușul nu a fost împins în poziția corectă, strânsoarea capacului cartușului să...
  • Page 487 Română 10.5 - Vas de expansiune 1. Pierderi ale Verificați instalația,identificați A se vedea paragraful 1.2 pentru operațiunile de control și reglare a instalației. pierderea și eliminați-o. 2. Rotor sau Demontați sistemul și scoateți presiunii aerului din vasul de expansiune și pentru înlocuirea acestuia în Roșu: stins parte hidraulică...
  • Page 488 ROMÂNĂ Displayul deschiderea arată Unul sau mai multe Roșu: stins Apăsați tasta + pe dispositivul unui Apăsați dispozitive au Alb: aprins de la care sunteți siguri ca are consumator Roșu: stins Presiunea aerului în Calibrați presiunea vasului de + pt parametrii sensibili Albastru: stins cea mai recentă...
  • Page 490 5.1.3 Λειτουργία σε κατάσταση ασφαλείας 7.4.8 TE:Απεικόνιση της θερμοκρασίας του διασπορέα ενέργειας 5.1.4 Σύνδεση σε πολλαπλές μονάδες ελέγχου 5.1.5 Ρύθμιση των λειτουργιών της μονάδας ελέγχου 7.5 Μενού Εγκαταστάτη 7.5.1 RP:Ρύθμιση της μείωσης πίεσης για επανεκκίνηση 5.1.6 Σύνδεση και αποσύνδεση e.sybox με τη μονάδα ελέγχου...
  • Page 491 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.5.2 OD:Τυπολογία εγκατάστασης 9.4.2 Δημιουργία εγκατάστασης πολλαπλών αντλιών 7.5.3 AD: Διαμόρφωση διεύθυνσης 9.4.3 Ασύρματη επικοινωνία 7.5.4 MS:Σύστημα μέτρησης 9.4.4 Σύνδεση και ρύθμιση των εισόδων 7.5.5 AS:Συσχετισμός συσκευών 9.4.5 Παράμετροι ενδιαφέροντος για το σύστημα πολλαπλών αντλιών 7.5.6 PR: Απομακρυσμένος αισθητήρας πίεσης 9.4.6 Πρώτη...
  • Page 493 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ εγκατάστασης, να εκτελούν οποιαδήποτε απαιτούμενη εργασία στην οποία θα είναι σε θέση να αναγνωρίσουν και να Στο κείμενο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: αποφύγουν οποιονδήποτε κίνδυνο. (Ορισμός τεχνικού προσωπικού IEC 364) Κατάσταση γενικού κινδύνου. Η μη τήρηση των οδηγιών που Η...
  • Page 494 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΥΘΥΝΗ Όψη Α: μία θύρα πρόσβασης στον Τεχνικό Θάλαμο. Η θύρα μπορεί να αφαιρεθεί εισάγοντας 2 δάχτυλα στις λαστιχένιες υποδοχές, σφίγγοντας Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για την καλή λειτουργία και περιστρέφοντας τη θύρα γύρω από τους μεντεσέδες απέναντι από τις των...
  • Page 495 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όψη D: αφαιρώντας την τάπα της 1’’, έχετε πρόσβαση σε μία δεύτερη Μέσω αυτών των αισθητήρων, το σύστημα ενεργοποιείται και απενερ- σύνδεση προορισμού, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταυτόχρονα ή γοποιείται αυτόματα ανάλογα με τις ανάγκες, και μπορεί να εντοπίσει αντί...
  • Page 496 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1.2 - Ενσωματωμένο Δοχείο Διαστολής Εφόσον οριστούν διαφορετικές τιμές για τις παραμέτρους SP ή και RP, χρησιμοποιήστε τη βαλβίδα του δοχείου διαστολής για να απελευθερώ- Το σύστημα διαθέτει ένα ενσωματωμένο δοχείο διαστολής με συνολική σετε ή να εισάγετε αέρα, μέχρι να ικανοποιηθεί εκ νέου ο παραπάνω χωρητικότητα...
  • Page 497 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το γράφημα του Σχ. 6 απεικονίζει με κόκκινο χρώμα τη χαρακτηριστική κα- Υπενθυμίζεται ότι, με SP = 3,0 bar, το σύστημα είναι ικανό να διασφαλίζει μπύλη της υδραυλικής απόδοσης της ηλεκτροκίνητης αντλίας με τη μέγιστη για τις απαιτούμενες χρήσεις μεταξύ 0 και 90 λίτρα/λεπτό, τη σταθερή ταχύτητα...
  • Page 498 με τα όσα περιγράφονται παρακάτω. Υπάρχει δυνατότητα διαφορετικών Το σύστημα είναι κατάλληλο για πόσιμο νερό. τύπων διαμόρφωσης εγκατάστασης, με τη χρήση συμπληρωματικών διεπαφών DAB: δείτε τη σχετική παράγραφο (παρ. 9.2, 9.3). Το σύστημα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την άντληση θαλασσινού νερού, βοθρολυμάτων, εύφλεκτων, διαβρωτικών ή...
  • Page 499 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τήστε το σύστημα στη θέση του, λαμβάνοντας υπόψη τις διαστάσεις του 2.1.1 - Υδραυλικές συνδέσεις Σχ.8. Πραγματοποιήστε τη σύνδεση εισόδου στο σύστημα από το στόμιο στην Όψη F που επισημαίνεται με «ΙΝ» στο Σχ. 8 (σύνδεση εισόδου). Αφαιρέστε τη σχετική τάπα με τη βοήθεια του πολυεργαλείου ή με ένα κατσαβίδι.
  • Page 500 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν η κάθετη εγκατάσταση του συστήματος είναι τύπου «ανά- εντελώς. Θα πρέπει να παρακολουθείτε την εργασία και να κλείνετε τη ντη», συστήνεται η τοποθέτηση ανεπίστροφης βαλβίδας στο θύρα πλήρωσης μόλις βγει νερό (προτείνεται ωστόσο η τοποθέτηση τμήμα εισόδου της εγκατάστασης. Αυτό έχει σκοπό να επιτρέψει βαλβίδας...
  • Page 501 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η απόσταση τουλάχιστον 10mm ανάμεσα στην Όψη D του συ- 2.2.2 - Προσανατολισμός του Πίνακα Διεπαφής στήματος και τυχόν εμπόδια είναι υποχρεωτική για τη διασφάλιση Ο Πίνακας Διεπαφής είναι μελετημένος έτσι ώστε να μπορεί να έχει τον πιο της...
  • Page 502 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γεμίζει αυτόματα μόλις επιτραπεί η έξοδος του παγιδευμένου αέρα. Έτσι, χαλαρώνοντας την τάπα πλήρωσης (Όψη F – Σχ. 1) όσο αρκεί για τη διαφυγή του αέρα, επιτρέπεται στο σύστημα να γεμίσει εντελώς. Για να χαλαρώσετε την τάπα, χρησιμοποιήστε το πολυεργαλείο (Σχ. 3_ σημείο 5) ή...
  • Page 503 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο διαφορικός διακόπτης προστασίας της εγκατάστασης θα 3.3 - Αρχική πλήρωση αντλίας πρέπει να έχει τις σωστές διαστάσεις και να είναι τύπου «Κλάση Αρχική πλήρωση αντλίας θεωρείται η φάση κατά την οποία το μηχάνημα A». Ο αυτόματος διαφορικός διακόπτης πρέπει να φέρει τα προσπαθεί...
  • Page 504 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κανονική ροή στην έξοδο, βγαίνει από τη διαδικασία αρχικής πλήρωσης Συναγερμός στο αρχείο σφαλμάτων και αρχίζει την κανονική του λειτουργία. Η ανοικτή παροχή προορισμού από την οποία βγαίνει τώρα το αντλούμενο νερό μπορεί να κλείσει. Ένδειξη οθόνης Περιγραφή Εάν μετά τα 5 λεπτά της διαδικασίας το προϊόν δεν φαίνεται να έχει Μη...
  • Page 505 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.1 - Περιγραφή των εμπλοκών 4.1.3 - Anti-Freeze (Πρροστασία κατά του παγώματος του νερού στο σύστημα) 4.1.1 - “BL” Anti Dry-Run (Προστασία κατά της λειτουργίας χωρίς νερό) Η αλλαγή της κατάστασης του νερού από υγρό σε στερεό επιφέρει Σε περίπτωση έλλειψης νερού, η αντλία σταματά αυτόματα μετά το χρόνο αύξηση...
  • Page 506 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.1.7 - «SC» Εμπλοκή λόγω βραχυκυκλώματος ανάμεσα στις φάσεις - Μία προσπάθεια κάθε 10 λεπτά - του κινητήρα συνολικά 6 προσπάθειες Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με προστασία κατά του άμεσου βραχυκυ- Εμπλοκή λόγω έλλειψης - Μία προσπάθεια κάθε ώρα - συνολικά κλώματος...
  • Page 507 5.1.2 - Ηλεκτρολογικές συνδέσεις, είσοδοι και έξοδοι χρηστών 5.1 - Λειτουργία με μονάδα ελέγχου Δείτε εγχειρίδιο της μονάδας ελέγχου Το e.sybox, μόνο του ή σε συγκρότημα άντλησης, μπορεί να συνδεθεί ασύρματα σε εξωτερική μονάδα, η οποία καλείται εφεξής μονάδα 5.1.3 – Λειτουργία σε κατάσταση ασφαλείας...
  • Page 508 Πίνακας 6 Μονάδα ελέγχου στην οποία συνδέονται οι είσοδοι (σε in(2)=10, 11, 12, Καμία Σύστημα σε Καμία ενέργεια Σύστημα σε περίπτωση χρήση του e.sybox με 2 μονάδες ελέγχου) 13 Λειτουργία Kiwa ενέργεια διακοπή F4 διακοπή (σήμα χαμηλής ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μονάδα PWM Com δεν διαθέτει είσοδο πίεσης, και...
  • Page 509 Εάν η μονάδα ελέγχου είναι συσχετισμένη (ανήκει στο ασύρματο δίκτυο LCD 128x240 pixel και LED ενδείξεων POWER, COMM, ALARM όπως του e.sybox) αλλά λόγω προβλημάτων απουσιάζει ή δεν είναι ορατή, όταν φαίνεται στο Σχήμα 13. οι παράμετροι που συνδέονται με τις λειτουργικότητες ρυθμιστούν σε τιμή...
  • Page 510 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο Πίνακας 8 παρουσιάζει τα μενού στα οποία έχετε πρόσβαση με συνδυ- τροποποιήσεων που έχουν γίνει. Μόνο στις ιδιαίτερες περιπτώσεις που περιγράφονται στην παράγραφο 0, ορισμένα ασμούς πλήκτρων. μεγέθη ενεργοποιούνται πιέζοντας «SET» ή «MODE». LED ενδείξεων ONOMA • Ρεύμα ΠΛΗΚΤΡΑ...
  • Page 511 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντετμημένο μενού (ορατό) Εκτεταμένο μενού (άμεση πρόσβαση ή password) Βασικό Μενού Μενού Χρήστη Μενού Οθόνης Μενού Setpoint Μενού Χειροκίνητο Μενού Εγκαταστάτη Μενού Τεχν. Βοήθειας mode set-μείον mode-set set-μείον-συν mode-set-μείον mode-set-συν STATO MAIN Μείωση πίεσης STATO Πίεση Χρόνος εμπλοκής (Αρχική Σελίδα) Αντίθεση...
  • Page 512 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες Μέγιστος χρόνος HW και SW ανταλλαγής Βλάβες & Προειδοποιήσεις Anti Cycling (Αρχείο) Αντιμπλοκάρισμα AntiFreeze Λειτουργία Εισόδου 1 Λειτουργία Εισόδου 2 Λειτουργία Εισόδου 3 Λειτουργία Εισόδου 4 Λειτουργία εξόδου 1 Λειτουργία εξόδου 2 Μηδενισμός σφαλμάτων & προειδοποιήσεων Τροποποίηση Password...
  • Page 513 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υπόμνημα Τροποποίηση παραμέτρων στα συγκροτήματα Χρώματα προσδιορισμού πολλαπλών αντλιών Σύνολο των ευαίσθητων παραμέτρων. Οι παράμετροι αυτές πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένες προκειμένου να εκκινήσει το σύστημα πολλαπλών αντλιών. Η τροποποίηση μίας εξ αυτών σε Σχήμα 14: Επιλογή αναπτυσσόμενων μενού οποιαδήποτε συσκευή επιφέρει αυτόματη ευθυγράμμιση...
  • Page 514 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ισχύς: τιμή σε [kW] της απορροφούμενης ισχύος της συσκευής. Σε περίπτωση που εκδηλωθεί γεγονός ενδέχεται να εμφανιστούν: Ενδείξεις σφάλματος Ενδείξεις Προειδοποιήσεων Ένδειξη των λειτουργιών που συσχετίζονται με τις εισόδους Ειδικά εικονίδια Οι καταστάσεις σφάλματος ή κατάστασης που μπορούν να εμφανιστούν στην...
  • Page 515 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κινητήρας ανενεργός Εικονίδιο επικ. Κατάσταση λειτουργίας στην επικοινωνία multi pompa με ένδειξη της με νούμερο διεύθυνσης Στροφές/λεπτό του κινητήρα Εικονίδιο Πίεση της εγκατάστασης επικ. με Ε Κατάσταση σφάλματος της επικοινωνίας στο σύστημα multi pompa Παρουσία σφάλματος που εμποδίζει το χειρισμό της E0...E21 Εσωτερικό...
  • Page 516 ΕΛΛΗΝΙΚΑ μενού επιλογής και πιέζοντας + ή -), έχετε πρόσβαση στο ΜΕΝΟΥ ΧΡΗΣΤΗ. Το ιστόγραμμα υποδεικνύει για πόσο χρόνο η αντλία παρέμεινε ενεργή σε Στο εσωτερικό του μενού, το πλήκτρο MODE επιτρέπει τη μετάβαση στις συγκεκριμένο επίπεδο ισχύος. Στον οριζόντιο άξονα βρίσκονται οι μπάρες διάφορες...
  • Page 517 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.2 - Μενού Οθόνης Εάν η συσκευή είναι διαμορφωμένη ως εφεδρεία, το πάνω μέρος του εικονιδίου που αναπαριστά το μοτέρ εμφανίζεται έγχρωμο, η απεικόνιση Από το κεντρικό μενού, πιέζοντας ταυτόχρονα για 2 δευτ. τα πλήκτρα παραμένει ανάλογη αυτής του Πίνακα 9, με την εξαίρεση ότι σε «SET»...
  • Page 518 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα πλήκτρα + και – επιτρέπουν αντίστοιχα την αύξηση και τη μείωση της Η πίεση επανεκκίνησης της αντλίας συνδέεται εκτός από την πίεσης συμπίεσης της εγκατάστασης. πίεση που έχει ρυθμιστεί (SP, P1, P2, P3, P4) και με το RP. Το Για...
  • Page 519 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν η εντολή αντλία ΟΝ ή αντλία OFF ενεργοποιηθεί, γίνεται ένα κυκλικό σύμβολο που αναβοσβήνει. Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει επικοινωνία στην οθόνη. τον προ-συναγερμό υπέρβασης της μέγιστης επιτρεπτής ισχύος. Εκκίνηση της αντλίας 7.4.6 - C1: Απεικόνιση του ρεύματος φάσης Η...
  • Page 520 είναι: αυτόματη (default), ή χειροκίνητη ανάθεση διεύθυνσης. • e.sy Άλλη αντλία e.sybox για λειτουργία σε συγκρότημα Οι διευθύνσεις που ρυθμίζονται χειροκίνητα μπορούν να έχουν τιμές από άντλησης με μέγιστο 4 συσκευές 1 έως 4. Η διαμόρφωση των διευθύνσεων πρέπει να είναι ομοιογενής για...
  • Page 521 Για να ολοκληρώσει τις λειτουργίες του, ο απομακρυσμένος αισθητήρας σιάζει καμία σύνδεση διότι δεν έχει συσχετιστεί καμία συσκευή. Μόνο μία συνδέεται σε μία μονάδα ελέγχου και αυτή συνδέεται στο e.sybox, βλ. ενέργεια του χειριστή επιτρέπει την προσθήκη ή αφαίρεση συσκευών με...
  • Page 522 ΕΛΛΗΝΙΚΑ μικρότερης πίεσης, η πίεση στο άλλο σημείο μπορεί να είναι υψηλότερο είναι 2 δευτ. από την πίεση του setpoint. 7.6.3 - T2: Καθυστέρηση απενεργοποίησης 7.6 - Μενού Τεχνικής Βοήθειας Ρυθμίζει την καθυστέρηση με την οποία πρέπει να απενεργοποιηθεί το inverter από...
  • Page 523 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.6.7 - Ρύθμιση του αριθμού συσκευών και εφεδρειών αυτόματο (εξ ορισμού), η συσκευή συμμετέχει στην κανονική άντληση, εάν διαμορφωθεί ως εφεδρεία της αποδίδεται η ελάχιστη προτεραιότητα 7.6.8 - NA: Ενεργές συσκευές εκκίνησης, δηλαδή η συσκευή στην οποία γίνεται αυτή η ρύθμιση θα Ρυθμίζει...
  • Page 524 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κή θα ξεκινά και θα λειτουργεί μόνο της (ακόμη και εάν δεν μπορεί να υποστηρί- χρησιμοποιείται λιγότερο η συσκευή που έχει ήδη λειτουργήσει και να εξισορροπήσει το χρόνο λειτουργίας μεταξύ των διαφόρων μηχανημάτων ξει το υδραυλικό φορτίο και η πίεση που προκύπτει είναι πολύ χαμηλή). Σε που...
  • Page 525 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.6.14 - AF: Ενεργοποίηση της λειτουργίας antifreeze Απεικόνιση της ενεργού Λειτουργία που συσχετίζεται με Εάν η λειτουργία αυτή είναι ενεργοποιημένη, η αντλία τίθεται αυτόματα σε Τιμή λειτουργίας που συσχετίζεται την είσοδο INx περιστροφή όταν η θερμοκρασία πέσει σε τιμές κοντά στο 0, προκειμένου με...
  • Page 526 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Είσοδος χαμηλής πίεσης ΝC μόνο Συμπεριφορά της λειτουργίας εξωτερικού φλοτέρ ανάλογα με το ΙΝx και την χειροκίνητη επαναφορά είσοδο Τιμή Διαμόρφωση Κατάσταση Απεικόνιση Πίνακας 15: Διαμόρφωση των εισόδων Παραμέτρου Λειτουργία εισόδου Εισόδου στην οθόνη Απούσα Κανονική Καμία 7.6.15.1 - Απενεργοποίηση των λειτουργιών που σχετίζονται με την είσοδο...
  • Page 527 ΕΛΛΗΝΙΚΑ αρχική σελίδα. σχετίζεται με την είσοδο στην οποία έχει συνδεθεί το σήμα με το οποίο θα Προκειμένου το σύστημα να λειτουργεί με εφεδρικό setpoint, η είσοδος απενεργοποιηθεί το σύστημα. πρέπει να είναι ενεργή για τουλάχιστον 1 δευτ. Όταν η λειτουργία είναι ενεργή το σύστημα απενεργοποιείται πλήρως και Στην...
  • Page 528 ΕΛΛΗΝΙΚΑ απεμπλακεί το σύστημα. Ενεργή με Απούσα Κινητήρας Ενεργός Καμία Για την αποκατάσταση της εμπλοκής χειροκίνητα, θα πρέπει να πιέσετε υψηλό σήμα ταυτόχρονα και να αφήσετε τα πλήκτρα “+” και “-”. Κινητήρας ανενεργός + στην είσοδο Παρούσα μηδενισμός σφαλμάτων Η συμπεριφορά της λειτουργίας συνοψίζεται στον Πίνακα 19. (ΝΟ) Εφόσον...
  • Page 529 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.6.18 - O2: Ρύθμιση λειτουργίας εξόδου 2 Εμπλοκή του Η έξοδος 2 κοινοποιεί την κατάσταση λειτουργία του κινητήρα. Η έξοδος συστήματος λόγω Ενεργή με επιτρέπει τη χρήση μια συνήθως ανοικτής επαφής. Απούσα χαμηλής πίεσης στην χαμηλό σήμα αναρρόφηση. Μόνο Στην...
  • Page 530 ΕΛΛΗΝΙΚΑ συσκευής, συμπεριλαμβανομένου και του password. Το ιστορικό είναι ορατό από το μενού ΟΘΟΝΗΣ στη σελίδα FF. • Σημείωση του αριθμού που υπάρχει στη σελίδα του password, 7.6.20 - PW: Τροποποίηση Password αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος με τον αριθμό αυτόν στο κέντρο...
  • Page 531 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν τροποποιείται το PW σε μία συσκευή ενός συγκροτήματος, όλες οι ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εφόσον γίνει η αποκατάσταση των εργοστασιακών τιμών, συσκευές λαμβάνουν την τροποποίηση. θα πρέπει να οριστούν ξανά όλες οι παράμετροι που χαρακτηρίζουν την εγκατάσταση (επιδόσεις, πίεση setpoint, κτλ.) όπως κατά την πρώτη Όταν...
  • Page 532 ΕΛΛΗΝΙΚΑ αναρρόφησης. Με αναφορά στην παρ. 6, το σύστημα είναι σε θέση Καθυστέρηση να γεμίζει και συνεπώς να λειτουργεί με οποιαδήποτε προεπιλεγμένη απενεργοποίησης [δευτ.] διαμόρφωση εγκατάστασης: ανάντη ή κατάντη. Υπάρχουν ωστόσο Συντελεστής αναλογικής περιπτώσεις όπου η ικανότητα αυτόματης αναρρόφησης δεν είναι απόδοσης...
  • Page 533 στά. Η επίτοιχη εγκατάσταση γίνεται όπως φαίνεται στο Σχ. 20. Σχήμα 20 9.3 - Εγκατάσταση με Γρήγορη Σύνδεση Η DAB διαθέτει ένα Κιτ αξεσουάρ για τη Γρήγορη Σύνδεση του συστήματος. Πρόκειται για μια βάση γρήγορης σύνδεσης στην οποία γίνονται οι συνδέσεις προς την εγκατάσταση, και από την οποία μπορείτε...
  • Page 534 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9.4.2 - Δημιουργία εγκατάστασης πολλαπλών αντλιών Το σύστημα τοποθετημένο στη διεπαφή γρήγορης σύνδεσης εμφανίζεται Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί με όσο το στο Σχ. 21. δυνατόν πιο συμμετρικό τρόπο, για να αποδώσει ένα υδραυλικό φορτίο ομοιόμορφα κατανεμημένο σε όλες τις αντλίες. Οι...
  • Page 535 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ίδιο όνομα. δηλαδή, αναφορικά με μία ίδια είσοδο, είτε χρησιμοποιούνται Κατάλογος ευαίσθητων παραμέτρων: για όλες τις συσκευές επαφές συνήθως ανοιχτές ή συνήθως κλειστές. • SP Πίεση του setpoint • P1 Εφεδρικό setpoint εισόδου 1 • P2 Εφεδρικό setpoint εισόδου 2 Παράμετροι...
  • Page 536 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά την κανονική λειτουργία, η τροποποίησης μιας ευαίσθητης παραμέ- τρου σε μία συσκευή επιφέρει την αυτόματη ευθυγράμμιση της παραμέ- 9.4.7 - Ρύθμιση συστήματος πολλαπλών αντλιών τρου σε όλες τις άλλες συσκευές δίχως να ζητηθεί επιβεβαίωση. Όταν ενεργοποιείται ένα σύστημα πολλαπλών συσκευών, γίνεται αυτόματα μία...
  • Page 537 Λειτουργεί επιτρέποντας μια περιτροπή στη σειρά άντλησης προκειμένου να υπάρχει σε όλες τις αντλίες τουλάχιστον ένα λεπτό ροής κάθε 23 ώρες. Η DAB διαθέτει στον κατάλογο ένα Κιτ για την ολοκληρωμένη υλοποίηση Αυτό συμβαίνει όποια και εάν είναι η διαμόρφωση της συσκευής (enable ή...
  • Page 538 αδράνειας). 10.1 - Πολυεργαλείο Σχήμα 23 Μαζί με το προϊόν, η DAB παρέχει ένα πολυεργαλείο για την εκτέλεση των εργασιών του συστήματος που προβλέπονται κατά την εγκατάσταση, και τυχόν εργασιών έκτακτης συντήρησης. Το εργαλείο βρίσκεται στον τεχνικό θάλαμο. Αποτελείται από 3 κλειδιά: Χρησιμοποιήστε...
  • Page 539 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να χρησιμοποιήσετε το σταυροειδές κλειδί θα πρέπει Χρήση άκρου «Ε»: να τοποθετήσετε το κλειδί «1», που δεν χρησιμοποιείται, σε πρόκειται ουσιαστικά για ένα επίπεδο ασφαλές σημείο για να μη χαθεί, και να το εισάγετε ξανά στη κατσαβίδι με σωστές διαστάσεις για το θέση...
  • Page 540 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εισαχθεί σωστά, το βίδωμα της τάπας εξασφαλίζει τη σωστή του χής κατάντη της ενσωματωμένης στο σύστημα ανεπίστροφης τοποθέτηση (Σχ. 28). βαλβίδας, μπορεί να εκρεύσει κατά την αποσύνδεση του ίδιου του συστήματος, ή αφαιρώντας την τάπα από τη δεύτερη παροχή (εάν...
  • Page 541 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεχομένως, λόγω μακράς παραμονής του φυσιγγίου στην 10.5 - Δοχείο Διαστολής έδρα του ή και λόγω της παρουσίας ιζημάτων, η δύναμη εξαγω- Δείτε την παράγραφο 1.2 για τις ενέργειες ελέγχου και ρύθμισης της γής του φυσιγγίου να προκαλέσει φθορά στο πολυεργαλείο. Σε πίεσης...
  • Page 542 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ελέγξτε την εγκατάσταση, Ελέγξτε την πίεση του αέρα από 1. Απώλεια στην Η πίεση του εντοπίστε την απώλεια και Κόκκινο: Κενό δοχείο τη βαλβίδα του τεχνικού θαλάμου. εγκατάσταση. νερού στο διορθώστε την. σβηστό διαστολής Εάν κατά τον έλεγχο βγαίνει νερό, 2.
  • Page 543 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η οθόνη Μία ή περισσότερες γράφει: Κόκκινο: συσκευές έχουν Πιέστε το πλήκτρο + στη συσκευή Πιέστε σβηστό ευαίσθητες την οποία είστε σίγουροι ότι έχει + για Λευκό: παραμέτρους την πιο πρόσφατη και σωστή διάδοση αναμμένο που δεν έχουν διαμόρφωση των παραμέτρων. αυτή...
  • Page 544 7.4.8 TE: Visualización de la temperatura del disipador 5.1.4 Conexión a varias centralitas de control 5.1.5 Configuración de las funciones desde centralita de control 7.5 Menú Instalador 7.5.1 RP: Configuración de la disminución de presión por reencendido 5.1.6 Asociación y desasociación e.sybox con centralita de control...
  • Page 545 ESPAÑOL 7.5.2 OD: Tipo de instalación 9.4.2 Realización de un sistema multibomba 7.5.3 AD: Configuración de la dirección 9.4.3 Comunicación wireless 7.5.4 MS: Sistema de medición 9.4.4 Conexión y configuración de las entradas 7.5.5 AS: Asociación de dispositivos 9.4.5 Parámetros de interés para el sistema multibomba 7.5.6 PR: Sensor de presión remoto 9.4.6 Primer arranque del sistema multibomba 7.6 Menú...
  • Page 547: Leyenda

    ESPAÑOL LEYENDA dicho trabajo, logre darse cuenta y evitar cualquier tipo de peligro. En el manual se han utilizado los siguientes símbolos: (Definición de personal técnico IEC 364) El equipo no está destinado para ser utilizado por personas o Situación de peligro genérico. El incumplimiento de las niños cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean prescripciones indicadas por este símbolo puede provocar reducidas, o bien que sean inexpertos o sin conocimiento,...
  • Page 548: Responsabilidad

    ESPAÑOL RESPONSABILIDAD Cara A: una tapa para acceder al Alojamiento Técnico. La tapa se puede desmontar introduciendo 2 dedos en los dos orificios de caucho, El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por el apretando y girando la tapa alrededor de las bisagras del lado opuesto al funcionamiento incorrecto de las electrobombas o por daños de los orificios (véase Fig.
  • Page 549: Descripción Del Inverter Integrado

    ESPAÑOL Cara D: quitando el tapón de 1” se accede a una segunda conexión de Mediante estos sensores el sistema se enciende y se apaga impulsión que se puede utilizar simultánea o alternativamente a aquella automáticamente según las necesidades del elemento de servicio y indicada con “OUT”...
  • Page 550: Vaso De Expansión Integrado

    ESPAÑOL 1.2 - Vaso de expansión integrado aire hasta satisfacer nuevamente la relación antedicha (ej.: SP=2.0bar; RP=0.3bar; eliminar aire del vaso de expansión hasta alcanzar la presión El sistema incorpora un vaso de expansión integrado de 2 litros de de 1.0 bar en la válvula). capacidad.
  • Page 551: Características Técnicas

    ESPAÑOL • caudal máximo = 120 l/min; superiores, el sistema trabaja según la curva característica de la • altura de elevación máxima = 65 m => alrededor de 6,5 bar de presión electrobomba a la velocidad de rotación máxima. Para caudales máxima.
  • Page 552: Instalación

    Es posible obtener otros tipos de configuración de El sistema es adecuado para funcionar con agua potable. instalación utilizando las interfaces opcionales DAB: véase el apartado específico (apdos. 9.2, 9.3). El sistema no se puede utilizar para bombear agua salada, agua residual, líquidos inflamables, corrosivos o explosivos (ej.
  • Page 553: Conexiones Hidráulicas

    ESPAÑOL 2.1.1 - Conexiones hidráulicas Realice la conexión en la entrada del sistema a través de la boca en la Cara F indicada con “IN” en la Fig. 8 (conexión de aspiración). Quite el tapón con la herramienta opcional o un destornillador. Realice la conexión en la salida del sistema a través de la boca en la Cara F indicada con “OUT”...
  • Page 554: Operaciones De Llenado - Instalación Sobre Y Bajo El Nivel Del Agua

    ESPAÑOL Cuando la instalación vertical del sistema sea tipo “sobre abiertas), este se llena automáticamente apenas comienza a salir el el nivel de agua”, se recomienda instalar una válvula aire de su interior. Por lo tanto, aflojando el tapón de llenado (Fig. antirretorno en el tramo de aspiración de la instalación que 3 punto 6) lo suficiente como para hacer salir el aire del interior, el servirá...
  • Page 555: Conexiones Hidráulicas

    ESPAÑOL • La distancia de al menos 200 mm entre la Cara A del sistema y 2.2.2 - Orientación del Panel de Interfaz un obstáculo es recomendada para poder quitar la Tapa y poder El Panel de Interfaz ha sido estudiado con la finalidad de poder ser acceder al Alojamiento técnico.
  • Page 556: Operaciones De Llenado - Instalación Sobre Y Bajo El Nivel Del Agua

    ESPAÑOL Instalación “bajo el nivel de agua”: si entre el depósito de agua y el sistema no hay ninguna válvula de cierre (o estuvieran abiertas), este se llena automáticamente apenas comienza a salir el aire de su interior. Por lo tanto, aflojando el tapón de llenado (Cara F - Fig. 1) lo suficiente como para hacer salir el aire del interior, el sistema podrá...
  • Page 557: Configuración Del Inverter Integrado

    ESPAÑOL El interruptor diferencial de protección de la instalación debe 3.3 - Cebado tener el tamaño adecuado y debe ser tipo «Clase A». El El cebado de una bomba es la fase durante la cual la máquina trata de interruptor diferencial automático deberá estar marcado con los llenar de agua el cuerpo y el conducto de aspiración.
  • Page 558: Sistemas De Protección

    ESPAÑOL el mismo esté bien sellado (sin agujeros ni uniones por las que pueda Alarma en el historial de los fallos aspirar aire). Apenas el producto detecta un flujo regular en la aspiración, sale del procedimiento de cebado y comienza su funcionamiento regular. Indicación en la Descripción El elemento de servicio abierto en la tubería de impulsión por el que...
  • Page 559: Descripción De Los Bloqueos

    ESPAÑOL 4.1 - Descripción de los bloqueos 4.1.3 - Anticongelante (Protección contra la congelación del agua en el sistema) 4.1.1 - “BL” Anti Dry-Run (Protección contra el funcionamiento en seco) El cambio de estado del agua, desde líquido a sólido, implica un Si faltara agua, la bomba se detendrá...
  • Page 560: Sc" Bloqueo Por Cortocircuito Entre Las Fases Del Motor

    ESPAÑOL 4.1.7 - “SC” Bloqueo por cortocircuito entre las fases del motor - Una tentativa cada 10 minutos por un El dispositivo incorpora una protección contra el cortocircuito directo que total de 6 tentativas se puede producir entre las fases del motor. Cuando esté indicado este Bloqueo por falta de - Una tentativa por hora por un total de estado de bloqueo se puede intentar un reajuste del funcionamiento...
  • Page 561: Funcionamiento Con Centralita De Control

    La combinación de uno o varios e.sybox con una centralita de control En la siguiente tabla se ilustra el comportamiento del e.sybox en caso de permite utilizar: pérdida de comunicación.
  • Page 562: Conexión A Varias Centralitas De Control

    PWM Com+PWM IO PWM IO Kiwa (señal Tab.6 Centralita donde se conectan las entradas (uso de e.sybox baja presión de con 2 centralitas de control) entrada) NOTA: la centralita PWM Com no incorpora una entrada de presión, PR=0...
  • Page 563: Asociación Y Desasociación E.sybox Con Centralita De Control

    Disminuye el parámetro actual (si es un parámetro que se puede modi- La desasociación del e.sylink es igual a la del e.sybox: desde la página AS del ficar). menú instalador, pulse durante 5 s el botón “-”; esto eliminará todas las conexio- nes wireless presentes.
  • Page 564: Teclado Y Pantalla

    ESPAÑOL y sirve para memorizar las modificaciones hechas. Sólo en algunos casos descritos en el capítulo 0 algunas magnitudes se La Tabla 8 muestra los menús que se pueden abrir con las combinaciones de botones. activan pulsando “SET” o “MODE”. Led de señalización NOMBRE •...
  • Page 565 ESPAÑOL Menú reducido ( visible ) Menú ampliado ( acceso directo o contraseña ) Menú Principal Menú Usuario Menú Monitor Menú Setpoint Menú Manual Menú Instalador Menú Asist. Técnica mode set-menos mode-set set-menos-más mode-set-menos mode-set-más ESTADO PRINCIPAL ESTADO Disminución presión Tiempo de bloqueo por (Página Principal) Contraste...
  • Page 566 ESPAÑOL Fallos y Advertencias Anti-Cycling (Historial) Antibloqueo Anticongelante Función entrada 1 Función entrada 2 Función entrada 3 Función entrada 4 Función salida 1 Función salida 2 Restablecimiento Fallos y Advertencias Configuración contraseña...
  • Page 567: Acceso Directo Con Combinación De Botones

    ESPAÑOL Leyenda Modificación de los parámetros en los grupos multi Colores de identificación bomba Conjunto de los parámetros sensibles. Estos pará- metros deben estar alineado para que el sistema multi bomba pueda arrancar. La modificación de uno Figura 14: Selección del menú desplegable de estos en cualquier dispositivo implica la alinea- ción automática de todos los demás dispositivos sin ninguna pregunta.
  • Page 568: Acceso Por Nombre Mediante El Menú Desplegable

    ESPAÑOL Indicaciones de fallos Indicaciones de Advertencias Indicación de las funciones asociadas a las entradas Iconos específicos Las condiciones de error o de estado que se visualizan en la página principal están mencionadas en la Tabla 10 Condiciones de error o de estado visualizadas en la página principal Identificador Descripción Motor en funcionamiento...
  • Page 569: Bloqueo De La Configuración De Los Parámetros Mediante Contraseña

    ESPAÑOL Presión de la instalación Icono com. con E Estado de error de la comunicación en el sistema multi bomba FALLO Presencia de un error que impide el control de la electrobomba E0...E21 Error interno 0...21 Escritura y lectura en EEprom de las configuraciones de fábrica Tabla 11: Indicaciones en la barra de estado WARN.
  • Page 570: Estado

    ESPAÑOL 7.1.1 - Estado Muestra el estado de la bomba. 7.1.2 - RS: Visualización de la velocidad de rotación Velocidad de rotación del motor en rpm. 7.1.3 - VP: Visualización de la presión Presión de la instalación medida en [bar] o [psi] según el sistema de medida utilizado.
  • Page 571: Estructura De Las Páginas De Menú

    ESPAÑOL magnitudes en sucesión. 7.1.10 - Flujo suministrado La página muestra dos contadores de flujo. El primero indica el flujo total 7.2.1 - CT: Contraste de la pantalla suministrado por la máquina. El segundo muestra un contador parcial Regula el contraste de la pantalla. que el usuario puede poner a cero.
  • Page 572: Sp: Configuración De La Presión De Setpoint

    ESPAÑOL 7.3.1 - SP: Configuración de la presión de setpoint Ejemplo: SP = 3,0 [bar]; RP = 0,5 [bar]; ninguna función de setpoint Presión con la que se presuriza la instalación si no hay ninguna función auxiliar activa: de regulación de presión auxiliar activa. Durante el funcionamiento normal, la instalación está...
  • Page 573: Estado

    ESPAÑOL la bomba arranca a la velocidad RI. El funcionamiento se mantiene Debajo del símbolo de la corriente de fase C1 puede aparecer un símbolo hasta que se pulse el botón SET. Pulsando posteriormente SET se sale circular intermitente. Dicho símbolo indica la prealarma de superación de manualmente del menú.
  • Page 574 Las direcciones configuradas manualmente pueden asumir valores de 1 • e.sy Otra bomba e.sybox para el funcionamiento en grupo de a 4. La configuración de las direcciones debe ser homogénea para todos bombeo formado por 4 elementos como máximo los dispositivos que componen el grupo: para todos automática, o para •...
  • Page 575 Únicamente una acción del operador permite añadir o quitar dispositivos Appena si è stabilito una connessione tra e.sybox e centralina, ed il sen- con las operaciones de asociación y desasociación. sore di pressione remoto è stato connesso, il sensore inizia a lavorare.
  • Page 576 ESPAÑOL 7.6 - Menú Asistencia Técnica T2 puede configurarse entre 2 y 120 s. La configuración de fábrica es de 10 s. Configuraciones avanzadas que deben ser realizadas sólo por personal especializado o bajo la supervisión de la red de asistencia. 7.6.4 - GP: Coeficiente de ganancia proporcional Desde el menú...
  • Page 577 ESPAÑOL cadena, NA siempre adquirirá el valor equivalente al número de produce es que, si no hay inconvenientes, el dispositivo de reserva no participará en el bombeo regular; por el contrario, si uno de los dispositivos presentes detectado automáticamente. Configurando dispositivos que participan en el bombeo tuviera una avería (podría otro valor que no sea el de N, en el número configurado se fija el número máximo de dispositivos que pueden participar en el...
  • Page 578 ESPAÑOL (IC=reserva de uno de los dos dispositivos). 1- Cambio durante el bombeo: cuando la bomba está encendida ininterrumpidamente hasta que se supera el tiempo El efecto que se obtendrá será el siguiente: arrancará siempre primero el máximo absoluto de bombeo. dispositivo que no está...
  • Page 579 ESPAÑOL 7.6.15 - Ajuste de las entradas digitales auxiliares IN1, IN2, IN3, IN4 Setpoint auxiliar Pi (NA) relativo a la En este apartado se describen las funciones y las posibles entrada utilizada configuraciones de las entradas de la centralita de control conectada al Setpoint auxiliar Pi (NC) relativo a la dispositivo vía wireless mediante los parámetros I1, I2, I3, I4.
  • Page 580 ESPAÑOL Bloqueo del 7.6.15.2 - Configuración de la función flotador exterior sistema por El flotador exterior puede conectarse a cualquier entrada, para las Activa con Ausente falta de agua señal baja en la conexiones eléctricas véase el manual de la centralita de control. La desde flotador entrada (NC) exterior...
  • Page 581 ESPAÑOL desactiva cuando no hay ninguna entrada activa. (rehabilitación del sistema), la entrada debe estar desactivada durante al menos 1 segundo. El comportamiento de la función está indicado en la Tabla 18. Comportamiento de la función setpoint auxiliar en función de Ix y de la entrada Si estuvieran configuradas simultáneamente varias funciones inhabilitadas en diferentes entradas, el sistema indicará...
  • Page 582 ESPAÑOL 7.6.15.5 - Configuración de la detección de baja presión (KIWA) Ausente Normal Ninguna El presostato de presión mínima que detecta la baja presión puede Bloqueo del conectarse a cualquier entrada (para las conexiones eléctricas, véase Activa con sistema por baja señal alta en el manual de la centralita de control).
  • Page 583 ESPAÑOL ESPAÑOL Las configuraciones de fábrica están mencionadas en la Tabla 17. Ninguna función Contacto Ninguna función Contacto asociada siempre cerrado asociada siempre cerrado Configuraciones de fábrica de las salidas En caso de Cuando el Activación de la Presencia de errores de motor está...
  • Page 584 ESPAÑOL alineación de los parámetros se visualizará el parámetro key con el valor Si se desea anular el tiempo de la contraseña, es suficiente ir a la página correspondiente. PW y pulsar simultáneamente los botones + y – durante 2’’. Cuando se introduce una contraseña correcta, se visualiza un candado Key representa una codificación de la contraseña.
  • Page 585 ESPAÑOL 8.2 - Configuraciones de fábrica Setpoint P2 [bar] El dispositivo sale de fábrica con una serie de parámetros Setpoint P3 [bar] preconfigurados que pueden cambiarse según las necesidades Setpoint P4 [bar] del usuario. Cada vez que se cambian las configuraciones se almacenan automáticamente en la memoria y, si fuera necesario, Revoluciones por minuto 2400...
  • Page 586 ESPAÑOL ruido de activación del obturador del conducto cada vez que se enciende Función I2 0 (Inhabilitada) el sistema. Función I3 0 (Inhabilitada) Para coaccionar el cierre del conducto autoaspirante, siga estos pasos: 1 - desconecte la alimentación eléctrica; Función I4 0 (Inhabilitada) 2 - vacíe el sistema (si en la primera instalación no se elije inhibir el Función salida 1...
  • Page 587 Este producto está preparado para poder ser instalado en la pared El sistema montado en su interfaz de conexión rápida se presenta como mediante el Kit opcional DAB que se puede comprar por separado. La se muestra en la Fig. 21.
  • Page 588 ESPAÑOL Las bombas deben estar conectadas a un único colector de impulsión. Para el funcionamiento correcto del grupo de presurización, para cada dispositivo deben ser iguales: • las conexiones hidráulicas • la velocidad máxima 9.4.3 - Comunicación wireless Los dispositivos se comunican entre sí y propagan las señales de flujo y presión a través de la comunicación wireless.
  • Page 589 ESPAÑOL se clasifican de la siguiente manera: • ET Tiempo de cambio • Parámetros de solo lectura • AY Anti-cycling • Parámetros con significado local • NA Número de dispositivos activos • Parámetros de configuración sistema multibomba • NC Número de dispositivos simultáneos a su vez estos se subdividen en •...
  • Page 590 ESPAÑOL configuraciones de fábrica (un dispositivo que sustituye uno existente el siguiente y así sucesivamente con los demás. El orden de arranque o un dispositivo reajustado con la configuración de fábrica), si las no es necesariamente creciente según la dirección de la máquina, sino configuraciones presentes son congruentes, salvo las configuraciones que depende de las horas de trabajo hechas, véase 7.6.11 –...
  • Page 591 ESPAÑOL sin tener en cuenta la configuración del dispositivo (activo o reserva). DAB incluye en el catálogo un Kit para integrar un grupo de elevación de El cambio de prioridad prevé que el dispositivo detenido desde hace 2 sistemas. El grupo de elevación realizado con el Kit DAB se presenta 23 horas se coloque en prioridad máxima en el orden de arranque, lo...
  • Page 592 (por ejemplo vaciar el sistema para prepararlo para un período de inactividad). 10.1 - Herramienta adicional DAB proporciona junto con el producto una herramienta adicional que sirve para realizar las operaciones en el sistema previstas durante la Figura 23 instalación y las posibles operaciones de mantenimiento extraordinario.
  • Page 593 ESPAÑOL Para utilizar la llave en cruz es necesario guardar la llave “1” Uso del extremo “E”: inutilizada en un lugar seguro para que no se pierda, salvo que es un destornillador plano de tamaño la guarde nuevamente en su alojamiento en el interior de la correcto para el tapón de acceso al llave “3”...
  • Page 594 ESPAÑOL correctamente el cartucho, enroscando el tapón, el mismo se puede fluir en el momento de la desconexión del mismo encargará de hacerlo correctamente (Fig. 28). sistema o quitando el tapón de la segunda impulsión (si no se utilizara). Si bien queda completamente vacío, el sistema no logra eliminar todo el agua de su interior.
  • Page 595 ESPAÑOL Podría suceder que debido a una prolongada estancia del 10.5 - Vaso de expansión cartucho en su alojamiento y/o a la presencia de sedimentos, la Véase el apartado 1.2 para las operaciones de control y regulación de fuerza de extracción del cartucho podría dañar la herramienta la presión de aire en el vaso de expansión y para sustituirlo en caso de adicional.
  • Page 596 ESPAÑOL Controle la presión de aire 1. Pérdida en la Controle la instalación, localice la La presión Vaso de a través de la válvula en el instalación. pérdida y repárela. de agua al Rojo: apagado expansión vacío alojamiento técnico. Si durante 2.
  • Page 597 ESPAÑOL La pantalla Uno o varios muestra: Rojo: apagado dispositivos Pulse el botón + en el dispositivo Pulse Blanco: tienen los del cual esté seguro que tenga la + para encendido parámetros configuración de los parámetros propagar esta Azul: apagado sensibles no más reciente y correcta.
  • Page 598 7.4.8 TE: Isı yayıcı sıcaklığının görüntülenmesi 5.1.4 Birden fazla kontrol ünitelerine bağlantı 5.1.5 Kontrol ünitesinden sağlanan fonksiyonların ayarlanması 7.5 Tesisatçı menüsü 7.5.1 RP: Yeniden başlatma için basınç düşmesini ayarlama 5.1.6 e.sybox ile kontrol ünitesi arasındaki ilişkilendirme ve bağlantı kesme işlemi 617...
  • Page 599 TÜRKÇE TüRKÇE 7.5.2 OD: Sistem türü 9.4.2 Çoklu pompa sisteminin gerçekleştirilmesi 7.5.3 AD: Adres konfigürasyonu 9.4.3 Kablosuz haberleşme 7.5.4 MS: Ölçüm sistemi 9.4.4 Optik bağlantılı girişlerin bağlantısı ve ayarlanması 7.5.5 AS: Cihazlar ile bağlantı kurma modu 9.4.5 Çoklu pompa sisteminde özel ilgi gerektiren parametreler 7.5.6 PR: Uzaktan kumandalı...
  • Page 601 TüRKÇE AÇIKLAMA Aparat, yanlarında güvenliklerinden sorumlu bir kişi aracılığıyla denetim altında tutulmadıkları veya aparatın kullanımıyla ilgili İşbu el kitabında aşağıdaki semboller kullanılmıştır: talimatlar aracılığıyla bilgilendirilmemiş oldukları takdirde fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklerinde eksiklik bulunan Gele tehlike. Bu simgenin yanındaki uyarılara uyulmaması veya bilgisiz ya da deneyimsiz olan kişiler (çocuklar dahil) hasara veya fiziksel yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 602 TÜRKÇE SORUMLULUK A yüzü: Teknik Odanın içine girmeyi sağlayan bir kapak vardır. Kapağı çıkarmak için iki parmağınızı lastik tutma yerlerine geçirin, kapağı tutma İmalatçı firma, elektrikli pompaların iyi çalışması veya yerlerinin karşı tarafındaki menteşelerin çevresinde sıkıp, döndürün (bkz. bunlar tarafından olası meydana gelebilecek zararlardan, Şekil 2).
  • Page 603 TÜRKÇE D yüzü: 1 inç’lik tapa çıkarılırsa C yüzündeki “OUT” harfleriyle gösterilen Sistem, bu sensörler vasıtasıyla kullanım yerinin gereksinimlerine göre basma hattı ile beraber veya buna alternatif olarak kullanılabilen bir otomatik olarak açılır ve kapanır ve arızalı çalışma durumlarını algılama, basma hattına erişilir.
  • Page 604 TÜRKÇE 1.2 - Entegre genleşme tankı Eğer SP ve/veya RP parametreleri için farklı değerlere ayarlanmışsa, genleşme tankı vanası vasıtasıyla yukarıdaki bağıntıya yeniden uyulana Sistem, toplam 2 litre kapasitesine sahip olan bir entegre genleşme kadar hava çıkarın veya içinden geçirin (örneğin: SP = 2,0 bar; RP = tankından oluşmaktadır.
  • Page 605 TüRKÇE gösterilmiştir (invertörden kontrol edlilmeyen bir pompa söz konusudur). sağlama imkanı vardır. Daha yüksek debilerde sistem maksimum Aşağıdaki değerler elde edilir: dönme hızında çalışan elektrikli pompanın karakteristik eğrisine göre • maksimum debi = 120 lt/dk; çalışır. Sistem, 90 lt/dk değerinden daha düşük debilerde sabit basıncı •...
  • Page 606 önünde bulundurarak, par. 7.6.14 “Donma önleyici fonksiyon”). tercih ettiğiniz konfigürasyon tipi (yani dikey veya yatay konfigürasyonu) seçin Ek DAB arayüzleri kullanılırsa diğer kurulum konfigürasyonları elde Sistem içme suyu ile çalışmaya uygundur. edilebilir. Lütfen bu konuda ilgili paragrafa bakınız (par. 9.2, 9.3).
  • Page 607 TÜRKÇE 2.1.1 - Hidrolik bağlantılar Sisteme giriş bağlantısını Şekil 8’deki “IN” ile gösterilen F Yüzü’nde bulunan ağız aracılığıyla gerçekleştirin (emme hattı bağlantısı). Sonra söz konusu tapayı yardımcı alet veya bir tornavida yardımıyla çıkarın. Sistemden çıkış bağlantısını Şekil 8’deki “OUT” ile gösterilen F Yüzü’nde bulunan ağız aracılığıyla gerçekleştirin (basma hattı...
  • Page 608 TÜRKÇE Sistemin dikey konfigürasyonunun “sıvının seviyesinin üstünde” sağlandığında otomatik olarak doluyor. Bu yüzden doldurma tapası tipinden olması durumunda, sistemi doldurma işlemini yapma (Şekil 3_6) içerisinde bulunan havayı kaçırmak için yetecek kadar olanağı sağlamak amacıyla bir çek valfin tesisatın emme hattı gevşetilerek sisteme tamamen doldurulmasına olanak sağlanır.
  • Page 609 TüRKÇE • Kapıyı çıkarıp Teknik Odaya girebilmek için sistemin A Yüzü ile 2.2.2 - Kullanıcı Arayüzü Panelinin yönünü değiştirme herhangi bir engel arasındaki mesafenin en az 200 mm olması Kullanıcı Arayüzü Paneli kullanıcı tarafından en kolay ve hızlı biçimde tavsiye edilir. okunması...
  • Page 610 TÜRKÇE Pompanın “sıvının seviyesinin altına” yerleştirilmesi: su deposu ile sistem arasında kapama valfleri bulunmazsa (veya açık olursa), sistem içerisinde bulunan havayı çıkartma olanağı sağlandığında otomatik olarak doluyor. Bu yüzden doldurma tapası (F Yüzü – Şekil 1) içerisinde bulunan havayı kaçırmak için yetecek kadar gevşetilerek sisteme tamamen doldurulmasına olanak sağlanır.
  • Page 611 TÜRKÇE Tesisi korumak amacıyla, uygun şekilde boyutlandırılmış ve A 3.3 - İlk doldurma Sınıfl bir diferansiyel şalterin kurulması tavsiye edilir. Pompanın ilk doldurulması makinenin gövdeyi ve emme borusunu Otomatik diferansiyel şalter aşağıda yer alan sembollerden biri su ile doldurmaya çalıştığı aşama olarak tanımlanır. Bu işlem olumlu ile işaretlenmiş...
  • Page 612 TÜRKÇE algılar algılamaz ilk doldurma işlemini bitirip, düzenli olarak çalışmaya Arıza kütüğünde alarm başlar. Basma hattında açık olan, pompalanan suyun çıktığı kullanım yeri kapatılabilir. 5 dakika süren doldurma işleminden sonra ürün henüz su ile Ekran Tanımlama doldurulmamışsa arayüz ekranında işlemin başarısız olduğunu gösteren mesajı...
  • Page 613 TüRKÇE 4.1 - Blokajların tanımlanması 4.1.3 - Donma önler (sistemde suyun donmaya karşı korunması) Sıvı durumundan katı durumuna geçen suyun hal değişimi hacim 4.1.1 - “BL” Kuru çalışmaya karşı koruma artışını da beraberinde getirir. Bu yüzden sistemde oluşabilecek Su eksikliği halinde pompa TB süresinden sonra otomatik olarak arızaları...
  • Page 614 TÜRKÇE 4.1.7 - “SC” Motorun fazları arasında kısa devre nedeniyle oluşan - Her 10 dakikada bir kez olmak üzere blokaj toplam 6 girişim Cihaz, motorun fazları arasında oluşabilecek doğrudan kısa devreye Su eksikliği nedeniyle - Her saatte bir kez olmak üzere toplam karşı...
  • Page 615 • PWM IO modun başlatıldığında, ekranda bir üçgenin içindeki bir haç gösteren, • PWM Com yanıp sönen bir simge görünür. Bir kontrol ünitesiyle ilişkili bir veya daha fazla e.sybox şunları kullanma e.sybox davranışı haberleşme kaybı halinde aşağıdaki tabloda olanağı sunar: açıklanmaktadır.
  • Page 616 Arıza ve uyarı PWM Com+PWM IO PWM IO günlüğünü sıfırlama sıfırlama Tablo 6 – Girişlerin bağlı olduğu kontrol ünitesi (e.sybox’un 2 adet kontrol ünitesi ile birlikte kullanılması durumunda) =10, 11, Hiçbir Sistem stop Hiçbir Sistem stop duru- 12,13 işlem...
  • Page 617 SET tuşu yürürlükteki menüden çıkma olanağı verir. ışığı yanıp sönene kadar 5 saniye basılı tutun. Bağlantı kurulur ku- rulmaz bu led ışığı sabit bir şekilde yanar ve e.sybox’taki AS sayfasında e.sylink simgesi görünür. e.sylink’in bağlantı kesme modu e.sybox’un Yürürlükteki parametre değerini azaltır (eğer değiştirilebilir bir parametre bağlantı...
  • Page 618 TÜRKÇE yapılan değişiklikleri saklamak için gerekli değildir. Sadece Bölüm 0’da tarif edilen özel durumlarda bazı büyüklükler “SET” MENÜ ADI DOĞRUDAN ERİŞİM TUŞLARI BASILI TUTMA SÜRESİ veya “MODE” tuşlarına basıldığında uygulanır. Led ışıkları User Tuş bırakıldığında • Güç (Kullanıcı) Beyaz renkli led ışığı. Makine devredeyken sabit yanar. Makine devre dışıyken yanıp söner (bkz.
  • Page 619 TÜRKÇE Hızlı bakış menüsü (görünür) Tam menü (doğrudan veya şifreyle erişilebilir) Ana menü Kullanıcı menüsü İzleme menüsü Ayar Noktası menüsü Manuel menü Tesisatçı menüsü Teknik Destek menüsü mode set-eksi mode-set set-eksi-artı mode-set-eksi mode-set-artı DURUM MAIN Su eksikliği nedeniyle Yeniden başlatma için (Ana Sayfa) Kontrast Ayar noktası...
  • Page 620 TÜRKÇE Arıza ve Uyarı Periyodik İşletme (Günlüğü) önleyici Blokaj önleyici Donmayı önleyici Giriş 1 işlevi Giriş 2 işlevi Giriş 3 işlevi Giriş 4 işlevi Çıkış 1 işlevi Çıkış 2 işlevi Arıza ve Uyarı günlüğünü sıfırlama Şifre Değiştirme...
  • Page 621 TüRKÇE Tanımlama Tanıtım renkleri Çoklu pompa sistemi parametrelerin değiştirilmesi Hassas parametre serisi. Çoklu pompa sistemi hareket etmeye başlayabilmesi için bu parametreler hizalanmış olmalıdır. Bu parametrelerden birinin cihazlardan herhangi birinde değiştirilmesi, tüm diğer cihazları da herhangi bir komuta gerek kalmadan Şekil 14: Aşağı açılır menü seçimi otomatik olarak değiştirir.
  • Page 622 TÜRKÇE Uyarı mesajları Girişlerle ilişkili fonksiyonlar hakkında mesajlar Özel simgeler Ana sayfada görüntülenebilen hata ve durum koşulları Tablo 10’de listelenmektedir: Ana sayfada görüntülenen hata ve durum koşulları Tanımlama Motor marş durumunda Motor kapalı Su eksikliği nedeniyle oluşan blokaj Besleme voltajının spesifikasyon dışında olması nedeniyle oluşan blokaj Elektrikli pompa motorunun aşırı...
  • Page 623 TÜRKÇE Parametre gösteren sayfalarda yürürlükteki öğenin sayısal değerleri E0...E21 Dahili hata 0...21 ve ölçü birimi, yürürlükteki öğenin ayarıyla ilgili diğer parametrelerin Fabrika ayarlarının EEprom’unda yazma ve okuma değerleri, grafik çubuğu, listeler görülebilir. Bkz. Şekil 16. UYARI Düşük voltaj Besleme voltajı arızası nedeniyle uyarı 6.4 - Şifre aracılığıyla parametre ayarlama kilidi Cihaz bir şifreli koruma sistemine sahiptir.
  • Page 624 TÜRKÇE 7.1.3 - VP: Basınç görüntüleme Kullanılan ölçü birimine göre [bar] veya [psi] olarak ölçülen sistem basıncı. 7.1.4 - VF: Akış görüntüleme Seçilen ölçü birimine göre [litre/dak] veya [gal/dak] olarak ifade edilen anlık akışı gösterir. 7.1.5 - PO: Emilen güç görüntüleme Şekil 17: Güç...
  • Page 625 TüRKÇE 7.2.1 - CT: Ekran kontrastı 7.1.10 - Sağlanan akış miktarı Bu, ekran kontrastını ayarlar. Bu sayfada iki adet akış sayacı gösterilmektedir. Birincisi makineden sağlanan toplam akış miktarını gösterir. İkincisi ise kullanıcı tarafından 7.2.2 - BK: Ekran parlaklığı sıfırlanabilir günlük sayacı gösterir. Ekran arka aydınlatmasını...
  • Page 626 TÜRKÇE 7.3.1 - SP: Ayar noktası basıncını ayarlama Örnek: SP = 3,0 [bar]; RP = 0,5 [bar]; hiçbir yardımcı ayar noktası Yardımcı basınç ayarlama fonksiyonlarının etkinleştirilmemesi fonksiyonu etkin değildir: durumunda tesisatın basınçlandırıldığı basınç değeri. Normal çalışma sırasında sistem basıncı 3,0 [bar] değerine ayarlanır. Elektrikli pompa, basınç...
  • Page 627 TÜRKÇE Pompanın ON veya OFF komutu kullanıldığında, ilgili uyarı ekranda gösterilir. 7.4.7 - RS: Dönüş hızı değeri görüntüleme Hidrolik akış olmadığında 5 dakikadan fazla süreyle bu modda çalışma Motorun rpm olarak ifade edilen dönüş hızı. halinde makine PH hatasını bildirerek aşırı ısınması nedeniyle alarm 7.4.8 - TE: Isı...
  • Page 628 En çok 4 pompa elemanından oluşan bir pompalama Manuel olarak ayarlanan adreslerin değerleri 1 – 4 arası olabilir. Adreslerin grubunda çalıştırılan diğer e.sybox pompası konfigürasyonu grubu oluşturan tüm cihazlarda türdeş, yani ya otomatik ya • PWM Com iletişim ünitesi manuel olmalıdır.
  • Page 629 5.1 – Kontrol ünitesi ile çalışma ‘+’ tuşuna 5 sn boyunca basılı tutularak makine telsiz bağlantı kurma e.sybox ile kontrol ünitesi arasında bir bağlantı kurulur kurulmaz ve imkanını arama durumuna getirilir. Makine durumu, (işlemin yapıldığı uzaktan kumandalı basınç sensörü bağlandıktan hemen sonra sensör cihazla ilgili) simge ve COMM led ışığının düzenli aralıklarla yanıp...
  • Page 630 TÜRKÇE Motorun açıldığı an ile su dağıtılmaya başlandığı an arasında bir 7.6.5 - GI: İntegral kazanç katsayısı gecikme olduğu biliniyorsa, bu parametrede yapılacak değişiklikler Akışta ani artışlar olduğunda ciddi basınç düşmeleri görülmesi yararlı olabilir. Örneklerden biri, elektrikli pompanın giriş hattının durumunda veya sistem yavaş...
  • Page 631 TÜRKÇE sayısına ayarlar. Bu parametre, çalışır durumda tutulacak sınırlı sayıda koşuluyla NC=NA) ve bir yedek (iki cihazdan birinde IC=yedek) olarak ayarlı. pompa olduğunda kullanılır (bkz. 7.6.10 IC: Yedek cihazın konfigürasyonu Sonuç şudur: yedek olarak konfigüre edilmemiş olan cihaz (hidrolik yükü ve aşağıdaki örnekler).
  • Page 632 TÜRKÇE kullanımını azaltmayı ve grubu oluşturan çeşitli ünitelerin çalışma 7.6.14 - AF: Donmayı önleyici fonksiyonu devreye sokma Bu fonksiyonun devreye sokulması durumunda sıcaklığın donma sürelerini dengelemeyi hedeflemektedir. Başlatma sırasında en son sıcaklığına yakın bir değere eriştiğinde arızaları önlemek amacıyla ünite olarak atanmış olsa da hidrolik yük bu cihazın araya girmesini gerektirirse, cihaz sistemin yeterli basınçlandırılmasını...
  • Page 633 TüRKÇE IN1, IN2, IN3, IN4 dijital girişlerinin olabilecek konfigürasyonları ve ilgili Düşük basınç sinyal girişi NC, işlemleri özet tablosu otomatik ve manuel geri yükleme Girişle ilişkili aktif fonksiyonun Değer INx girişiyle ilişkili fonksiyon görüntülenmesi Düşük basınç girişi NO sadece manuel geri yükleme Giriş...
  • Page 634 TÜRKÇE Sistemin yardımcı ayar noktasıyla çalışması için girişin en az 1 saniye INx ve giriş ayarına göre harici şamandıra fonksiyonunun davranışı aktif kalması gerekir. Yardımcı ayar noktasıyla çalışılırken SP ayar noktasıyla yeniden Giriş Ekran çalışmak için girişin en az 1 saniye boyunca aktif kalmaması gerekir. parametresi Giriş...
  • Page 635 TÜRKÇE bağlandığı girişle ilişkilendirilmiş Ix parametresi Tablo 18’deki değerlerden 7.6.15.5 - Düşük basınç algılamayı ayarlama (KIWA) birine ayarlanarak elde edilir. Fonksiyon etkinleştirildiğinde sistem tamamen Düşük basıncı algılayan minimum basınç presostatı girişten herhangi devre dışı bırakılır ve ana sayfada F3 simgesi görüntülenir. Birden fazla birine bağlanabilir (elektrik bağlantıları...
  • Page 636 TÜRKÇE Emme hattındaki OUT 1 2 (arıza NO kapanır) düşük basınç OUT 2 2 (Pompa marş durumunda NO kapanır) nedeniyle oluşan Girişte düşük Mevcut olmayan sistem blokajı. sinyalle (NC) aktif Otomatik + manuel Tablo 20: Çıkışların fabrika konfigürasyonu hale gelir geri yükleme Mevcut Normal...
  • Page 637 TüRKÇE anlamına gelir. Fabrika ayarları geri yüklendiğinde şifre de “0”’a Blokaj hataları Blokaj hataları Blokaj Motor marş döndürülür. olması olması hatalarının durumundayken durumunda durumunda çıkış Mod veya Ayar tuşuna basıldığında şifrede istenen değişiklik yapılabilir. varlığı kontak açılır kontak açılır aktif hale gelir Bu değişiklikten sonra parametrelerde değişiklik yapılacaksa yeni şifrenin girilmesi gerekir (örneğin, kurulumu yapan kişi tüm ayarları...
  • Page 638 TÜRKÇE kapanmasını bekleyin, sonra “SET” ve “+” tuşlarını basılı tutarak üniteyi olan diğer tüm cihazlara yayabilir açın. “EE” metni ekranda görünmeden tuşları bırakmayın. • Cihaz kendi konfigürasyonunu - - değerinden başka kilitlere sahip olan cihazlara yayamaz Bu durumda fabrika ayarları (kalıcı olarak FLASH belleğe kaydedilmiş fabrika ayarlarını...
  • Page 639 TÜRKÇE 9 - ÖZEL KURULUMLAR Ölçüm sistemi 0 (Uluslararası) 9.1 - Kendinden emiş yeteneğinin engellenmesi Su eksikliği nedeniyle blokajın süresi [s] Ürünümüz kendinden emiş yeteneğine sahip olacak şekilde Düşük basınç gecikmesi tasarlanıp imal edilmiştir. Par. 6’da belirtildiği gibi, sistem kendinden (KIWA) [s] emiş...
  • Page 640 9.2 - Duvara montaj vidalayın. Kapak yeniden yerine takılırken oringin yuvasına daima doğru şekilde yerleştirilmesine dikkat edilmelidir. Bu ürün, aksesuar olarak ayrı ayrı satın alınacak DAB kiti vasıtasıyla 7 - Pompayı yükleyin, elektrik beslemesini bağlayın, sistemi çalıştırın. duvara asılarak monte edilmek üzere tasarlanmıştır.
  • Page 641 TüRKÇE Çabuk bağlantı arayüzüne monte edilen sistem Şekil 21’de gösterilen 9.4.2 - çoklu pompa sisteminin gerçekleştirilmesi şekilde görünür. Bütün pompalara muntazam olarak dağıtılacak bir hidrolik yük gerçekleştirmek amacıyla, boru tesisatı mümkün olduğu kadar simetrik şekilde gerçekleştirilmelidir. Pompaların hepsi tek bir basma hattı borusuna bağlanmalıdır. Basınçlandırma grubunun iyi çalışması...
  • Page 642 TÜRKÇE • P3 Giriş 3 yardımcı ayar noktası Çoklu pompa sisteminin çalışması ile ilgili parametreler • P4 Giriş 4 yardımcı ayar noktası Çoklu pompa sistemlerinde menüden görüntülenebilen parametreler • RP Yeniden başlatma için basınç düşüşü aşağıdaki gibi sınıflandırılır: • ET Takas süresi •...
  • Page 643 TÜRKÇE eklenmesi durumunda (örneğin, bir cihazın bir yenisiyle değiştirilmesi ve maksimum hızına ulaştığında ikincisi çalışmaya başlar, vesaire. durumu veya fabrika konfigürasyonuna geri getirilmiş olan bir cihaz), Başlatma sırası, makine adresine özen göstermez, sadece iş saatlerine fabrika konfigürasyonları hariç bütün varolan konfigürasyonlar uygun bağlıdır (bkz.
  • Page 644 TÜRKÇE beri çalışmayan cihaz başlatma sırasının maksimum önceliğine DAB katalogunda 2 sistemden oluşan entegre bir booster grubu getirilmelidir. Bundan dolayı ilk fırsatta ilk olarak çalışmaya başlar. gerçekleştirmek için kullanılabilen bir kit vardır. DAB kiti aracılığıyla Yedek olarak konfigüre edilen cihazların diğerlere nazaran önceliği gerçekleştirilen booster Şekil 22...
  • Page 645 (örneğin, sistemin üzün süre kullanılmaması nedeniyle yapılması gereken boşaltma işlemleri). 10.1 - Yardımcı alet DAB firması tarafından, kurma işleri sırasında öngörülen işlemler ve olağanüstü bakım işlemlerini yapmak için kullanılabilecek bir yardımcı alet ürünle birlikte verilir. Şekil 23 Bu alet seti Teknik Oda’nın içinde yer almaktadır.
  • Page 646 TÜRKÇE İstavroz anahtarını kullanmak için kullanılmayan “1” numaralı “E” harfli ucunu kullanma şekli: anahtarı kaybetmemek için güvenli bir yere saklamak gerek. Aslında ebatları sistemin motor miline İşlemlerin sonunda “3” numaralı anahtarın içindeki yuvasına erişme olanağı sağlayan tapaya uygun yeniden yerleştirin. olan bir düz tornavidadır.
  • Page 647 TÜRKÇE su, sistemin bağlantısı kesildiği anda veya ikinci basma hattı 7 - Tapayı sonuna kadar vidalayınız. Kartuş yuvasının içine tapası çıkarılarak (bu hattın kullanılmaması durumunda) dışarı doğru şekilde yerleştirilmemişse tapa vidalanarak işlem akabilir. tamamlanır (Şekil 28). Sistem boş kalmasına rağmen, içerisinde bulunan bütün suyu çıkaramaz.
  • Page 648 TÜRKÇE 10.5 - Genleşme tankı Kartuşun yuvasının içinde uzun süre kalması ve/veya çökelti oluşması nedeniyle kartuşu çekip çıkarmak için gereken güç Genleşme tankındaki hava basıncını kontrol etme ve ayarlama işlemleri yardımcı aleti zarara uğratabilir. Bu durumda kartuşu zarara ve genleşme tankının bozulması halinde bir yenisiyle değiştirilmesi için uğratmaktansa aletin zarara uğratılması...
  • Page 649 TüRKÇE 1. Tesisatta su kaça- Tesisatı kontrol edin, su kaçağını Kullanım yerindeki ğı oluşmuş. bulup, onarın. 2. Çark veya emiş Sistemi sökün ve tıkanmaları boru Kırmızı: kapalı açıldığında Genleşme tankındaki Genleşme tankındaki basıncı Pompa hiç hattı tıkalı. giderin (teknik destek servisi). Kırmızı: kapalı...
  • Page 650 TÜRKÇE Ekranda şu mesaj beliriyor: Cihazlardan biri veya En güncel ve doğru parametre Bu konfigü- Kırmızı: kapalı birden fazla cihazın konfigürasyonu ile donatılmış rasyonu Beyaz: açık hassas parametreleri olduğundan emin olduğunuz cihaz yaymak Mavi: kapalı hizalanmamış üzerinde + tuşuna basın için + tuşuna basın...
  • Page 652 5.1.3 Funzionamento in modalità sicurezza 7.4.8 TE: Wyświetlanie temperatury radiatora 5.1.4 Connessione verso più centraline di controllo 5.1.5 Impostazione delle funzionalità da centralina di controllo 7.5 Menu instalatora 7.5.1 RP: Ustawianie wartości obniżenia ciśnienia na użytek 5.1.6 Associazione e.sybox con centralina di controllo...
  • Page 653 POLSKI 7.5.2 OD: Rodzaj instalacji 9.4.2 Wykonanie instalacji wielopompowej 7.5.3 AD: Konfiguracja adresu 9.4.3 Komunikacja bezprzewodowa 7.5.4 MS: System miar 9.4.4 Podłączenie i ustawienie wejść 7.5.5 AS: Łączenie urządzeń 9.4.5 Parametry właściwe dla systemów wielopompowych 7.5.6 PR: Zdalny czujnik ciśnienia 9.4.6 Pierwsze uruchomienie systemu wielopompowego 7.6 Menu serwisu technicznego 9.4.7 Regulacja systemu wielopompowego...
  • Page 655 POLSKI LEGENDA te są w stanie rozpoznawać wszelkie zagrożenia w celu ich uniknięcia. W treści instrukcji użyto następujących symboli: (Definicja dla personelu technicznego IEC 364) Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (również Zagrożenie ogólne. Niestosowanie się do podanych zaleceń dzieci), o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych może spowodować...
  • Page 656 POLSKI ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI Ściana A: pokrywa dostępowa do wnęki technicznej. Pokrywa może zostać zdemontowana poprzez wsunięcie 2 palców w gumowe uchwyty, Producent nie ponosi odpowiedzialności za prawidłowe zaciśniecie i obrócenie pokrywy wokół zawiasów po stronie przeciwnej działanie pomp elektrycznych lub za ewentualne spowodo- do uchwytów (patrz rys.
  • Page 657 POLSKI Ściana D: po zdemontowaniu korka 1” uzyskuje się dostęp do drugiego W oparciu o pracę powyższych czujników system automatycznie włącza podłączenia instalacji odprowadzania, które może być wykorzystywane się i wyłącza, w zależności od zapotrzebowania elementów odbiorczych. jednocześnie lub zamiennie do podłączenia oznaczonego jako „OUT” na Jest również...
  • Page 658 POLSKI 1.2 - Wbudowany zbiornik wyrównawczy W przypadku ustawienia innych wartości dla parametrów SP i/lub RP, posłu- żyć się zaworem zbiornika wyrównawczego, wypuszczając lub wprowadza- W systemie został zamontowany zbiornik wyrównawczy o łącznej pojem- jąc powietrze, aż do momentu ponownego spełnienia powyższej zależności ności 2 litrów.
  • Page 659 POLSKI Wykres na rys. 6 przedstawia zaznaczoną na czerwono krzywą Wynika z tego, że przy SP = 3,0 bary system jest w stanie zapewnić dla charakterystyczną osiągów hydraulicznych pompy elektrycznej przy elementów odbiorczych, które wymagają natężenia przepływu zawierają- maksymalnej prędkości obrotów (pompa niesterowana inwerterem). Z cego się...
  • Page 660 System przeznaczony jest do przesyłania wody pitnej. podane wskazówki. Inne rodzaje konfiguracji instalacji możliwe są po zastosowaniu dodatkowych interfejsów DAB – patrz odpowiedni paragraf System nie może być wykorzystywany do pompowania słonej (par. 9.2, 9.3).
  • Page 661 POLSKI 2.1.1 - Podłączenia hydrauliczne Wykonać podłączenie na wejściu do systemu, z wykorzystaniem otworu znajdującego się na ścianie F, oznaczonego na rys. 8 jako „IN” (podłączenie zasysania). Zdemontować odpowiedni korek, posługując się podręcznym narzędziem lub śrubokrętem. Wykonać podłączenie na wyjściu z systemu, z wykorzystaniem otworu znajdującego się...
  • Page 662 POLSKI W przypadku, gdy pionowy montaż systemu jest typu „powy- znajdującego się w nim powietrza. Poluzowanie korka wlewu (rys. 3_punkt żej poziomu wody”, zaleca się zamontować zawór zwrotny na 6) na tyle, aby umożliwić odprowadzenie powietrza, powoduje całkowite odcinku instalacji zasysającej. Umożliwi to wykonanie czynności napełnienie się...
  • Page 663 POLSKI • Należy bezwzględnie zachować odległość co najmniej 10 mm 2.2.2 - Ustawienie panelu interfejsu pomiędzy ścianą D systemu oraz ewentualnymi otaczającymi Panel interfejsu został opracowany w sposób pozwalający na jego przedmiotami, co pozwoli zapewnić wyjście przewodu zasilania ustawienie w położeniu umożliwiającym użytkownikowi wygodny odczyt elektrycznego.
  • Page 664 POLSKI Montaż „poniżej poziomu wody”: jeżeli pomiędzy zbiornikiem wody a systemem nie znajdują się zawory odcinające (lub są one otwarte), system napełnia się automatycznie, niezwłocznie po odprowadzeniu znajdującego się w nim powietrza. Poluzowanie korka wlewu (ściana F – rys. 1) na tyle, aby umożliwić...
  • Page 665 POLSKI Wyłącznik różnicowy oraz zabezpieczenia instalacji powinny 3.3 - Zalewanie pompy posiadać prawidłowe parametry oraz należeć do „Klasy A”. ako zalewanie pompy określana jest faza, podczas której urządzenie na- Automatyczny wyłącznik różnicowy powinien być oznaczony pełnia wodą korpus oraz przewód zasysania. Jeżeli czynność zakończyła przez dwa następujące symbole: się...
  • Page 666 POLSKI regularną pracę. Otwarty element odbiorczy, z którego aktualnie wypływa pompowana woda, może zostać zamknięty. Jeżeli po upływie 5 minut Alarm w historii błędów procedury produkt nie zostanie jeszcze zalany, na wyświetlaczu interfejsu Wskazania pojawia się komunikat o błędzie. Odłączyć zasilanie elektryczne, napełnić Opis wyświetlacza produkt, dolewając nową...
  • Page 667 POLSKI 4.1 - Opis blokad 4.1.3 - Anti-Freeze (zabezpieczenie przed zamarzaniem wody w sy- stemie) 4.1.1 - „BL” Anti Dry-Run (zabezpieczenie przed pracą na sucho) Zmiana stanu wody z ciekłego na stały powoduje zwiększenie jej W przypadku braku wody pompa zostaje automatycznie zatrzymana po objętości.
  • Page 668 POLSKI 4.1.7 - „SC” Blokada z powodu zwarcia pomiędzy fazami silnika – Próba w odstępach co 10 minut, łączna Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie przed bezpośrednim liczba prób: 6 Blokada z powodu – Próba w odstępach co 1 godzinę, łącz- zwarciem, które może wystąpić...
  • Page 669 5.1.2 - Podłączenia elektryczne wejść i wyjść odbiorników 5.1 - Działanie z centralą sterowania Patrz instrukcja obsługi centrali sterowania e.sybox, samodzielnie lub w zespole pompowania, może być połączona, poprzez komunikację bezprzewodową, z jednostką zewnętrzną, zwaną 5.1.3 – Działanie w trybie bezpieczeństwa dalej centralą...
  • Page 670 W odniesieniu do centrali sterowania, w przypadku utraty komunikacji ciśnienia) mogą być ustawiane nawet w przypadku braku lub niewykona- uruchamia ona przekaźnik 1. nia podłączenia. Jeżeli centrala sterowania jest podłączona (objęta jest siecią bezprzewodową e.sybox), ale z powodu problemów jest nieobecna...
  • Page 671 „+”, do momentu, aż zacznie migać niebieska kontrolka (zarówno w przypad- Przycisk MODE umożliwia przejście do kolejnych pozycji w obrębie tego ku, gdy e.sybox występuje samodzielnie jak i w zespole). Następnie należy samego menu. Przytrzymanie wciśniętego przycisku przez co najmniej 1 wcisnąć...
  • Page 672 POLSKI W tabeli 8 zamieszczone zostały menu, do których dostęp można uzy- Tylko w szczególnych przypadkach, opisanych w rozdziale 0, niektóre z wielości aktywowane są po wciśnięciu SET lub skać poprzez kombinację przycisków. MODE. Kontrolki sygnalizacyjne NAZWA PRZYCISKI DOSTĘPU BEZPO CZAS PRZYTRZYMANIA MENU ŚREDNIEGO...
  • Page 673 POLSKI Menu skrócone (widoczne) Menu pełne (dostęp bezpośredni lub chroniony hasłem) Menu montażysty Menu serwisu Menu główne Menu użytkownika Menu monitora Menu ustawień Menu ręczne MODE – SET – technicznego MODE SET – minus MODE – SET SET – MINUS – PLUS MINUS MODE –...
  • Page 674 POLSKI Informacje Maksymalny czas sprzęt i oprogramo- wymiany wanie Błędy i ostrzeżenia Anti Cycling (archiwalne) Zabezpieczenie przed blokowaniem Zabezpieczenie przed zamarzaniem Funkcja wejścia 1 Funkcja wejścia 2 Funkcja wejścia 3 Funkcja wejścia 4 Funkcja wyjścia 1 Funkcja wyjścia 2 Zerowanie błędów i ostrzeżeń...
  • Page 675 POLSKI Legenda Zmiana parametrów w zespołach Kolory identyfikacyjne wieloinwerterowych Razem z parametrami wrażliwymi. Aby system wieloinwerterowy mógł rozpocząć pracę, wspomnia- ne parametry powinny zostać ujednolicone. Zmiana Rysunek 14: Wybór menu rozwijanego jednego z parametrów w którymkolwiek z urządzeń spowoduje automatyczne ujednolicenie parametrów we wszystkich innych urządzeniach, bez konieczno- Dostępne są...
  • Page 676 POLSKI W przypadku wystąpienia zdarzenia mogą pojawić się: Komunikaty o błędzie Ostrzeżenia Informacje o funkcjach przypisanych do wejść Ikony specjalne Warunki błędu lub stanu wyświetlane na stronie głównej zostały wyszcze- gólnione w tabeli 10. Warunki błędu lub stanu wyświetlane na stronie głównej Oznaczenie Opis Praca silnika...
  • Page 677 POLSKI bary Ciśnienie w instalacji Ikona komuni- kacji z E Stan błędu komunikacji w systemie wieloinwerterowym Obecność błędu uniemożliwiającego sterowanie pompy BŁĄD E0...E21 Błąd wewnętrzny 0...21 elektrycznej Wpisywanie i odczytywanie w EEPROM ustawień fabrycznych Tabela 11: Wskazania na pasku stanu WARN.
  • Page 678 POLSKI 7.1.1 - Stan Wyświetlanie stanu pompy. 7.1.2 - RS: Wyświetlanie prędkości obrotów Wyświetlanie prędkości obrotów silnika, wyrażonej w obr/min. 7.1.3 - VP: Wyświetlanie wartości ciśnienia Ciśnienie instalacji mierzone w [barach] lub [psi], w zależności od usta- wionej jednostki miary. Rysunek 17: Wyświetlanie histogramu mocy 7.1.4 - VF: Wyświetlanie wartości natężenia przepływu 7.1.9 - System wielopompowy...
  • Page 679 POLSKI wyboru przyciskami „+” i „-”, uzyskujemy dostęp do MENU MONITORA. 7.1.10 - Wartość natężenia przepływu W obrębie menu, poprzez wciskanie przycisku MODE, wyświetlone Strona przedstawia dwa liczniki natężenia przepływu. Pierwszy z nich wskazuje wartość całkowitego przepływu w urządzeniu. Drugi z nich jest zostają...
  • Page 680 POLSKI Aby wyjść z bieżącego menu i wrócić do menu głównego, wcisnąć przy- Ciśnienie ponownego uruchomienia pompy związane jest z cisk SET. ustawioną wartością ciśnienia (SP, P1, P2, P3, P4) oraz z RP. Zakres regulacji wynosi od 1 do 6 barów (14 – 87 psi). RP wyraża zmniejszenie ciśnienia względem SP (lub ustawienia pomocniczego, o ile jest aktywne), które powoduje uruchomie- 7.3.1 - SP: Ustawianie żądanej wartości ciśnienia...
  • Page 681 POLSKI Wydanie polecenia ON lub OFF pompy komunikowane jest na wyświetlaczu. niu maksymalnej dopuszczalnej wartości prądu fazowego. Jeżeli symbol W przypadku pracy w tym trybie przez czas dłuższy niż 5’ bez obecności miga w regularnych odstępach, oznacza to rozpoczęcie działania zabez- cieczy hydraulicznej, maszyna uruchomi alarm w wyniku przegrzania pieczenia przez przetężeniem w silniku i prawdopodobną...
  • Page 682 • e.sy Inna pompa e.sybox do pracy w zespole pompowania, w skład zespołu, to znaczy należy wybrać albo tylko tryb automatyczny albo składającym się z maksymalnie 4 elementów tylko tryb ręczny. Nie jest dozwolone ustawianie takich samych adresów.
  • Page 683 Aby zdalny czujnik mógł pełnić swoją funkcję, powinien zostać podłączo- łączenia, ponieważ nie zostało połączone żadne z urządzeń. Urządzenia ny do centrali sterowania połączonej z e.sybox, patrz par. 5.1 – Działanie dodawane są lub usuwane wyłącznie w wyniku działania operatora, przy z centralą...
  • Page 684 POLSKI 7.6 - Menu serwisu technicznego 7.6.3 - T2: Opóźnienie wyłączenia Ustawienie opóźnienia, po upływie którego wyłącza się inwerter Zaawansowane ustawienia, które mogą być wykonywane wyłącznie w następstwie osiągnięcia warunków wyłączenia: osiągniecie przez wyspecjalizowany personel lub pod bezpośrednim nadzorem sieci odpowiedniego ciśnienia w instalacji oraz wartości natężenia mniejszej, serwisowej.
  • Page 685 POLSKI 7.6.8 - NA: Urządzenia aktywne niczy w pompowaniu. Po ustawieniu urządzenia jako rezerwowe przypisany Ustawienie maksymalnej liczby urządzeń wykorzystywanych do pompowania. zostaje mu najniższy priorytet uruchomienia, co oznacza, że włącza się Parametr może przyjmować wartości pomiędzy 1 a liczbą obecnych zawsze jako ostatnie.
  • Page 686 POLSKI Zespół pompowania złożony z 2 urządzeń (N = 2, wartość wykrywana społu. Jeżeli pomimo faktu, iż urządzenie zostało ustawione jako ostatnie w porządku uruchamiania, obciążenie hydrauliczne wymagać będzie automatycznie), z których oba urządzenia są aktywne i pracują jednocześnie zadziałania przedmiotowego urządzenia, rozpocznie ono pracę w celu (ustawienia fabryczne NA = N i NC = NA), a jedno z nic jest urządzeniem rezerwowym (IC = urządzenie rezerwowe jako jedno z dwóch urządzeń).
  • Page 687 POLSKI 7.6.14 - AF: Włączanie funkcji zabiegającej zamarzaniu Sygnał braku wody z pływaka Symbol pływaka (F1) Po aktywowaniu funkcji pompa włączana jest automatycznie w przypad- zewnętrznego (NO) ku, gdy temperatura osiąga wartości zbliżone do temperatury zamarza- Sygnał braku wody z pływaka nia, co pozwala zapobiegać...
  • Page 688 POLSKI 7.6.15.1 - Wyłączanie funkcji powiązanych z wejściem Brak Normalne Brak Po ustawieniu 0 jako wartości konfiguracji wejścia, każda z funkcji do Aktywne przy Blokada syste- niego przypisanych zostaje wyłączona, niezależnie od sygnału obecnego wysokim mu z powodu na zaciskach przedmiotowego wejścia. sygnale na Obecny sygnału braku...
  • Page 689 POLSKI W przypadku jednoczesnego skonfigurowania większej liczby funkcji cji na różnych wejściach, sygnał zasygnalizuje F3 w przypadku, gdy co ustawień pomocniczych na różnych wejściach, sygnał zasygnalizuje Pi najmniej jedna z funkcji zostanie aktywowana. Wyłączy alarm, gdy żadna w przypadku, gdy co najmniej jedna z funkcji zostanie aktywowana. W z nich nie będzie aktywna.
  • Page 690 POLSKI Silnik wyłączony Sposób działania funkcji wykrywania niskiego ciśnienia (KIWA) w zależności Aktywne przy Brak + zerowanie od Ix oraz od wejścia niskim sygnale błędów Wartość na wejściu (NC) Konfiguracja Stan Wyświetlanie na Obecny Silnik włączony Brak Parametr Działanie wejścia Wejście wyświetlaczu Brak...
  • Page 691 POLSKI 7.6.16 - Ustawienie wyjść OUT1, OUT2 Konfiguracja funkcji przypisanych do wyjść W paragrafie tym zostały przedstawione funkcje oraz możliwe konfi- guracje wyjść OUT1 i OUT2 centrali I/O, połączonej bezprzewodowo z OUT1 OUT2 urządzeniem, za pomocą parametrów O1 i O2. Konfiguracja Warunek Stan styku...
  • Page 692 POLSKI 7.6.20 - PW: Zmiana hasła trów urządzenia, łącznie z hasłem; • należy zapisać numer znajdujący się na stronie hasła i wysłać Urządzenie posiada system zabezpieczenia hasłem. Po ustawieniu hasła mail z przedmiotowym numerem do właściwego centrum pomo- parametry urządzenia będą dostępne i widoczne, ale nie będzie można cy technicznej.
  • Page 693 POLSKI zostają odblokowane wszystkie pozostałe urządzenia. nienie, wartość ciśnienia itp.), tak jak w przypadku pierwszego montażu. Po zmodyfikowaniu PW jednego z urządzeń zespołu, zmiana przekazy- Ustawienia fabryczne wana jest do wszystkich pozostałych urządzeń. Po aktywacji zabezpieczenia w postaci PW ustawionego na jednym Ustawienia pod- Oznaczenie Opis...
  • Page 694 POLSKI korzystania z funkcji samozalewania. Nawiązując do par. 6, system jest Całkowity współczynnik w stanie dokonać zalania i działać bez względu na wybraną konfigurację wzmocnienia montażu – poniżej lub powyżej poziomu wody. Istnieją jednakże Prędkość maksymalna przypadki, w których zdolność do samozalewania nie jest konieczna 3050 [obr/min] lub też...
  • Page 695 7 - napełnić pompę, podłączyć zasilanie elektryczne, uruchomić system. Produkt został przygotowany również do montażu naściennego, do któ- rego należy wykorzystać dostępny oddzielnie zestaw montażowy DAB. Sposób montażu naściennego został przedstawiony na rys. 20. Rysunek 20 9.3 - Montaż przy użyciu szybkozłącza DAB oferuje zestaw montażowy do szybkiego podłączania systemu.
  • Page 696 POLSKI symetryczny sposób, aby uzyskać równomierne rozłożenie obciążenia na System zamontowany na podstawie z szybkozłączem został przedsta- wszystkie pompy. wiony na rys. 21. Wszystkie pompy powinny zostać podłączone do jednego kolektora odprowa- dzającego. Aby zapewnić prawidłowe działanie zespołu zwiększającego ciśnienie, wszystkie jednostki powinny posiadać jednakowe: •...
  • Page 697 POLSKI otwarte lub tylko styki normalnie zamknięte. • P3 ustawienia pomocnicze wejścia 3 Parametry związane z działaniem systemów wielopompowych • P4 ustawienia pomocnicze wejścia 4 Wyświetlane w menu parametry, w odniesieniu do systemów wielopom- • RP zmniejszenie ciśnienia na użytek uruchomienia powych, klasyfikowane są...
  • Page 698 POLSKI W szczególnym przypadku włączenia do łańcucha urządzenia z usta- wieniami fabrycznymi (przypadek urządzenia zastępującego istniejące Stosowany jest sekwencyjny tryb regulacji (urządzenia uruchamiane są urządzenie lub urządzenie po przywróceniu ustawień fabrycznych), jeżeli jedno po drugim). Po stwierdzeniu wystąpienia warunków rozpoczęcia obecne konfiguracje, z wyjątkiem ustawień...
  • Page 699 7.6.10 IC: Konfiguracja urządzeń rezerwowych. pompowanej cieczy. Funkcja umożliwia rotację porządku pompowa- DAB oferuje w katalogu zestaw do wykonania zintegrowanego zespołu nia tak, aby każda z pomp podawała strumień co 23 godziny przez składającego się z 2 systemów. Zespół wykonany przy użyciu zestawu co najmniej jedną...
  • Page 700 Rysunek 23 10.1 - Narzędzie podręczne DAB dostarcza na wyposażeniu produktu podręczne narzędzie, przydatne podczas wykonywania czynności w ramach montażu oraz ewentualnej konserwacji nadzwyczajnej. Klucza „1” użyć do ustawienia panelu interfejsu, która to czynność...
  • Page 701 POLSKI Wykorzystanie ramienia „C” Wykorzystanie ramienia „F” Jest to płaski śrubokręt o wymiarach odpowiednich do demontowania Narzędzie służy do konserwacji zaworu korków głównych podłączeń systemu (1” i 1”1/4). Wykorzystywany zwrotnego, która to czynność została jest podczas pierwszej instalacji do demontowania korków otworów, szczegółowo opisana w paragrafie 10.3.
  • Page 702 POLSKI 10.3 - Zawór zwrotny W systemie znajduje się wbudowany zawór zwrotny, który jest niezbędny do poprawnego działania systemu. Obecność w wodzie ciał stałych lub piasku może powodować nieprawidłowe działanie zaworu, a tym samym całego systemu. Należy zatem wykorzystywać czystą wodę oraz zamon- tować...
  • Page 703 POLSKI podręcznego narzędzia. W takim przypadku preferowane jest 11 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW narażenie na zniszczenie narzędzia, niż kasety. W przypadku Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek, należy odłączyć zagubienia lub zniszczenia klucza, operację można wykonać zasilanie elektryczne pompy (wyciągnąć wtyczkę z gniazda). przy użyciu szczypiec.
  • Page 704 POLSKI 1. Wraz ze wzrostem głębokości zasysania następuje spadek wy- otwarciu dajności hydraulicznej produktu elementu (par. Opis pompy elektrycznej). odbiorcze- Czerwona: Ciśnienie powietrza 1. Zbyt duża głębo- Wytarować ciśnienie zbiornika Sprawdzić, czy można zmniejszyć go a przed wyłączona w zbiorniku wyrów- kość...
  • Page 705 POLSKI 12 - UTYLIZACJA Niniejszy produkt lub jego części powinny zostać zutylizowane, przestrze- gając zasad ochrony środowiska oraz zgodnie z miejscowymi przepisami, obowiązującymi w tym zakresie. Należy korzystać z usług miejscowych, państwowych lub prywatnych centrów zbiórki odpadów. 13 - GWARANCJA W przypadku użycia wadliwych komponentów lub wykrycia wad fabrycz- nych zostaną...
  • Page 708 Tel.: +32 2 4668353 Tel.: +44 1279 652 776 Fax: +31 416 387299 Fax: +32 2 4669218 Fax: +44 1279 657 727 DAB PUMPEN DEUTSCHLAND GmbH PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS IBERICA S.L. Tackweg 11 Parque Empresarial San Fernando DAB PUMPS DIVISION D - 47918 Tönisvorst - Germany...

Table of Contents