Download Print this page

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION

Advertisement

loading

Summary of Contents for DAB EVOSTA Series

  • Page 1 INSTRUCTION...
  • Page 2 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzionirelative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Page 3 Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych a także przez osoby nie posiadające wiedzy i doświadczenia pod warunkiem że będą one nadzorowane lub poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z urządzenia i na temat zagrożeń...
  • Page 4 Dette apparat må kun benyttes af børn over 8 år og af personer med fysiske eller mentale handicaps eller uden erfaring eller kendskab til brugen af apparatet, hvis dette sker under opsyn, eller hvis disse har modtaget sikker instruktion i brugen af apparatet og forstået de risici, der er forbundet herved. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse, som påhviler brugeren, må...
  • Page 5 Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або недостатнім досвідом і знаннями, якщо вони перебувають під наглядом або одержали вказівки стосовно безпечного використання приладу і розуміють пов’язані з ним ризики. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не можна доручати чищення...
  • Page 6 EVOSTA 40-70/130 / EVOSTA DPC 40-70/130 ≤ 0,23 EVOSTA 40-70/130 1/2" / EVOSTA DPC 40-70/130 1/2" ≤ 0,23 EVOSTA B 40-60/120 ≤ 0,23 Energy Efficiency EVOSTA 40-70/180 / EVOSTA DPC 40-70/180 ≤ 0,23 Index - EEI EVOSTA 40-60/180X ≤ 0,23 EVOSTA 40-70/PH ≤...
  • Page 7 Radiatori Riscaldamento a pavimento Radiateurs Chauffage au sol Radiators Underfloor Heating Kühler Fußbodenheizung Radiadores Calentamiento por suelo Radiatorer Golvvärme Radiaattorit Lattialämmitys Radijatori Podno grijanje Θερμαντικά Ενδοδαπέδια θέρμανση σώματα Ogrzewanie podłogowe Grzejniki Подподово нагряване Радиатори...
  • Page 8 PN MAX 1,0 MPa (10 bar) Temperatura acqua Temperatura ambiente Température de l’eau Température ambiante Water Temperature Ambient Temperature Wassertemperatur Raumtemperatur Temperatura del agua Temperatura ambiente Vattentemperatur Omgivningstemperatur Veden lämpötila Ympäristön lämpötila Temperatura vode Sobna temperatura Θερμοκρασία νερού Θερμοκρασία χώρου Temperatura wody Temperatura otoczenia Температура...
  • Page 9 - Il circolatore non è adatto a pompare liquidi infiammabili o pericolosi. - Le circulateur n’est pas indiquée pour pomper des liquides inflammables ou dangereux. - The circulator is not suitable for pumping inflammable or dangerous liquids. - Die Umlaufpumpe ist nicht zum Pumpen von entflammbaren oder gefährlichen Flüssigkeiten geeignet.
  • Page 10 EVOSTA 40-70/130 (1") EVOSTA 40-70/130 (1/2") EVOSTA 40-70/180 (1") Q (m3/h) Q (m3/h)
  • Page 11 EVOSTA 40-60/180X (1"1/4) EVOSTA B 40-60/120 Q (m3/h) Q (m3/h)
  • Page 12 EVOSTA DPC 40-70/130 (1") EVOSTA DPC 40-70/130 (1/2") EVOSTA DPC 40-70/180 (1") Q USgpm Q IMPgpm Vm/s Ø 1" ½ P kPa Q m 3/h Q m 3/h Q l/s Q l/min...
  • Page 13 Q USgpm Q IMPgpm Vm/s Ø 1" ½ P kPa Q m 3/h Q m 3/h Q l/s Q l/min...
  • Page 14 IT - Attenzione acqua ad alta temperatura FR - Attention eau à haute température GB - Caution: Hot water! DE - Vorsicht! Sehr heißes Wasser NL - Let op, water op hoge temperatuur ES - Atención agua a alta temperatura SE - Observera! Vatten med hög temperatur PL - Uwaga, woda o wysokiej temperaturze SK - Pozor, voda s vysokou teplotou...
  • Page 15 IT - Temperatura elevata FR - Température élevée GB - High temperature DE - Hohe Temperatur NL - Hoge temperatuur ES - Temperatura alta SE - Hög temperatur PL - Wysoka temperatura SK - Vysoká teplota TR - Yüksek ısı RU - Высокая...
  • Page 16 0°...
  • Page 18 1 x 230V, 50-60 Hz H05RR-F 3 x 0,75 mm STANDARD...
  • Page 19 NO STANDARD...
  • Page 20 EVOSTA Curva fissa - Courbe fixe - Fixed curve Feste Kennlinien Curva fija - Fast kurva - Kiinteää käyrää - Fiksna krivulja - Σταθερή καμπύλη - Wykres stały - Фиксирана крива 24-25 • Per un rapido sfiato impostare la pompa alla velocità...
  • Page 21 • Avlufta snabbt genom att ställa in pumpen på hastighet 3 i 10 minuter. Efter avslutat moment, se sid. 24-25. • W celu szybkiego odpowietrzenia uruchomić pompę z prędkością3 na 10'. Po zakończeniu patrz strony: 24-25. • Na umožnenie rýchleho odvzdušnenia nastavte čerpadlo na rýchlosť...
  • Page 22 Velocità costante - Vitesse constante - Constant speed - Konstante EVOSTA DPC geschwindigkeit - Velocidad constante - Jämn hastighet - Vakionopeus Kon- stantna brzina - Σταθερη ταχυτητα - Stała prędkość - Константна скорост Premere per 5"=Velocità costante Presser pendant 5” = Vitesse constante Press for 5”...
  • Page 23 • Avlufta snabbt genom att ställa in pumpen på max. hastighet i 10 minuter. Efter avslutat moment, se sid. 24-25 • W celu szybkiego odpowietrzenia ustawić pompę z maksymalną prędkością na 10'. Po zakończeniu patrz strony: 24-25. • Na umožnenie rýchleho odvzdušnenia nastavte čerpadlo na maximálnu rýchlosť na 10'. Na záver pozri str.: 24-25.
  • Page 24 • Il circolatore non richiede alcun tipo di manutenzione. All’inizio della stagione invernale assicurarsi che l’albero motore non sia bloccato. • Le circulateur ne demande aucune maintenance. Au début de la saison hivernale s’assurer que l’arbre moteur n’est pas bloqué. •...
  • Page 25 • Cirkulátor si nevyžaduje žiaden typ údržby. Na začiatku zimnej sezóny je potrebné sa uistiť o tom, aby hriadeľ motora nebol zablokovaný. • Sirkülatör herhangi bir bakım yapılmasını gerektirmez. Kış mevsimi başında motor milinin bloke olmadığını kontrol edin. • Циркуляторный насос не нуждается в каком-либо техническом обслуживании. В начале зимнего...
  • Page 26 Usare curva fissa o pressione proporzionale. Utiliser une courbe fixe ou pression propor- tionnelle. Use fixed curve or proportional pressure. Feste Kennlinien verwenden oder Proportiona- Riscaldamento a pavimento len Druck. Chauffage au sol Usar curva fija o presión proporcional. Underfloor heating Använd fast kurva eller proportionellt tryck.
  • Page 27 CURVA FISSA - COURBE FIXE - FIXED CURVE - FESTE KENNLINIEN - CURVA FIJA - FAST KURVA KIINTEÄÄ KÄYRÄÄ - FIKSNA KRIVULJA - ΣΤΑΘΕΡΉ ΚΑΜΠΎΛΗ - CHARAKTERYSTYKA STAŁA - ФИКСИРАНА КРИВА Velocità Vitesse Speed Geschwindigkeit Velocidad Hastighet Nopeudella Brzina Ταχύτητα Prędkość...
  • Page 28 Usare pressione costante Utiliser une pression constante Use constant pressure konstanten Druck verwenden Usar presión constante Riscaldamento a pavimento Använd jämnt tryck Chauffage au sol Käytä vakiopainetta Underfloor heating Koristiti konstantni tlak Fußbodenheizung Χρησιμοποιήστε σταθερή πίεση Calentamiento por suelo Utrzymać stałe ciśnienie Golvvärme Използвайте...
  • Page 29 PRESSIONE DIFFERENZIALE COSTANTE - PRESSION DIFFÉRENTIELLE CONSTANTE - CONSTANT DIFFERENTIAL PRESSURE - KONSTANTER DIFFERENTIALDRUCK - PRESIÓN DIFERENCIAL CON- STANTE - JÄMNT DIFFERENTIALTRYCK - VAKIOPAINE-ERO - KONSTANTNI DIFERENCIJALNI TLAK - ΣΤΑΘΕΡΗ ΔΙΑΦΟΡΙΚΗ ΠΙΕΣΗ - STAŁE CIŚNIENIE RÓŻNICOWE - КОНСТАНТНО ДИФЕРЕНЦИАЛНО НАЛЯГАНЕ PRESSIONE DIFFERENZIALE PROPORZIONALE - PRESSION DIFFÉRENTIELLE PROPORTIONNELLE - PROPORTIONAL DIFFERENTIAL PRESSURE - PROPORTIONAL DIFFERENZDRUCK - PRESIÓN DIFERENCIAL PROPORCIONAL - PROPORTIONELLT DIFFERENTIALTRYCK - VERRANNOLLINEN PAINE-ERO PROPOR-...
  • Page 30 ALARM! ALARM! LEGENDA ALLARMI PAG. 28/29 - LÉGENDE DE LA PAGE DES ALARMES 28/29 - LEGEND ALARMS PAGE 28/29 - LEGENDE DER SEITE DER ALARME 28/29 - LEYENDA DE LA PÁGINA DE ALARMAS 28/29 - BESKRIVNING AV LARM PÅ SID. 28/29 - HÄLYTYSTEN SELITYKSET SIVU 28/29 - LEGENDA UZBUNA STR. 28/29 - ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΏΝ ΣΕΛ.
  • Page 31 RESET LEGENDA ALLARMI PAG. 28/29 - LÉGENDE DE LA PAGE DES ALARMES 28/29 - LEGEND ALARMS PAGE 28/29 - LEGENDE DER SEITE DER ALARME 28/29 - LEYENDA DE LA PÁGINA DE ALARMAS 28/29 - BESKRIVNING AV LARM PÅ SID. 28/29 - HÄLYTYSTEN SELITYKSET SIVU 28/29 - LEGENDA UZBUNA STR. 28/29 - ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΏΝ...
  • Page 32 LEGENDA - LÉGENDE - KEY - ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDA - LEYENDA - BESKRIVNING AV SYMBOLER LEGENDA - LEGENDA - ANAHTAR - ПОДПИСИ - LEGENDĂ - ΥΠΌΜΝΗΜΑ - LEGENDA - SELITYKSET SIGNATURFORKLARING - LEGENDA - JELMAGYARÁZAT - LEGENDA - ЛЕГЕНДА - LEGEND - LEĢENDA - APRAŠYMAS - СПЕЦИФІКАЦІЯ...
  • Page 33 Problemi al microprocessore o di cortocircuito interno Problèmes au microprocesseur ou de court-circuit interne Problems on microprocessor or internal short circuit Probleme am Mikroprozessor oder interner Kurzschluss Problemen met de microprocessor of interne kortsluiting Problemas en el microprocesador o de cortocircuito interior Problem hos mikroprocessor eller intern kortslutning Uszkodzenie mikroprocesora lub wewnętrzne zwarcie Problémy s mikroprocesorom alebo s vnútorným skratom...
  • Page 34 LEGENDA - LÉGENDE - KEY - ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDA - LEYENDA - BESKRIVNING AV SYMBOLER LEGENDA - LEGENDA - ANAHTAR - ПОДПИСИ - LEGENDĂ - ΥΠΌΜΝΗΜΑ - LEGENDA - SELITYKSET SIGNATURFORKLARING - LEGENDA - JELMAGYARÁZAT - LEGENDA - ЛЕГЕНДА - LEGEND - LEĢENDA - APRAŠYMAS - СПЕЦИФІКАЦІЯ...
  • Page 35 Kontakt DAB Pumps, hvis pumpen ikke fungerer Jestliže čerpadlo nefunguje, kontaktujte DAB Pumps Ha a szivattyú nem működik vegye fel a kapcsolatot a DAB Pumps-sal V primeru, da črpalka ne deluje pravilno, se obrnite na DAB Pumps Ако помпата не функционира, свържете се с DAB Pumps Kui pump ei tööta, võtke ühendust ettevõttega DAB Pumps...
  • Page 36 RISOLUZIONE PROBLEMI - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES - TROUBLESHOOTING - FEHLERBEHEBUNG - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - FELSÖKNING - VIANETSINTÄ - RJEŠAVANJE PROBLEMA - ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΏΜΑΛΙΏΝ - ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW - ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ IT - 2 Lampeggi: circolatore bloccato/perdita di controllo sulla fase FR - 2 Clignotements: circulateur bloqué/perte de contrôle sur la phase GB - 2 Flashes: circulator blocked/loss of control on phase DE - 2 Blinksignale: Umwälzpumpe blockiert / Kontrollverlust auf Phase...
  • Page 37 ES - La bomba intenta ponerse en marcha nuevamente utilizando algoritmos para conseguir el desbloqueo automático. De no lograrlo, interviene una alarma.En este caso el usuario deberá rearrancar la bomba manual- mente presionando el pulsador on/off oppure sbloccare manualmente con un cacciavite SE - Pumpen försöker att avhjälpa blockeringen automatiskt genom att göra en omstart med hjälp av algorit- mer.
  • Page 38 ENTSORGUNG Dieses Produkt oder Teile desselben müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. 1. Die lokalen öffentlichen oder privaten Sammelstellen nutzen. 2. Wenn dies nicht möglich sein sollte, wenden Sie sich an die Firma Dab Pumps oder die nächstgelegene Vertragswerkstatt. INZAMELING De inzameling van dit product, of van een deel van dit product, moet als volgt uitgevoerd worden: 1.
  • Page 39 Unieszkodliwienie niniejszego produktu lub jego części musi być wykonany w następujący sposób: 1. Wykorzystać systemy lokalne, państwowe i prywatne zbiórki odpadów. 2. W przypadku gdy nie będzie to możliwe należy skontaktować się z Dab Pumps lub z najbliżyszym autoryzo- wanym zakładem serwisowym.
  • Page 40 1. Utilizar os sistemas locais, públicos ou particulares, de recolha dos resíduos 2. Se isso não for possível, contactar a Dab Pumps ou a oficina de assistência autorizada mais próxima HÄVITYS Tuotteen tai sen osien hävitys tulee suorittaa asianmukaisesti:...
  • Page 41 Šis izstrādājums vai tā daļas ir jāutilizē saskaņā ar spēkā esošajiem normatīvajiem dokumentiem: 1. Izmantojiet vietējos publiskos vai privātos atkritumu savākšanas centru pakalpojumus 2. Gadījumā, ja tas nav iespējams, sazinieties ar uzņēmumu Dab Pumps vai tuvāko autorizēto servisa centru ŠALINIMAS Šis produktas ar jo dalys turi būti šalinami taip:...
  • Page 42 INFORMAZIONI • Domande frequenti (FAQ) riguardanti la direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE che stabilisce un quadro per l’elaborazione di specifiche per la progettazione ecocompatibile di prodotti connessi all’energia e suoi regolamenti attuativi: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf • Linee guida che accompagnano i regolamenti della commissione per l’applicazione della direttiva sulla progettazione ecocompatibile: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - v.
  • Page 43 INFORMACIONES • Preguntas frecuentes (FAQ) sobre la Directiva de Ecodiseño 2009/125/CE, por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf • Pautas de los Reglamentos vinculados a la aplicación de la Directiva de Ecodiseño: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - v.
  • Page 44 ИНФОРМАЦИЯ • Частые вопросы (FAQ) касательно директивы по экологическому проектированию 2009/125/СЕ, определяющей план составления спецификаций по экологическому проектированию энергопотребляющих изделий и связанных с нею прикладных правил: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/ files/20110429_faq_en.pdf • Инструкции, прилагающиеся к правилам комиссии по применению директивы по экологическому проектированию: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - см.
  • Page 45 INFORMATIONER • Ofte stillede spørgsmål (FAQ) vedrørende direktivet om miljøvenligt design 2009/125/EF om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter og dets gennemførelsesforordninger: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf • Retningslinjer til Kommissionens forordninger til gennemførelse af direktivet om miljøvenligt design: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - se cirkulationspumper INFORMACE •...
  • Page 46 INFORMĀCIJA • Bieži uzdotie jautājumi (BUJ) par Ekodizaina direktīvu 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem un to īstenošanas noteikumiem: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf • Vadlīnijas, kas papildina Komisijas noteikumus par Ekodizaina direktīvas pielietošanu: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - v. cirkulācijas sūkņi INFORMACIJA •...
  • Page 47 4-5 Nm...
  • Page 48 Tel.: +32 2 4668353 Tel.: +31 416 387280 Fax: +32 2 4669218 Fax: +31 416 387299 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DWT South Africa 3226 Benchmark Drive Podium at Menlyn, 3rd Floor, Unit 3001b, Ladson, SC 29456 USA 43 Ingersol Road, C/O Lois and Atterbury, info.usa@dwtgroup.com...