A Nettoyage - SKY Agriculture 20 Series Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 20 Series:
Table of Contents

Advertisement

Entretien / Maintenance / Wartung
A
n
ettoyage
- Nettoyer l'intérieur de la trémie et de la distribution.
- Laver le semoir.
Éviter les laveurs à haute pression qui endommagent les
circuits électriques et les roulements.
- Positionner les augets comme pour un essai de débit afin
d'éviter de mouiller l'intérieur des tuyeaux de descente.
- Nettoyer (balayer) l'intérieur de la trémie.
Le nettoyage à l'air sous pression vous fait courrir un
risque (mise en mouvements de poussières et de produits
phytosanitaires).
Les nettoyeurs haute pression endommagent les
circuits électriques et les roulements !
Pour le nettoyage et l'entretien, porter lunette de
protection et gants pour éviter toute blessure.
Si il reste de la semence porter un masque anti-poussière
pour éviter toute inhalation.
A
C
leaning
- Clean the inside of the hopper and metering system.
- Wash the drill.
Avoid using pressure washers which can damage the
electrical circuits and bearings.
- Position the troughs as for a feed rate test to avoid getting
the inside of the conduit tubes wet.
- Clean (sweep) the inside of the hopper.
Cleaning with compressed air presents a risk to you (liftin g
of dust and phyto-sanitary products).
High-pressure cleaners are liable to cause damage to
bearings and electrical circuits.
Wear safety glasses and gloves to avoid any injury
when cleaning and maintaining the machine.
If there are seeds remaining in the machine, wear a dust-
mask to avoid inhaling them.
A
r
einigung
- Das Innere des Tanks und der Säanlage reinigen.
- Drillmaschine reinigen.
Hochdruckreiniger sind zu vermeiden, da sie elektrische
Leitungen und Lager beschädigen.
- Die Mulden so wie für eine Abdrehprobe positionieren, um
zu vermeiden, dass die Fallrohre innen nass werden.
- Den Behälter innen reinigen (fegen).
Die Reinigung mit Druckluft ist gesundheitsschädlich (es
werden Staub und Pflanzenschutzmittel aufgewirbelt).
Hochdruckreiniger beschädigen elektrische
Leitungen und Kugellager!
Für Reinigung und Pflege Schutzbrille und
-handschuhe zu tragen, um Verletzungen zu
vermeiden.
Wenn noch Saatgut im Tank verbleibt, Staubschutzmaske
tragen, um das Einatmen von Staub zu verhindern.
Graissage
- Procéder régulièrement à un graissage de la machine en
début et fin de campagne :
- Huiler les ressorts de débrayage pour du jalonnage, (il est
préférable de pulvériser du dégrippant).
- Huiler les chaînes de distribution.
-Graisser tous les jours :
- le palonnier d'attelage
- Le vérin de montée / descente .
- Les vérins de report de charge .
- Les traceurs latéraux (le cas échéant).
Graisser tous les 200 hectares :
- L'articultation de bras de roue .
- Le palier de roue DPA .
- L'axe des roues Farmflex .
- Les articultations des bras d'éléments semeurs .
- Vérifier le niveau d'huile du variateur (semoir horizontal),
ajuster le niveau au point rouge avec de l'huile de boîte
de vitesses automatique. Utiliser un lubrifiant remplissant
à minima la classe de qualité «GM DEXRON III-G»
- Effectuer la vidange tous les 500 ha ou tous les 2 ans si la
surface n'est pas effectuée.
Greasing
- Grease the machine regularly at the beginning and end
of the season.
- Oil the tramline clutch release springs, (preferably spray
lubricant).
- Oil the distribution chains.
-Grease daily:
- the crossbar
and
.
- The raising/lowering actuator
- The load offset actuators .
- The lateral tracers (where applicable).
Grease every 200 hectares:
- The articulation of the wheel arm .
- The DPA wheel bearing .
- The Farmflex wheel spindles .
- The articulations of the seed arm parts
- Check the oil level in the variator (with drill horizontal)
and top up to the red dot with automatic gearbox oil. Use
a lubricant filling at least the quality class «GM DEXRON
III-G».
- Change the oil every 500 hectares, or every 2 years at the
most.
Schmierung
- Maschine regelmäßig am Anfang und Ende der
Kampagne schmieren.
- Die Federn für die Abschaltung der Fahrgassen ölen (es ist
besser, Kontaktspray darauf zu sprühen).
- Die Verteilketten ölen.
- Tägliche Schmierarbeiten:
- Schwinghebel
und .
- Zylinder für das Heben und Senken
- Zylinder für die Gewichtsverlagerung .
- Die seitlichen Spuranreißer (wenn vorhanden).
Alle 200 Hektar schmieren:
- Das Gelenk am Radarm .
- Das Lager am Spornrad .
- Die Achse der Farmflex-Räder .
- Die Gelenke an den Armen der Säelemente .
- Ölstand des Getriebes kontrollieren (Drillmaschine
waagerecht), bis zum roten Punkt mit Öl für
automatische Getriebe ergänzen. Verwenden Sie eine
Schmiermittelfüllung mindestens der Qualitätsklasse
«GM DEXRON III-G»
- Ölwechsel alle 500 ha oder alle 2 Jahre, wenn diese Fläche
nicht erreicht wird.
FR
et .
EN
.
.
DE
5
83

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Easy drill 3020-4020

Table of Contents