Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TIM
VELVET
SWANN
BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1
1
FRANÇAIS
ENGLISH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIM VELVET SWANN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BMB MEDICAL TIM VELVET SWANN

  • Page 1 VELVET SWANN BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1 FRANÇAIS ENGLISH...
  • Page 2: Français

    Les informations de ce document peuvent être modifiées sans préavis et n’engagent en aucune manière la société BMB MEDICAL. Toute représentation ou reproduction, intégrale ou partielle, faite sans le consentement de BMB MEDICAL est illicite. Cette représentation ou reproduction illicite, par quelque procédé que ce soit, constituerait une contrefaçon.
  • Page 3: Table Of Contents

    2.9.1 ACCOUDOIRS CONFORTS AMOVIBLES ..............19 2.9.2 ACCOUDOIRS ALUMINIUM FIXE .................. 19 2.9.3 ACCOUDOIRS ESCAMOTABLES ................... 19 2.10 OPTIONS ........................... 20 2.10.1 TIGE PORTE SERUM ......................20 2.10.2 SUPPORT ROULEAU PAPIER ................... 20 BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 4 INFORMATIONS RELATIVES A LA CEM ................ 28 TRANSPORT ET STOCKAGE ....................30 4.2.1 TRANSPORT ........................30 4.2.2 STOCKAGE ........................30 GARANTIE ..........................31 SERVICE APRES VENTE ......................32 ENVIRONNEMENT ........................32 4.5.1 MATERIEL USAGE ......................32 BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 5: Introduction Specifications

    électrique permettant le réglage en hauteur du produit (option). Les produits sont conçus de manière à assurer l’absence de risques inacceptables (performances essentielles) liés au soutien du patient ainsi qu’aux risques de mouvements inopinés. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 6: Fauteuil De Soins Polyvalent Hauteur Fixe Tim

    Piètement tubulaire avec 4 roulettes à freins indépendants Ø50mm OPTIONS DISPONIBLES Piétement étoile : 3 roues à freins + 2 patins fixes à l’avant Piètement socle en inox Ø 690 mm Coussin cylindrique de calage de la nuque BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 7: Fauteuil De Soins Polyvalent Hauteur Fixe Velvet

    Support tablette repas seul pour VELVET Piètement tubulaire avec 4 roulettes à freins indépendants Ø50mm Piètement tubulaire 2 roulettes arrières + 2 patins avant Piètement socle en inox Ø 690 mm Coussin cylindrique de calage de la nuque BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 8: Fauteuil De Soins Polyvalent Hauteur Fixe Swann

    Blocage centralisé des roues arrière par pédale Ø 150 mm doubles galets 2 roues pivotantes à l’avant doubles galets avec freins Ø 100mm Faisceau lumineux au sol Coussin cylindrique de calage de la nuque BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 9: Objectif Du Manuel D'utilisation

    Il doit être maintenu à l'abri de tout élément et de toute substance compromettant sa parfaite lisibilité. 1.5 PARTIES APPLIQUEES Les parties appliquées au sens de la norme EN 60601-1 sont : - la garniture - les accoudoirs - la télécommande - la lampe de lecture BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 10: Symboles Et Normes Utilises

    / ou de collecte disponible dans le pays. Protéger de l’humidité / keep dry Haut, tenir debout /stand up Fragile / fragile Recyclable / recycling Plage de température Limite d’humidité BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 11 " AVERTISSEMENT : Interdiction de modification de cet appareil sans l'autorisation écrite du fabricant." Attention : seule l’utilisation d’accessoires prévus et fournis pour ce DM par BMB MEDICAL est autorisée. Le TIM est un dispositif médical de Classe I, non invasif et non actif.
  • Page 12: Mode D'emploi

    « Avertissement : Ne pas court-circuiter les batteries, et ne pas laisser le système inutilisé et hors charge durant de trop longues périodes, ceci pouvant causer l’autodécharge de la batterie qui la détériorera à moyen terme. Au même titre, cela engendre un impact environnemental. » BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 13 Les interférences électromagnétiques dues au fauteuil ne sont pas à exclure. Il est alors conseillé d’inhiber les fonctions du fauteuil et d’éloigner les appareils soumis à perturbations. Retrouvez les informations relatives à la CEM ici. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 14: Telecommande (Velvet & Swann)

    N’activer les différentes positions qu’après s’être assuré que personne ne touche aux éléments mécaniques, et qu’aucun objet ne se trouve sous l’assise ou entre les structures en mouvement. Télécommande Télécommande SWANN VELVET BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 15: Positions Programmees

    2.5.2 HAUTEUR VARIABLE (option) Avant l’utilisation de ces fonctions, veiller à ce qu’aucun objet ni aucune personne ne se trouvent sous le plan de couchage. La hauteur se règle avec la télécommande : BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 16: Releve-Buste & Revele-Jambe

      Position accueil Position confort 2.6.2 RELEVE-BUSTE MANUEL (TIM) Le relève-buste se règle à l’aide de la manette placée sur le côté de l’assise. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 17: Releve-Buste Electrique (Velvet & Swann)

    Le réglage du positionnement de la têtière se fait manuellement : Tirer la têtière vers l’avant pour l’incliner. Afin de la positionner vers l’arrière exercer un mouvement vers l’avant puis vers l’arrière.   BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 18: Frein Et Guidage

    Les pédales de frein et de guidage latérales : Fauteuil freiné – côté rouge en position basse. Fauteuil en guidage directionnel – côté vert en position basse. Fauteuil en guidage libre- pédale en position médiane.    BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 19: Accoudoirs

    Pour remonter ou abaisser les accoudoirs, il suffit tirer le doigt d’indexage et de relever ou rabaisser l’accoudoir, Afin de s’assurer que l’accoudoir est bloqué, veiller à ce que le doigt d’indexage soit rentré dans son logement. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 20: Options

    (ex : passage de porte, éclairage…) ni aucun individu. Ne pas déplacer le fauteuil à l’aide de la tige porte-sérum. 2.10.2 SUPPORT ROULEAU PAPIER Ne pas pousser ou tirer le produit avec le support rouleau. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 21: Lampe De Lecture + Port Usb

    L’intensité de la lumière se règle par un contact prolongé sur la partie argentée. Ports USB 2.10.4 COUSSIN CYLINDRIQUE DE CALAGE DE LA NUQUE 2.10.5 TABLETTE REPAS La tablette pivote sur son axe. Ne pas poser un poids supérieur à 15kg. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 22: Gouttiere Pour Prelevement

    - L’accoudoir est orientable grâce à son système de rotule. Pour régler sa position : - dévisser la molette, - orienter l’accoudoir dans la position souhaitée, - puis revisser la molette pour bloquer l’accoudoir. 2.10.7 BARRES DE POUSSEE 2.10.8 PIETEMENT SOCLE INOX BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 23: Nettoyage Et Desinfection

    éléments de commande, il peut être utilisé un détergent doux type eau savonneuse suivi d’un rinçage à l’eau claire. Après le nettoyage procéder au séchage complet du produit. L’ensemble des surfaces du mobilier doit être nettoyé. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 24: Materiel Et Produits Recommandes

    Base : Soude 10% / Ammoniaque 10% Acides : Nitrique 10% / Chlorhydrique 30% / Citrique 10% Divers : Eau de Javel pure ou peu diluée / Poudres abrasives / Tout produit abrasif BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 25 Le nettoyage à haute pression et à la vapeur sont interdits. Tout dommage consécutif au non-respect des consignes d’utilisation d’un produit détergent désinfectant ne pourra en aucun cas être pris en charge par BMB MEDICAL au titre de la garantie.
  • Page 26: Precautions

    Les mécanismes du fauteuil risquent d’entrainer des lésions, veiller à ce que personne ne touche aux éléments mécaniques avant d’activer le fauteuil. Pour une bonne utilisation du matériel, n’agir que si le poids est bien réparti sur le dispositif. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 27: Contre-Indications

    Toute autre utilisation n’entrant pas dans le cadre de fonctionnement d’un fauteuil d’hôpital. Toutes les manipulations relatives aux précautions d’utilisation ci-dessus sont décrites au paragraphe II– Mode d’emploi ICI. 4.1.2 CONTRE-INDICATIONS Aucune contre-indication n’est à mentionner pour ce dispositif BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 28: Precaution Liee A L'entretien Et Le Maintien En L'etat Du Materiel

    Les interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié et autorisé. * La société BMB MEDICAL décline toute responsabilité en cas d’incidents ou accidents résultants d’une utilisation impropre ou d’une modification de produit faite par l’acheteur ou l’utilisateur.
  • Page 29 ± 0,5 kV, ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV Entre terre et phases Entre terre et phases ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 30: Transport Et Stockage

    Le produit doit être stocké dans un endroit propre, aéré et tempéré, non humide, ainsi qu’à l’abri des intempéries et de l’ensoleillement direct. Pendant son stockage, aucun poids lourd ne doit être posé dessus. Le fauteuil ne doit pas être considéré comme plan d’appui pour aucun type de matériel. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 31: Garantie

    BMB MEDICAL annule cette garantie. Les produits BMB MEDICAL sont conçus pour une durée de vie utile prévue de 10 ans dans des conditions normales d’utilisation et avec un entretien périodique approprié comme décrit ci-dessus.
  • Page 32: Service Apres Vente

    Demandez aux autorités responsables de la protection de l'environnement le lieu d'élimination approprié. Spécificités France : BMB MEDICAL remplit ses obligations relatives à la fin de vie des produits de la gamme TIM qu’il met sur le marché en finançant la filière de recyclage de Valdelia qui les reprend gratuitement (Plus d’informations sur www.valdelia.org).
  • Page 33 Demandez aux autorités responsables de la protection de l'environnement le lieu d'élimination approprié. Spécificités France : BMB MEDICAL remplit ses obligations relatives à la fin de vie des produits de la gamme VELVET qu’il met sur le marché en finançant la filière de recyclage de Recylum dédiée aux DEEE Pro qui les reprend gratuitement (Plus d’informations sur...
  • Page 34: English

    The information in this document are subject to change without notice and in no way engage the responsibility of BMB MEDICAL. This document may not be reproduced, in whole or in part, without prior written consent by BMB MEDICAL. This illicit representation or reproduction, by any means, constitutes counterfeiting. The illustrations in this document are not binding.
  • Page 35 ARMRESTS ..........................50 2.9.1 REMOVABLE COMFORT ARMRESTS ................50 2.9.2 FIXED ALUMINUM ARMRESTS ..................50 2.9.3 RETRACTABLE ARMRESTS ....................51 2.10 OPTIONS ........................... 51 2.10.1 IV POLE ..........................51 2.10.2 PAPER ROLL HOLDER ...................... 52 BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 36 4.1.4 EMC-RELATED INFORMATION ..................58 TRANSPORT AND STORAGE ....................60 4.2.1 TRANSPORT ........................60 4.2.2 STORAGE .......................... 60 WARRANTY ..........................61 AFTER-SALES SERVICE ......................62 ENVIRONMENT ......................... 62 4.5.1 SPENT EQUIPMENT ......................62 BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 37: Introduction Specifications

    The products are designed to ensure that there are no unacceptable risks (essential performance) associated with patient support or caused by accidental movements. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 38: Tim Versatile Fixed-Height Care Chair

    Tubular wheelbase with 4 wheels with independent brakes Ø50 mm AVAILABLE OPTIONS Star wheelbase : 3 wheels with brakes + 2 fixed pads at the front Stainless steel base Ø 690 mm Cervical roll cylindrical neck pillow BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 39: Velvet Versatile Fixed-Height Care Chair

    Large Shelf : 81 x 41 cm (FA018V necessary) maximum weight:15 kg Velvet Shelf support Tubular base with 4 x Ø50 mm casters with independent brakes Tubular base 2 rear casters + 2 front glides Ø690 mm stainless steel base Cylindrical neck cushion BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 40: Swann Versatile Fixed-Height Care Chair

    Centralized rear wheel locking via a pedal Ø 150 mm with double loading rollers 2 swiveling double loading rollers to the front with brakes Ø 100 Floor-facing light beams Cervical roll cylindrical neck pillow BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 41: Purpose Of The User Manual

    1.5 APPLIED PARTS The applied parts, according to the EN 60601-1 standard, are as follows: - upholstery - armrests - remote control - reading lamp BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 42: Symbols And Standards Used

    Contact the local distributor for information concerning the return and/or collection systems available in the country. Protéger de l’humidité / keep dry Haut, tenir debout / stand up Fragile / fragile Recyclable / recycling Temperature range Humidity limit BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 43 “WARNING: This appliance must not be altered without the manufacturer’s written consent.” Caution: only purpose-built accessories provided for this MD by BMB MEDICAL may be used. The TIM is a Class I non-invasive and non-active medical device. The VELVET is a Class I non-invasive and active medical device.
  • Page 44: Instructions For Use

    “Warning: Do not short-circuit the batteries and do not leave the system unused and without charging for extensive periods of time as this could cause self-discharge, leading to medium- term damage. This will also have an environmental impact. » BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 45 Electromagnetic interference caused by the chair cannot be excluded. In this case, the chair’s functions should be inhibited and those instruments subject to interference should be moved away. You can view the EMC information here. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 46: Remote Control

    The Trendelenburg position is obtained by a long press on 2.5.1.1 BILATERAL TRENDELENBURG FOOT PEDAL (OPTIONAL) Before activating Trendelenburg, check that nothing hinders the movement (accessories, cables, etc.) Press the blue pedal to move to the Trendelenburg position. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 47: Variable Height (Optional)

    Transition from the comfort position to the patient installation position is achieved by pressing the backrest trigger and moving the legs to fold the legrest under the seat.   Patient installation Comfort position position BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 48: Manual Backrest (Tim)

    The backrest is adjusted with the remote control: 2.6.4 ELECTRIC LEGREST Before actuating the legrest, ensure that there are no obstacles to its movement (accessories, cables, etc.) The legrest is controlled using the remote control: BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 49: Pivoting Headrest

    Do not park the chair on a sloping floor. Tubular base 2 casters with independent brakes Star base on casters with independent + 2 front glides brakes Wheel in locked position Wheel in free position BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 50: Central Braking And Side Guides (Optional)

    Brake engaged - red side lowered. Chair in directional guidance mode - green side lowered. Chair in free guidance mode - pedal in median position.    2.9 ARMRESTS 2.9.1 REMOVABLE COMFORT ARMRESTS 2.9.2 FIXED ALUMINUM ARMRESTS BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 51: Retractable Armrests

    When moving the chair fitted with the IV pole, ensure that the latter does not strike any obstacles (e.g. door frame, lighting, etc.) or individuals. Do not move the chair via the IV pole. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 52: Paper Roll Holder

    The armrest is directional thanks to its ball joint system. To adjust its position: - loosen the knob, - place the armrest in the desired position, - then tighten the knob to lock the armrest in position. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 53: Cylindrical Neck Cushion

    2.10.5 CYLINDRICAL NECK CUSHION 2.10.6 MEAL TRAY The tray swivels on its axis. Maximum weight: 15 kg . 2.10.7 PUSH BARS 2.10.8 STAINLESS STEEL BASE BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 54: Cleaning And Disinfection

    Aerial disinfection of surfaces is allowed for this product. In the case of a product fitted with a USB charging port, ensure that no liquids enter the port. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 55: Recommended Equipment And Products

    High-pressure and steam cleaning are prohibited. Any damage resulting from failure to observe this Instructions for Use of a detergent- disinfectant will not be covered by BMB MEDICAL under the terms of the warranty. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 56: Precautions

    Abnormal use of the latter can lead to user or patient accidents, or even to irreversible damage. The following list of abnormal chair uses is not exhaustive and BMB MEDICAL counts on the common sense of the chair’s users.
  • Page 57: Contraindications

    Torn upholstery no longer presents an effective antibacterial barrier and must hence be replaced as soon as possible. The device must be regularly inspected, at least twice per year. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 58: Emc-Related Information

    Work on electrical parts should only be performed by qualified and authorized staff. * BMB MEDICAL will accept no liability in the event of incidents or accidents resulting from improper use or alteration of the product by the buyer or user.
  • Page 59 0% UT; 250/300 cycles NB: There is no deviation from the requirements of IEC 60601-1-2 ed. 4 NB: There are no other known measures for maintaining basic safety with respect to EMC phenomena. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 60: Transport And Storage

    In the event of prolonged storage, the battery should be recharged every 6 months, proceeding as follows: Connect the mains power cord. Briefly press one of the remote control functions to initiate charging. Allow the battery to charge for 8 hours. BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...
  • Page 61: Warranty

    Where applicable, at the request of BMB MEDICAL, any product or part that is the subject of a warranty claim must be returned postage paid to the BMB MEDICAL plant. Any improper use, alteration or repair performed with parts not supplied or certified by BMB MEDICAL will void this warranty.
  • Page 62: After-Sales Service

    You can obtain the appropriate disposal location from the authorities in charge of environmental protection. France specificities: BMB MEDICAL fulfills its obligations concerning the end of life of the products in the TIM range, which it puts on the market by financing the recycling sector of Valdelia which takes them back free of charge (More information on www.valdelia.org).
  • Page 63 You can obtain the appropriate disposal location from the authorities in charge of environmental protection. France specificities: BMB MEDICAL fulfills its obligations concerning the end of life of VELVET range products that it markets by funding the Recylum recycling channel dedicated to Pro WEEE that collects them free of charge (more information at www.recylum.com).
  • Page 64 BMB MEDICAL – TIM – VERSION 1...

Table of Contents