Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

I-CARE
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020
1
FRANÇAIS
ENGLISH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the I-CARE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BMB MEDICAL I-CARE

  • Page 1 I-CARE MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020 FRANÇAIS ENGLISH...
  • Page 2: Français

    Les informations de ce document peuvent être modifiées sans préavis et n’engagent en aucune manière la société BMB MEDICAL. Toute représentation ou reproduction, intégrale ou partielle, faite sans le consentement de BMB MEDICAL est illicite. Cette représentation ou reproduction illicite, par quelque procédé que ce soit, constituerait une contrefaçon.
  • Page 3: Table Of Contents

    2.10 DECLIVE / PROCLIVE ..............................30 2.11 POSITION D’URGENCE ............................. 30 2.12 TETIERE ARTICULEE (pour modèle i-care ophtalmology uniquement) ............. 31 2.12.1 MISE EN PLACE DES TETIERES ........................32 2.12.2 TETIERE OPHTALMOLOGIQUE ........................32 BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 4 PLATEAU SUPPORT SCOPE (modèles I-CARE EMERGENCY et AMBULATORY) ......... 34 2.13.3 TIGE PORTE SERUM ............................35 2.13.4 SUPPORT BOUTEILLE A OXYGENE SOUS RELEVE BUSTE ( I-CARE EMERGENCY et AMBULATORY) 2.13.5 RAILS TECHNIQUES LATERAUX ET ETAU ..................... 37 2.13.6 SUPPORT TETIERE A FIXATION SUR RAIL TECHNIQUE ................37 2.13.7...
  • Page 5: Introduction Specifications

    Liste des références de l’I-CARE : • I-CARE 60 EMERGENCY - CHARIOT BRANCARD A HAUTEUR VARIABLE HYDRAULIQUE I- CARE EMERGENCY AVEC UN MATELAS LARGEUR 60 CM • I-CARE 70 EMERGENCY - CHARIOT BRANCARD A HAUTEUR VARIABLE HYDRAULIQUE I- CARE EMERGENCYAVEC UN MATELAS LARGEUR 70 CM •...
  • Page 6: I-Care Emergency

    Matelas grand confort, mousse haute résilience (35kg/m3), 2 cm viscoélastique, épaisseur totale 12 cm Prise d’équipotentialité Protection enfant pour barrières (la paire) Plateau repas universel / Plateau extensible à fixer sur barrières : 65 à 88 cm / Rebords anti chute BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 7 VUE D’ENSEMBLE BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 8: I-Care Ambulatory

    SECURITE POIDS 85 kg (I- CARE Ambulatory 60, 70), 90 kg (I-CARE 80) DIMENSION HORS TOUT 69 x 216 cm, 79 x 216 cm or 89 x 216 cm. BARRIERES PLIANTES...
  • Page 9 VUE D’ENSEMBLE BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 10: I-Care Ophtalmology

    Barre de poussée escamotable côté pieds en 1 partie Relève-jambes avec plicature des genoux Prise d’équipotentialité Protection enfant pour barrières (la paire) Plateau repas universel / Plateau extensible à fixer sur barrières : 65 à 88 cm / Rebords anti chute BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 11 VUE D’ENSEMBLE BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 12: Presentation Du Produit I-Care Ez-Go

    Liste des références de l’I-CARE EZ-GO) : • I-CARE EZ-GO 60 EMERGENCY – Chariot brancard motorise à hauteur variable hydraulique I-CARE EMERGENCY avec un matelas largeur 60 cm • I-CARE EZ-GO 70 EMERGENCY –...
  • Page 13: Brancard Motorise I-Care Ez-Go Emergency

    1.2.1 BRANCARD MOTORISE I-CARE EZ-GO EMERGENCY CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REFERENCE I-CARE EZ-GO EMERGENCY DESIGNATION CHARIOT BRANCARD MOTORISE 320 kg (indique la charge maximale admissible comprenant le CHARGE DE FONCTIONNEMENT EN SECURITE poids total du patient, du matelas et des accessoires) POIDS 112 à...
  • Page 14: I-Care Ez-Go Ambulatory

    320 kg (indique la charge maximale admissible comprenant le CHARGE DE FONCTIONNEMENT EN SECURITE poids total du patient, du matelas et des accessoires) 112kg (I-CARE Ambulatory), 117 kg (I- CARE Ambulatory 70), POIDS 122 kg (I-CARE 80) DIMENSION HORS TOUT...
  • Page 15 Ce chariot-brancard est destiné selon ses spécifications, ses options et ses accessoires aux services de brancardage, de soins ambulatoires et aux services des urgences d’un établissement hospitalier. Il est utilisé pour le transport, l’accueil, le transfert, le repos et le réveil d’un patient. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 16: Objectif Du Manuel D'utilisation

    1.7 SYMBOLES ET NORMES UTILISES Les modèles I-CARE AMBULATORY, EMERGENCY Electriques sont des dispositifs médicaux de Classe I, non invasifs et actifs. Les modèles I-CARE AMBULATORY, EMERGENCY et OPHTHALMOLOGY sont des dispositifs médicaux de Classe I, non invasifs et non actifs.
  • Page 17 Prendre contact avec le distributeur local pour s’informer des systèmes de retour et / ou de collecte disponible dans le pays. Protéger de l’humidité / keep dry Haut, tenir debout /stand up Fragile / fragile Recyclable / recycling Plage de température Limite d’humidité BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 18 « AVERTISSEMENT : Interdiction de modification de cet appareil sans l'autorisation écrite du fabricant." « Attention : seule l’utilisation d’accessoires prévus et fournis pour ce DM par BMB MEDICAL est autorisée » BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 19: Mode D'emploi

    « Avertissement : Ne pas court-circuiter les batteries, et ne pas laisser le système inutilisé et hors charge durant de trop longues périodes, ceci pouvant causer l’autodécharge de la batterie qui la détériorera à moyen terme. Au même titre, cela engendre un impact environnemental. » BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 20: Alimentation Du Produit

    Les interférences électromagnétiques dues au chariot ne sont pas à exclure. Il est alors conseillé d’inhiber les fonctions du chariot et d’éloigner les appareils soumis à perturbations. Retrouvez les informations relatives à la CEM ici. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 21: Hauteur Variable Et Descente

    La descente s’effectue en appuyant simultanément sur les deux pédales de déclive (pédale jaune) et de proclive (pédale bleue). Veiller à ce que le pied soit positionné de façon à exercer une pression homogène sur les 2 pédales. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 22: Releve Buste

    Avant de manipuler les barrières, veiller à ce que rien n’entrave leur mouvement. Ne pas déplacer le chariot-brancard avec les barrières. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 23: I-Care Emergency Et Ophtalmology

    Elévation des barrières : Saisir la main courante et la tirer vers le haut jusqu’au blocage de la poignée. Le verrouillage est automatique. Ne pas saisir la poignée pour éviter tout risque de coincement des doigts. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 24: I-Care Ambulatory

    Chariot-brancard libre permettant le déplacement multidirectionnel sur 4 roues (5 ème roue désactivée) - pédale en position médiane. Chariot-brancard en guidage directionnel par la 5 roue (facilitant le déplacement en ème ligne droite) - pédale en haut.    BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 25: Roue Motorisee Autonome (I-Care Ez-Go)

    2.9 ROUE MOTORISEE AUTONOME (I-CARE EZ-GO) 2.9.1 MISE EN SERVICE Le stockage et/ou le transport des chariot-brancard dans des conditions de température très basses (inférieure à 5°C) peuvent altérer le fonctionnement du produit. C’est pourquoi il est préconisé de laisser les produits 24h en milieu tempéré avant leur mise en service suite aux conditions décrites précédemment.
  • Page 26 AFFICHAGE DES TEMOINS LUMINEUX Affichage de la roue – Image 1 ci-après Affichage de la commande – Image 2 ci-après BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 27 Le témoin indique l’état de charge du boîtier d’interface. Témoins  orange ou  rouge  CHARGER LE BANCARD Témoins  vert clignotant  FIN DE CHARGE BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 28: Deplacement Du Brancard

    La traction motorisée par roue autonome facilite le déplacement du brancard. 1. Mettre la pédale de frein et de guidage en position haute afin que la roue motorisée soit en contact avec le sol. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 29: Freinage Du Produit

    Vérifier régulièrement qu’aucun élément au sol ne vienne entraver la rotation de la roue. 2.9.4 FREINAGE DU PRODUIT Lorsque vous pivotez la molette vers l’arrière un temps d’arrêt est marqué, si vous relâchez la molette le produit reste freiné. Sinon le produit recule. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 30: Declive / Proclive

    Pour mettre le chariot-brancard en position proclive (pied du brancard en position basse), appuyer sur la pédale bleue. 2.11 POSITION D’URGENCE En cas de besoin de descente rapide du relève-buste, tirer sur la poignée rouge et accompagner le relève-buste en le tirant vers le bas BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 31: Tetiere Articulee (Pour Modèle I-Care Ophtalmology Uniquement)

    En cas d'utilisation du déverrouillage manuel d'urgence ne pas mettre le bras dans le cadre du couchage. 2.12 TETIERE ARTICULEE ( POUR MODÈLE I CARE OPHTALMOLOGY UNIQUEMENT Têtière amovible double Têtière amovible pour articulations pour interventions interventions stomatologiques ophtalmologiques et ORL BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 32: Mise En Place Des Tetieres

    Ne pas mettre la main entre le relève-buste et la têtière pour tirer la poignée de déblocage, au risque de se blesser les doigts. 2.12.2 TETIERE OPHTALMOLOGIQUE Pour un positionnement ergonomique, la têtière est pourvue d’une double articulation. Coussin amovible   BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 33: Tetiere Amovible Pour Interventions Stomatologiques Et Orl

    à l’aide de la manette de gauche. Relâcher la manette pour verrouiller (blocage automatique) la position souhaitée. Le coussin est équipé d’un aimant. Positionnement simple, rapide, hygiénique et ajustable. 2.12.3 TETIERE AMOVIBLE POUR INTERVENTIONS STOMATOLOGIQUES ET ORL (pour la version I-CARE OPHTALMOLOGY) Afin de régler la têtière : ❶...
  • Page 34: Options

    2.13 OPTIONS 2.13.1 BARRES DE POUSSEE ESCAMOTABLES (modèles I-CARE EMERGENCY et AMBULATORY) Pour escamoter les poignées, soulever la bague de verrouillage jusqu’en butée, les poignées sont alors libres de pivoter vers le bas, à l’extérieur du plan de couchage. ...
  • Page 35: Tige Porte Serum

    1. Déloger la tige porte-sérum de son emplacement  et la mettre en position verticale jusqu'au son encliquetage. 2. Pour la déployer sur toute sa hauteur (3 niveaux télescopiques), tirer sur les 2 niveaux supérieurs (chaque niveau est autobloquant).    BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 36: Support Bouteille A Oxygene Sous Releve Buste ( I-Care Emergency Et Ambulatory)

    La tige porte-sérum amovible se place dans un des logements d’angle prévus à cet effet. 2.13.4 SUPPORT BOUTEILLE A OXYGENE SOUS RELEVE BUSTE ( I-CARE EMERGENCY et AMBULATORY) Faire pivoter le support bouteille à oxygène vers l’extérieur du plan de couchage.
  • Page 37: Rails Techniques Lateraux Et Etau

    Faire glisser l’étau sur lequel votre accessoire est fixé et serrer la molette pour le bloquer. Charge maximum de fonctionnement en sécurité : 15 kg. 2.13.6 SUPPORT TETIERE A FIXATION SUR RAIL TECHNIQUE Glisser la palette dans l’insert 2.13.7 SUPPORT ROULEAU PAPIER (modèles I-CARE EMERGENCY et AMBULATORY) BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 38: Support Cassette Radio Double Plan Dur

    2.13.9 SYSTEME ANTISTATIQUE Vérifier régulièrement que la tresse de masse soit en contact avec le sol, qu’elle ne soit pas pliée ni déformée. 2.13.10 FLEXIBLE SUPPORT CHAMP (VERSION I-CARE OPHTALMOLOGY) 2.13.11 SUPPORT DOSSIER SOUS TETIERE BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 39: Crochet Porte Sac

     jusqu’à la position voulue.   Afin de remettre à plat le couchage, tirer sur la commande de vérin jaune  tout en appuyant sur la poignée .   BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 40: Plicature Des Genoux Electrique

    Sur les versions électriques des chariots-brancards le réglage de la plicature des genoux se fait avec la ou les télécommandes : La télécommande côté pied Et la télécommande patient (en option) BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 41: Nettoyage Et Desinfection

    Ce chariot-brancard a été conçu de façon à faciliter son nettoyage grâce à la partie principale de son capot amovible. 3.2 PERIODICITE Le nettoyage doit être effectué : À chaque patient, c’est-à-dire entre deux patients. Après le transport d’un patient infecté. Intégralement chaque semaine BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 42: Conseils De Nettoyage Et De Desinfection

    - Veillez à ce que les détergents désinfectants utilisés soit utilisable sur : o PVC, ABS, Polyamide, Polyuréthane, Polypropylène o Surfaces métalliques peintes époxy o Surfaces métalliques en inox et en aluminium - Prendre connaissance des produits strictement prohibés par le fabricant (Cf. liste ci-dessous). BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 43 Le nettoyage à haute pression et à la vapeur sont interdits. Tout dommage consécutif au non-respect des consignes d’utilisation d’un produit détergent désinfectant ne pourra en aucun cas être pris en charge par BMB MEDICAL au titre de la garantie.
  • Page 44: Precautions

    • La capacité de charge du capot du châssis est de 35 kg. Ne pas s’asseoir, ni se tenir debout sur le capot. • Seule l’utilisation d’accessoires prévus et fournis pour ce DM par BMB MEDICAL est autorisée • Branchement par un moyen quelconque d’un appareil électrique au chariot-brancard.
  • Page 45 • Le poids de la tête du patient repose sur la têtière, elle doit donc être soutenue par l’opérateur lors du son réglage, le non-respect de cette préconisation pourrait conduire à un risque de blessure du patient. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 46: Contre-Indications

    • Utilisation par toute personne extérieure au personnel soignant n’ayant pas reçu l’autorisation et les explications d’une personne qualifiée. Toutes les manipulations relatives aux précautions d’utilisation ci-dessus sont décrites au paragraphe II– Mode d’emploi. 4.1.2 CONTRE-INDICATIONS Aucune contre-indication n’est à mentionner pour ce dispositif BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 47: Precaution Liee A L'entretien Et Le Maintien De L'etat Du Materiel

    à blindage électromagnétique pour SYSTEME EM d'imagerie par résonance magnétique, où l’intensité des PERTURBATIONS EM est élevée. Les produits de la gamme I-CARE ne conviennent pas à une utilisation des habitations et les établissements domestiques et ceux directement raccordés au réseau public basse tension alimentant les bâtiments à...
  • Page 48 30 cm (12 pouces) de toute partie des produits de la gamme I-CARE, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances de ces appareils pourraient en être altérées.
  • Page 49: Transport Et Stockage

    D’enclencher le frein De le mettre en position basse Les dégâts provoqués pendant le transport ne sont pas couverts par la garantie. Les réparations et la substitution des pièces endommagées seront à la charge du client. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 50: Stockage

    BMB MEDICAL annule cette garantie. Les brancards BMB MEDICAL sont conçus pour une durée de vie utile prévue de 10 ans dans des conditions normales d’utilisation et avec un entretien périodique approprié comme décrit dans la check-list d’entretien de chaque brancard.
  • Page 51: Service Apres Vente

    Après-Vente qui sera toujours à votre écoute. Afin de faciliter la commande de pièces de rechange vous pouvez demander au service SAV les éclatés de vos produits, ainsi vous pourrez obtenir les références des pièces voulues. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 52: Environnement

    Hors Europe : Éliminer le Produit ou ses composants conformément aux lois et réglementations locales. Prendre contact avec le distributeur local pour s’informer des systèmes de retour et/ou de collecte disponible dans le pays. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 53: English

    BMB MEDICAL offers a wide range of accessories for use with the 3 models covered in this operating manual. As a consequence, some of the features described in this manual may not be applicable to your particular stretcher trolley.
  • Page 54 I-CARE AMBULATORY ............................. 59 1.1.3 I-CARE OPHTALMOLOGY..........................61 I-CARE EZ-GO PRESENTATION ..........................63 1.2.1 MOTORIZED STRETCHER I-CARE EZ-GO EMERGENCY ................64 1.2.2 MOTORIZED STRETCHER I-CARE EZ-GO AMBULATORY ................ 65 OVERVIEW ....................................66 APPLICATION FIELD .................................. 67 OBJECTIVE OF THIS USER MANUAL ........................67 USERS ....................................
  • Page 55 4.1.4 EMC-RELATED INFORMATION ........................98 TRANSPORT AND STORAGE ..........................100 4.2.1 TRANSPORT ..............................100 4.2.2 STORAGE ................................ 101 WARRANTY ................................101 AFTER SALES SERVICE ............................102 ENVIRONMENT ................................ 103 4.5.1 SPENT EQUIPMENT ............................103 BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 56: Specification Overveiw

    List of I-CARE references: • I-CARE 60 EMERGENCY - HYDRAULIC HEIGHT-ADJUSTABLE I-CARE EMERGENCY STRETCHER WITH 60 CM WIDE MATTRESS • I-CARE 70 EMERGENCY - HYDRAULIC HEIGHT-ADJUSTABLE I-CARE EMERGENCY WITH STRETCHER 70 CM WIDE MATTRESS • I-CARE AMBULATORY...
  • Page 57: I-Care Emergency

    High Comfort mattress, high quality foam (35kg/m3), 2cm thick viscoelastic layer (total height : 12cm) Equipotential connection Side rail padded cushions (pair) Universal Meal tray / Extensible meal tray for side rails: from 65 to 88 cm / Fall protection side BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 58 OVERVIEW BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 59: I-Care Ambulatory

    320 kg (maximum load limit including the total weight of the patient, SAFE WORKING LOAD the mattress and accessories) WEIGHT 85 kg (I- CARE Ambulatory 60, 70), 90 kg (I-CARE 80) OVERALL DIMENSIONS 69 x 216 cm, 79 x 216 cm or 89 x 216 cm. FOLDABLE RAILS...
  • Page 60 OVERVIEW BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 61: I-Care Ophtalmology

    Foldable push bar foot-end 1 part Knee gatch Equipotential connection Side rail padded cushions (pair) Universal Meal tray / Extensible meal tray for side rails: from 65 to 88 cm / Fall protection side BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 62 OVERVIEW BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 63: I-Care Ez-Go Presentation

    List of I-CARE EZ-GO references) : • I-CARE EZ-GO 60 EMERGENCY – I-CARE EMERGENCY hydraulic variable height motorized stretcher with a 60 cm wide mattress. • I-CARE EZ-GO 70 EMERGENCY –...
  • Page 64: Motorized Stretcher I-Care Ez-Go Emergency

    1.2.1 MOTORIZED STRETCHER I-CARE EZ-GO EMERGENCY TECHNICAL DATA REFERENCE I-CARE EZ-GO EMERGENCY DESCRIPTION MOTORIZED STRETCHER 320 kg (maximum load limit including the total weight of the patient, SAFE WORKING LOAD the mattress and accessories) WEIGHT 112 to 117 kg OVERALL DIMENSIONS...
  • Page 65: Motorized Stretcher I-Care Ez-Go Ambulatory

    MOTORIZED STRETCHER 320 kg (maximum load limit including the total weight of the SAFE WORKING LOAD patient, the mattress and accessories) 112kg (I-CARE Ambulatory), 117 kg (I- CARE Ambulatory 70), WEIGHT 122 kg (I-CARE 80) OVERALL DIMENSIONS 216 x 84 cm or 216 x 94 cm...
  • Page 66: Overview

    OVERVIEW BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 67: Application Field

    This User Manual shall be kept near the product in a location provided for this purpose. It shall be kept away from any element and substance compromising its legibility. 1.6 APPLIED PARTS The applied parts are as follows: Upholstery / mattress Armrests / side rails Remote controls BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 68: Symbols And Standards Used

    1.7 SYMBOLS AND STANDARDS USED Electric I-CARE AMBULATORY and EMERGENCY models are Class I non-invasive and active medical devices. I-CARE AMBULATORY, EMERGENCY and OPHTALMOLOGY models are Class I non-invasive and non-active medical devices. Motorized I-CARE AMBULATORY EZ-GO and EMERGENCY EZ-GO models are Class I non- invasive and active medical devices.
  • Page 69 The stretcher must be set to its low comfort (or lying) position before being moved. “WARNING: This appliance must not be altered without the manufacturer’s written consent.” “Caution: only purpose-built accessories provided for this MD by BMB MEDICAL may be used.” BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 70: Instruction For Use

    “Warning: Do not short-circuit the batteries and do not leave the system unused and without charging for extensive periods of time as this could cause self-discharge, leading to medium- term damage. This will also have an environmental impact. » BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 71: Product Power Supply

    Electromagnetic interference caused by the chair cannot be excluded. In this case, the chair’s functions should be inhibited and those instruments subject to interference should be moved away. You can view the EMC information here. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 72: Height Adjustment And Lowering

    To lower the stretcher, depress the Trendelenburg pedal (yellow pedal) and the reverse Trendelenburg pedal (blue pedal) together. Make sure that feet are correctly positioned to ensure equal pressure is applied to both pedals. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 73: Backrest

    The siderails are not intended for use as patient restraints with strap-type securing devices. When operating the siderails, remove any equipment out of the way. Do not attempt to move the trolley when the siderails are raised BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 74: I-Care Emergency And Ophtalmology

    Raising the siderails : Pull up the grab rail and raise it to the full up position until the latch engages. Locking is automatic. Keep your hands away from the lever to avoid entrapment of fingers. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 75: I-Care Ambulatory

    - pedal in the centre position . Stretcher trolley steered by the 5thwheel (in order to facilitate steering in a straight course) - pedal in the full up position .    BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 76: Self Powered Motorised (I-Care Ez-Go)

    2.9 SELF POWERED MOTORISED (I-CARE EZ-GO) 2.9.1 INITIAL OPRATION The storage and/or transport of the bed-chairs at very low temperatures (below 5°C) may impair the product's performance. This is why we recommend leaving the products for 24 hours in a warm environment before operating it for the first time in accordance with the conditions as described above.
  • Page 77 One of the system's wheels is fully discharged. The system cannot be operated. Flashing red Recharge the wheel. Green The control unit is communicating with all of the system's wheels. The control unit is not connected. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 78 The LED indicates the charge status of the wheel. The LED indicates the charge status of the control unit. LEDs  orange or  red  RECHARGE THE BATTERY BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 79: Wheeling The Stretcher

    The electrical power traction drive using a self-propelled wheel facilitates the manoeuvrability of the stretcher. 1. Set the brake-steer pedal in the top position so that the motorised wheel is in contact with the floor. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 80: Brake System

    2.9.4 BRAKE SYSTEM Turn the knob back to stop the forward motion of the trolley, after releasing the knob the equipment is in brake mode. This will prevent the product from moving backwards. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 81: Trendelenburg / Reverse Trendelenburg

    To tilt the stretcher trolley to Reverse Trendelenburg position (foot down), depress the blue pedal. 2.11 CPR RELEASE MECHANISM To lower the backrest quickly in an emergency situation, pull the red lever and lower the backrest to the full down position. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 82: Tilting Headrest (Only For The Icare Ophtalmology Model)

    When operating the manual CPR release do not place arms into the stretcher frame. 2.12 TILTING HEADREST (ONLY FOR THE ICARE OPHTALMOLOGY MODEL) Removable surgery head rest Removable surgery head rest for ophthalmology for stomatology and ENT BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 83: Installation Of The Headrest

    Do not place your hand between the backrest and headrest to pull the unlock handle as you may injure your fingers. 2.12.2 SURGERY HEADREST FOR OPHTALMOLOGY For ergonomic positioning, the headrest is equipped with two joints. Removable cushion   BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 84: Removable Surgery Headrest For Stomatology And Ent

    ❷ ❶ ❸ 1. To unlock the headrest, release the handle. 2. Spin the headrest to place it 3. Release the handle to lock the position Be sure that the headrest is well locked. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 85: Options

    The fold-out monitor tray at the foot-end of the stretcher trolley unfolds and folds by means of a pivoting mechanism. To articulate the tray up into its horizontal position  to    BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 86: Pole

    1. Remove the IV pole from its storage location  and raise into the vertical position until it clicks into place. 2. To raise the height of the pole, (3 telescopic stages), pull up to either of the two upper stages until it locks into place. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 87 (one level) before inserting the pole back into its storage location. 2.13.3.2 REM OV AB LE IV POLE Insert the detachable IV pole into one of the corner locations provided for this purpose. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 88: Oxygen Bottle Holder Beneath The Backrest

    Slide the clamp onto which your accessory is attached to position and tighten the knob to lock in place. Maximum safe working load: 15 kg. 2.13.6 HEADREST SUPPORT, FIXATION ON TECHNICAL RAILS Insert the headrest in the support BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 89: Paper Roll Dispenser

    X RAY CASSETTE BELOW THE PATIENT SURFACE 2.13.9 ANTISTATIC SYSTEM Make sure the earthing tape touches the floor, is not bended and is not deformed. 2.13.10 HOLDER FOR OPERATING FIELD WITH CONNECTION FOR OXYGEN (OPHTALMOLOGY VERSION) BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 90: Chart Holder Below The Headrest

    To avoid the risk of entrapment, do not insert arms or hands between the stretcher top and the steel frame. To raise the knee gatch, pull the yellow jack control  while lifting the handle to the desired position.   BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 91: Electric Knee Gatch

    To avoid the risk of entrapment, do not insert arms or hands between the stretcher top and the steel frame. On the electric stretcher trolley versions, adjusting the knee gatch position is performed by remote control(s): the foot-end remote control and the patient's remote controls (optional)) BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 92: Cleaning And Disinfecting

    The stretcher trolley is equipped with a removable cover cap to facilitate cleaning. 3.2 FREQUENCY Cleaning must be carried out after each patient, that is, between two patients after transporting an infected patient in full on a weekly basis BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 93: Cleaning And Disinfection Advice

    - Ensure that all disinfectant detergents used are compatible with: o PVC, ABS, Polyamide, Polyurethane and Polypropylene o Epoxy paint-coated metal surfaces o Stainless steel and aluminum surfaces - Familiarize yourself with the products strictly prohibited by the manufacturer (see list below). BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 94 High-pressure and steam cleaning are prohibited. Any damage resulting from failure to observe this instruction for use of a detergent- disinfectant will not be covered by BMB MEDICAL under the terms of the warranty. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 95: Precautions

    Abnormal use of the latter can lead to user or patient accidents, or even to irreversible damage. The following list of abnormal chair uses is not exhaustive and BMB MEDICAL counts on the common sens of the stretcher’s users.
  • Page 96 • IV pole safe working load: 6 kg. • When moving the chair fitted with the IV pole, ensure that the latter does not strike any obstacles (e.g. door frame, lighting, etc.) or individuals. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 97: Contraindications

    • Use by any non-caregiver who has not received the authorization and explanations from a qualified individual. All manipulations relating to the aforementioned precautions for use are described in paragraph II - Instructions for use. 4.1.2 CONTRAINDICATIONS There are no noteworthy contraindications for this device. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 98: Precaution Associated With Equipment Care And Maintenance

    EM magnetic resonance imaging system, in which the intensity of EM INTERFERENCES is high. The products in the I-CARE range are not suitable for use in domestic homes or establishments or on any premises connected to the public low-voltage network supplying domestic buildings.
  • Page 99 0% UT; 1 cycle at 0° 70% UT; 25/30 cycles at 0° 70% UT; 25/30 cycles at 0° 0% UT; 250/300 cycles 0% UT; 250/300 cycles NB: There is no deviation from the requirements of IEC 60601-1-2 ed. 4 BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 100: Transport And Storage

    Lock the brakes Place it in the lowest position Damage to the appliance caused during transport is not covered by the guarantee. Repairs or replacement of damaged parts are the responsibility of the client. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 101: Storage

    Where applicable, at the request of BMB MEDICAL, any product or part that is the subject of a warranty claim must be returned postage paid to the BMB MEDICAL plant. Any improper use, alteration or repair performed with parts not supplied or certified by BMB MEDICAL will void this warranty.
  • Page 102: After Sales Service

    In the case of any doubts as to the correct interpretation of the instructions, please contact the After-Sales Service for any necessary clarifications. To facilitate the ordering of spare parts, exploded parts drawings can be requested from the After-Sales Service to provide you with the references of the parts required. BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...
  • Page 103: Environment

    The recycling of electrical equipment serves to preserve natural resources and avoids any risks of pollution. For this purpose, BMB MEDICAL fulfills its obligations concerning the end of life of I-care range products that it markets by funding the Recylum recycling channel dedicated to Pro WEEE that collects them free of charge (more information on www.recylum.com).
  • Page 104 Tél : +33 (0)4 74 08 71 71 Fax : +33 (0)4 74 08 71 72 info@bmb-medical.com 100 Av. du Formans – CS 11001 01604 TREVOUX Cedex FRANCE BMB MEDICAL – I-CARE – 1VCOVH092020...

Table of Contents