Page 1
- export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS PULSOXIMETRO VETERINARIO OXY-100 OXY-100 VET PULSE OXIMETER Manuale d’uso - User manual ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product.
Page 2
ITALIANO Istruzioni per un utilizzo sicuro • Controllare l’unità principale e tutti gli accessori periodicamente per assicurarsi che non vi siano danni visibili che possano alterare la sicurezza del paziente e la correttezza della misurazione. Se si dovesse riscontrare un qualsiasi tipo di danno, smettere di utilizzare il dispositivo. •...
Page 3
ITALIANO 1. Schermo: visualizza il pletismogramma SpO2 e i valori dei parametri. 2. Tasto di navigazione: Alto/sinistra/aumenta: dalla schermata iniziale, premere questo tasto per visualizzare la frequenza cardiaca (PR) o l’indice di perfusione (PI). Quando ci si trova nella schermata di impostazione del sistema, premere lo stesso tasto per muovere il cursore verso l’alto o verso sinistra e regolare i valori dei parametri.
Page 4
ITALIANO 2 installazione della batteria e del supporto 1) Aprire il pannello posteriore con una moneta o con un cacciavite a taglio, come mostrato in figura 2. Figura 2 2) Prestando attenzione alla polarità, inserire tre batterie AA nell’alloggiamento, come mostrato in figura 3. Figura 3 3) Chiudere il pannello e bloccarlo.
Page 5
ITALIANO 3 Collegamento Sensore SpO2 3.1 Scelta dell’adattatore per sensore SpO2 Il dispositivo è dotato di sensori universali di tipo Y, inclusi diversi adattatori per i vari siti di misura. Per il sensore SpO2 di tipo Y sono forniti tre tipi di adattatori sensore (clip grande, clip piccola e avvolgente in gomma).
Page 6
ITALIANO Installazione della clip piccola Seguire il passo 1, passo 3 e passo 4 menzionati nella sezione Installazione della clip grande e fare riferimento alla Figura 7A e 7B. Figura 7A Figura 7B Installazione della clip piccola Installazione avvolgente in gomma 1.
Page 7
ITALIANO Figura 11 avvolgimento sensore su zampa Figura 12 avvolgimento sensore su coda Suggerimenti per il monitoraggio SpO A. In caso di forte interferenza della luce ambientale, è possibile utilizzare una copertura opaca per coprire il sito di misurazione e il sensore. In questo modo, gli errori di misura possono essere diminuiti. B.
Page 8
ITALIANO “ ”: Icona allarme muto, quando l’icona diventa “ ”, significa che l’allarme dell’ossimetro è disattivato. “ ”: Grafico a barre intensità delle pulsazioni. La parte bassa visualizza il pletismogramma. 4.2 Schermata valore PI / Partendo dalla schermata iniziale, premere i tasti di navigazione “ ”...
Page 9
ITALIANO 4.4.1 Setup Dalla schermata del menù selezionare “SETUP” e premere il tasto “ ” per accedere alla schermata di impostazione del sistema di seguito riportata. La schermata di impostazione è riportata di seguito. Figura 17 Schermata Impostazione Sistema (A) Figura 17 Schermata Impostazione Sistema (B) Istruzioni: 1.
Page 10
ITALIANO 4.4.2 Upload Data Dalla schermata del menù, selezionare “UPLOAD DATA” e premere quindi il tasto “ ” per accedere alla modalità di connessione (come mostrato in figura 18). Durante il trasferimento dei dati (valori di SpO2 e PR) al computer, è necessario che il saturimetro rimanga connesso. Seguire le operazioni illustrate nelle manuale istruzioni “Oximeter Data Manager User Manual”.
Page 11
ITALIANO 4.5.1 Richiamo dati Scegliere un elemento dalla lista di dati, quindi premere il tasto “ ” e apparirà a schermo il grafico corrispondente, come mostrato in figura 22A. Grafico tendenza SpO2 Grafico tendenza PR Figura 22A Schermata richiamo grafico tendenza Descrizione schermata: “%SpO2”: l’asse ordinate di sinistra rappresenta il valore %SpO2;...
Page 12
ITALIANO 5 Specifiche tecniche A. Pannello display: LCD a colori; B. Alimentazione: 3 x LR6 (AA) batterie alcaline o batterie Ni-MH ricaricabili Voltaggio alimentazione: 3.2~5.0VDC Corrente operativa: <150mA Autonomia in continuo: >30 ore C. Misurazione SpO2 Trasduttore: sensore LED a doppia lunghezza d’onda con lunghezze: Luce rossa: 660 nm, luce infrarossa: 905 nm.
ITALIANO • Se non si usa il saturimetro per un lungo periodo, rimuovere le batterie. • Ambiente di stoccaggio raccomandato per il dispositivo: Temperatura ambiente: -20ºC ~ 60ºC Umidità relativa 10% ~ 95% Pressione atmosferica: 50kPa ~ 107.4kPa • Il saturimetro è calibrato in fabbrica prima della vendita, non è necessario calibrarlo durante il suo ciclo di vita.
Page 14
ITALIANO è la saturazione di ossigeno funzionale - una percentuale di emoglobina che può trasportare l’ossigeno. Al contrario, un’emossimetro segnala la saturazione di ossigeno frazionato – una percentuale di tutta l’emoglobina misurata, compresi emoglobina disfunzionale, come carbossiemoglobina o metaemoglobina. Applicazione clinica dei saturimetri: L’SpO è...
Page 15
La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
Page 16
ENGLISH Instructions for Safe Operations • Check the device to make sure that there is no visible damage that may affect user’s safety and measurement performance. When there is obvious damage, stop using the device. • Necessary service must be performed only by qualified technicians. Users are not permitted to repair it by themselves.
Page 17
ENGLISH 1. Display screen: display SpO2 plethysmogram and parameter values. 2. Navigation key: : Up/Left/Increase Press this key, the default screen can be shifted to display pulse rate (PR) or perfusion index (PI). If on the system setup screen, press it to move the cursor upwards or to the left and adjust parameter values. ...
Page 18
ENGLISH 2 Installation of Battery and Holder 1) Open the rear panel with coin or an ordinary flat screwdriver, as shown in Figure 2. Figure 2 2) According to the polarity mark, insert three AA batteries into battery house, as shown in Figure 3. Figure 3 3) Close the battery cover and lock it.
Page 19
ENGLISH 3 SpO2 Sensor Connection 3.1 Choose SpO2 Sensor Adapter The device is equipped with universal Y-type sensors including different adapters for various measuring sites. Three types of sensor adapters (big clip, small clip and rubber wrapper) are provided for the Y-type SpO2 sensor.
Page 20
ENGLISH Installation of Small Clip Follow the step 1, step 3 and step 4 mentioned in Section Installation of Big Clip and refer to Figure 7A and Figure 7B. Figure 7A Figure 7B Small Clip Installation Installation of Rubber Wrapper 1.
Page 21
ENGLISH Figure 11 wrap the sensor on leg Figure 12 wrap the sensor on tail Tips for SpO2 Monitoring A. If there is strong ambient light interference, you can use opaque thing to cover the measuring site and the sensor. By dong so, measurement error may be decreased. B.
ENGLISH “ ”: Alarm mute icon, when the icon becomes " " , it means that the oximeter's alarm sound is disabled. “ ”: Pulse strength bar-graph. Lower part displays plethysmogram. 4.2 Display Screen with PI Value / On the default screen, press “...
Page 23
ENGLISH 4.4.1 Setup On the menu screen, select “SETUP” and then press “ ” key for entering into system setup screen. The setup screen is as shown in the following figures. Figure 17 System Setup Screen (A) Figure 17 System Setup Screen (B) Operation Instructions: 1.
Page 24
ENGLISH 4.4.2 Upload Data On the menu screen, select “UPLOAD DATA” and then press “ ” key for entering into connecting status (as shown in Figure 18). When you transmit data (SpO2 and PR values) to your computer, please let the oximeter stay in connecting status. Do the following operation by the instruction in “Oximeter Data Manager User Manual”.
Page 25
ENGLISH 4.5.1 Data Recall Choose one record in the recall list, then press “ ” key, the display screen will display trend graph, as shown in Figure 22A. Figure 22A Trend Graph Recall Screen Screen description: “%SpO2”: The left ordinate value is %SpO2 value; “12:50:35”: Measuring time “2s”: Record interval is 2 seconds.
Page 26
ENGLISH At this time select “Yes” and press “OK” key to delete all the selected records. 5 Technical Specifications A. Display panel: color LCD; B. Power supply: 3x LR6 (AA) alkaline batteries or Ni-MH rechargeable batteries Supply voltage: 3.2~5.0VDC Operating current: <150mA Continuous working time: >30 hours C.
ENGLISH 7 Repair and Maintenance 7.1 Maintenance The life of this device is 5 years. In order to ensure its long service life, please pay attention to the maintenance. • Please change the batteries when the low-voltage indicator appears. • Please take out the batteries if the oximeter will not be used for a long time.
Page 28
ENGLISH (600nm~1000nm wavelength), by using these characteristics, SpO can be determined. SpO measured by this oximeter is the functional oxygen saturation -- a percentage of the hemoglobin that can transport oxygen. In contrast, hemoximeters report fractional oxygen saturation – a percentage of all measured hemoglobin, including dysfunctional hemoglobin, such as carboxyhemoglobin or metahemoglobin.
Page 29
12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and packaging not included.
Need help?
Do you have a question about the OXY-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers