Table of Contents
  • Air Supply Requirements
  • Installation
  • Declaration of Conformity
  • Mise en Service de L'outil
  • Utilisation de L'outil
  • Montage
  • Installazione
  • Uso de la Herramienta
  • Instalación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
Model WG047B- -D1 Impactool is designed for use in heavy duty industrial applications,
automotive repair, body shops, front end service and light truck and farm equipment
applications.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED - - SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO MAKE THIS SAFETY INFORMATION
AVAILABLE TO OTHERS THAT WILL OPERATE THIS PRODUCT
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
Always install, operate, inspect and maintain this
product in accordance with all applicable standards
and regulations (local, state, country, federal, etc.).
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet. Higher pressure
may result in hazardous situations including excessive
speed, rupture, or incorrect output torque or force.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905- -2 for a typical
piping arrangement.
Ensure an accessible emergency shut off valve has
been installed in the air supply line, and make others
aware of its location.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Always use Personal Protective Equipment
appropriate to the tool used and material worked.
This may include dust mask or other breathing
apparatus, safety glasses, ear plugs, gloves, apron,
safety shoes, hard hat and other equipment.
This tool is not designed for working in explosive
environments, including those caused by fumes and
dust, or near flammable materials.
Prevent exposure and breathing of harmful dust and
particles created by power tool use.
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
ARO Tool Products
Refer all communications to the nearest Ingersoll- - Rand
Office or Distributor
 Ingersoll- - Rand Company 2002
Printed in U.S.A.
FOR MODEL WG047B- -D1( )
1/2" CAPACITY IMPACT WRENCH
PLACING TOOL IN SERVICE
USING THE TOOL
04578860
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the
compressed air before approaching a whipping hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only
recommended lubricants.
Keep work area clean, uncluttered, ventilated and
illuminated.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
Form P7585- -EU
Edition 1
GB
July, 2002

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ingersoll-Rand Aro WG047B-D1

  • Page 1 04578860 Form P7585- -EU Edition 1 July, 2002 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR MODEL WG047B- -D1( ) 1/2” CAPACITY IMPACT WRENCH Model WG047B- -D1 Impactool is designed for use in heavy duty industrial applications, automotive repair, body shops, front end service and light truck and farm equipment applications.
  • Page 2 Using the Tool (Continued) This tool is not insulated against electric shock. Ensure work pieces are secure. Use clamps or vises to • • hold work piece whenever possible. Be aware of buried, hidden or other hazards in your • Do not carry or drag the tool by the hose.
  • Page 3: Air Supply Requirements

    LUBRICATION Lack of or an excessive amount of lubrication will affect the performance and life of this tool. Use only recommended lubricants at below time intervals: ARO Part # Where Used Description Work approximately 9 cc of ARO 33153 grease into the Air Motor #29665 1 quart Spindle Oil...
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY (F) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (D) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (I) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (E) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DK) FABRIKATIONSERKLÆRING (S) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (N) KONFORMITETSERKLÆRING (FIN) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (P) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (GR) ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Supplier’s Name: Address: Ingersoll- - Rand...
  • Page 5: Mise En Service De L'outil

    04578860 Manuel P7585- -EU Révision 1 Juillet, 2002 MODE D’EMPLOI DES CLÉS À 1/2” CHOCS SÉRIE WG047B- -D1( ) NOTE La clé à chocs Modèle WG047B- -D1 est destinée aux applications industrielles intensives, aux réparations automobiles, aux ateliers de carrosserie, aux services d’entretien et aux applications légères sur camions et matériels agricoles.
  • Page 6 Utilisation de L’outil (Continued) Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques. Vérifiez que les pièces à travailler sont fermement • • Soyez conscient des risques, cachés ou autres dans fixées. Utilisez des brides ou un étau pour retenir les •...
  • Page 7 LUBRIFICATION Tout manque ou excès de lubrification affectera les performances et la durée de vie de cet outil. Utiliser HUILE seulement les lubrifiants recommandés aux intervalles indiqués ci- - dessous : Point d’application Référence ARO Description Injecter environ 9 cm de graisse ARO 33153 dans le Moteur pneumatique #29665...
  • Page 8 04578860 Form- -Nr. P7585- -EU Ausgabe 1 Juli, 2002 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR 1/2” HOCHLEISTUNGS- -SCHLAGSCHRAUBER DER WG047B- -D1( ) HINWEIS Der Schlagschrauber Modell WG047B- -D1 wird eingesetzt für schwere Anwendungen in der Industrie, bei der Kfz- -Reparatur und in Karosseriewerkstätten, für Servicearbeiten an Motor und Getriebe, bei Kleinlastern und landwirtschaftlichen Maschinen und Geräten.
  • Page 9 WERKZEUGEINSATZ (Continued) Dieses Werkzeug ist nicht gegen elektrischen Schlag Auf sicheren Sitz des Werkstücks achten. Wenn möglich, • • isoliert. Werkstück mit Zwingen festklemmen oder in einen Schraubstock einspannen. Auf nicht direkt erkennbare Gefährdungen am eigenen • Das Werkzeug nicht am Schlauch tragen oder ziehen. Arbeitsplatz achten.
  • Page 10: Montage

    SCHMIERUNG Mangelnde oder übermäßige Schmierung beeinträchtigt Leistung und Standzeit dieses Werkzeugs. Nur die Öl empfohlenen Schmiermittel zu den nachstehend genannten Zeitintervallen verwenden: Verwendung ARO Teile- -Nr. Bezeichnung Ca. 9 cc ARO- -Fett Nr. 33153 in das Schlagwerk einbringen. Druckluftmotor #29665 Spindelöl, 1 Quart Amboss (32, 35 oder 41) leicht um die Buchse (44) herum mit Fett bestreichen.
  • Page 11 04578860 Modulo P7585- -EU Edizione 1 Luglio, 2002 ISTRUZIONI PER CHIAVI AD IMPULSI 1/2” DUTY PER MODELLI WG047B- -D1( ) AVVISO Impactool modello WG047B- -D1 è stato progettato per impiego in applicazioni industriali, lavori di riparazioni di automobili, per carrozzieri, manutenzioni anteriori ed autocarri leggeri ed applicazioni di attrezzatura agricola.
  • Page 12 COME USARE L’ATTREZZO (Continued) Questo utensile non è isolato contro le scosse Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri • • elettriche. Consigliamo di usare dei morsetti o una morsa per Informarsi sui pericoli nascosti nel proprio ambiente bloccare, il pezzo in lavorazione. •...
  • Page 13: Installazione

    LUBRIFICAZIONE La mancanza di lubrificazione o un suo eccesso incide sulle prestazioni e sulla durata dell’attrezzo. Utilizzare Olio solo i lubrificanti consigliati agli intervalli di tempo seguenti: Dove utilizzarlo Nr. Parte ARO Descrizione Applicare circa 9 cc di grasso ARO 33153 nel Motore ad aria #29665 Olio dell’asse 1 quarto meccanismo del martello.
  • Page 14 04578860 Impreso P7585- -EU Edición 1 Julio, 2002 INSTUCCIONES PARA LLAVES DE IMPACTO DE SERVICIO 1/2” PESADOMODELO WG047B- -D1( ) NOTA La llave de impacto modelo WG047B- -D1 está diseñada para uso en la industria pesada, reparaciones generales en el ramo de la automoción, talleres de carrocería, revisión del tren delantero, y trabajos en camionetas y maquinaria agrícola.
  • Page 15: Uso De La Herramienta

    USO DE LA HERRAMIENTA Esta herramienta no está aislada contra descargas Asegúrese de que las piezas a trabajar estén bien • • eléctricas. sujetas. Siempre que sea posible, utilice mordazas o un tornillo de banco para sostener la pieza. Tenga en cuenta los peligros enterrados, ocultos o de •...
  • Page 16: Instalación

    LUBRICACIÓN La falta o el exceso de lubricación afectará el rendimiento y la vida útil de la herramienta. Use solamente los Aceite lubricantes recomendados en los intervalos que se indican a continuación: Donde se usa N° de ref. ARO Descripción Ponga unos 9 cc de grasa ARO 33153 en el mecanismo de Motor neumático #29665...
  • Page 17 04578860 Form P7585- -EU Versie 1 Julho, 2002 INSTRUCTIES VOOR TYPEN WG047B- -D1( ) 1/2” DUTY SLAGMOERSLEUTELS LET WEL Het Type WG047B- -D1 Slagmoersleutel is ontworpen voor gebruik in zware industriële toepassingen, reparatiewerk aan automobielen, carrosseriebedrijven, voorfront service en toepassingen bij lichte vrachtauto’s en landbouwgereedschappen. WAARSCHUWING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN - - DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN.
  • Page 18 GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen elektrische De werkstukken moeten goed vastgezet zijn. Maak zoveel • • mogelijk gebruik van klemmen of bankschroeven om het schokken. werkstuk vast te zetten. Houd rekening met ingegraven, verborgen voorwerpen of •...
  • Page 19 DE SMERING Te weinig of teveel smering heeft een nadelig invloed op de werking en levensduur van dit gereedschap. Gebruik Olie uitsluitend aanbevolen smeermiddelen binnen de gegeven tijdsintervallen: Waar gebruikt ARO onderdeel # Beschrijving Luchtmotor #29665 0,946 liter Asolie Werk ongeveer 9 cc ARO 33153 vet in het hamermechanisme.
  • Page 20 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD (TP2007)
  • Page 21 PART NUMBER FOR ORDERING REFERENCE POUR COMMANDE DE LA PIECE BESTELLNUMMER NUMERO DEL PEZZO PER L’ORDINAZIONE SIMBOLO DE LA PIEZA PARA PEDIDOS BESTELNUMMERS Not illustrated. Motor Housing ....WG047B- - A40 27 Front End Plate .
  • Page 22: Maintenance Section

    MAINTENANCE SECTION DISASSEMBLY ASSEMBLY General Instructions Assembly of Tool Never apply excessive pressure by a holding device, Upon reassembling, lubricate parts where required. Use which may cause distortion of a part. 33153 grease, or equivalent, in bearings. Use 36460 Apply pressure evenly to parts which have a press fit. lubricant for “O”...
  • Page 23 MAINTENANCE SECTION 18. Install Washers (30) into Housing, with small diame- 22. Swing the top Hammer to its full extreme one way or ter of Washers against End Plate. the other until you can slide the Anvil thru it. Swing 19.
  • Page 24 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll--Rand Company Ingersoll--Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0601 Ingersoll--Rand Company SA PO Box 3720...

Table of Contents