Riello PRESS 30 N/ECO Installation, Use And Maintenance Instructions

Riello PRESS 30 N/ECO Installation, Use And Maintenance Instructions

Heavy oil burner
Hide thumbs Also See for PRESS 30 N/ECO:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Beschreibung des Brenners

      • Table of Contents
      • Mitgeliefertes Zubehör
      • Abmessungen
      • Betriebsbereich
      • Technische Daten
      • Brennstoffzuführung
    • 3 Installation

      • Elektrisches Verdrahtungsschema
      • Elektrische Anschlüsse
    • 4 Betrieb

      • Einstellung des Brennerkopfes
      • Luftklappenmotorregulierung
      • Pumpendruck
      • Wahl der Düsen
      • Einstellung der Zerstäubungstemperatur
      • Luftdruckwächter
      • Betrieb mit Heizöl-Emulsion
      • Betriebsablauf
      • Brenner für Öko-Heizöle
      • 4.10 Diagnostik Betriebsablauf
      • 4.11 Diagnostik Betriebsstörungen
  • Français

    • 2 Donnees Techniques

      • Dimensions
      • Données Techniques
      • Plage de Travail
      • Installation D'alimentation Huile Combustible
    • 3 Montage

      • Choix des Gicleurs
    • 4 Fonctionnement

      • Pression Pompe
      • Réglage du Moteur du Volet D'air
      • Réglage Tête de Combustion
      • Pressostat Air
      • Réglage de la Température de Pulvérisation
      • Brûleurs Pour Huiles Écologiques
      • Cycle de Démarrage
      • Fonctionnement Avec Fioul Émulsionné
      • 4.10 Diagnostic Cycle de Démarrage
      • 4.11 Diagnostic Mauvais Fonctionnement

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungs Anleitung
Installation, use and maintenance instructions
Manuel d'entretien
Bruciatore di nafta
I
Heizölbrenner
D
Heavy oil burner
GB
Brûleur à fioul lourd
F
Funzionamento bistadio
Zweistufiger Betrieb
Two-stage operation
Fonctionnement à deux allures
CODICE
CODE
3433823
3433824
MODELLO - MODELL
MODELE - MODEL
PRESS 30 N/ECO
PRESS 30 N/ECO
TIPO - TYP
TYPE
626 T
626 T
2916192 (2) - 10/2016

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello PRESS 30 N/ECO

  • Page 1 Brûleur à fioul lourd Funzionamento bistadio Zweistufiger Betrieb Two-stage operation Fonctionnement à deux allures CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL TYPE 3433823 PRESS 30 N/ECO 626 T 3433824 PRESS 30 N/ECO 626 T 2916192 (2) - 10/2016...
  • Page 3 INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..1 FUNZIONAMENTO ....6 1.1 Materiale a corredo ....1 4.1 Scelta degli ugelli .
  • Page 4 DATI TECNICI DATI TECNICI TIPO 626 T Potenza termica - Portata 85/171 ÷ 342 kW – 7,5/15 ÷ 30 kg/h Combustibile Olio viscosità max. a 50° C 115 mm /s (15° E) ± Trifase, 230 V 50Hz senza neutro Alimentazione elettrica ±...
  • Page 5 INSTALLAZIONE IMPIANTI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE IMPIANTO PER GRAVITÀ Per olio leggero con viscosità max. 7°E / 50°C. L metri Innesco pompa: ø 3/4” ø 1” allentare il tappo dall’attacco vacuometro metri (5, fig. 1) ed attendere la fuoriuscita del combustibile. H: Dislivello L: Lunghezza del tubo di aspirazione D2720...
  • Page 6 IMPIANTO ELETTRICO DEL BRUCIATORE (eseguito in fabbrica) RMO88.53A2 18 9 2 4 6 2 4 6 1 3 5 1 3 5 L1 L2 L3 30 T2 T6 T8 2598 CMP Contattore motore pompa Relè termico motore ventilatore CMV Contattore motore ventilatore RT1 Relè...
  • Page 7 COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA (a cura dell’installatore) 2610 230V 400V NOTA Interruttore manuale A Ampere B Ampere MB Morsettiera bruciatore Sezione dei conduttori: min. 1 mm C mm Segnalazione di blocco (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). D mm Telecomando di limite Telecomando di regolazione Telecomando di sicurezza...
  • Page 8 FUNZIONAMENTO SCELTA DEGLI UGELLI Ugello 20 bar 25 bar Ugelli consigliati: GPH (45° - 60°) kg/h kg/h - Monarch F 80 H0. 1,25 + 1,25 15,00 17,00 1,50 + 1,50 18,00 20,30 PRESSIONE DELLA POMPA 1,75 + 1,75 21,00 23,80 2,00 + 2,00 24,00 27,10...
  • Page 9 PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio scala. Con il bruciatore funzionante alla potenza MIN aumen- tare la pressione di regolazione girando lentamente in senso orario l'apposita manopolina fino al blocco del bruciatore.
  • Page 10 NOTE IMPORTANTI Tubazioni tavoletta Nel caso si dovesse sostituire il termostato del preriscal- datore o la resistenza a contatto della sonda, questa deve essere posizionata, dopo aver allentato le viti di fissaggio Tavoletta del pacco tavolette, a contatto della resistenza e delle tu- Resistenza bazioni dell’ultima tavoletta come in figura a lato.
  • Page 11 Applicazione di un filtro, se già non esiste, sul condotto di alimentazione del bruciatore con grado di filtraggio 0,3 mm massimo. In assenza di questi provvedimenti, la Riello S.p.A. declina ogni responsabilità nel caso di precoce usura o mal- funzionamento del bruciatore.
  • Page 12 4.10 DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con fiamma debole Alimentazione elettrica inferiore a 170V Blocco Luce estranea Legenda:...
  • Page 13: Table Of Contents

    INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..1 BETRIEB ......6 1.1 Mitgeliefertes Zubehör ....1 4.1 Wahl der Düsen .
  • Page 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN 626 T Wärmeleistung - Durchsatz 85/171 ÷ 342 kW – 7,5/15 ÷ 30 kg/h Brennstoff Öl mit max. Viskosität bei 50° C 115 mm /s (15° E) ± Dreiphasig, 230 V 50Hz ohne Nulleiter Stromversorgung ± 400 V 50Hz mit Nulleiter Gebläse:...
  • Page 15: Installation

    INSTALLATION BRENNSTOFFZUFÜHRUNG FALLSPEISUNG Für Öl mit einer max. Viskosität von 7°E / 50°C. L Meter Auffüllen der Pumpe: ø 3/4” ø 1” Den Verschluss des Vakuummeteran- Meter schlusses (5, Abb. 1) lösen und das Aus- treten des Heizöls abwarten. H: Höhenunterschied L: Länge der Ansaugleitung D2720 ANSAUGZULEITUNG...
  • Page 16: Elektrisches Verdrahtungsschema

    ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA (in der Fabrik fertig montiert) RMO88.53A2 18 9 2 4 6 2 4 6 1 3 5 1 3 5 L1 L2 L3 30 T2 T6 T8 2598 CMP Kontaktgeber Pumpenmotor Thermisches Relais des Gebläsemotors CMV Kontaktgeber Gebläsemotor RT1 Thermisches Relais des Pumpenmotors Kontaktgeber der Heizwiderstande Vorwärmebehälter...
  • Page 17: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMLEISTE (vom Installateur auszuführen) 2610 230V 400V BEMERKUNG Schalter für das manuelle A Ampere B Ampere Ausschalten des Brenners Leiterdurchmesser: min. 1 mm C mm MB Brenner-Klemmleiste (Außer im Falle anders lautender Angaben durch D mm Störungsanzeige Normen und örtliche Gesetze).
  • Page 18: Betrieb

    BETRIEB WAHL DER DÜSEN Düse 20 bar 25 bar Empfohlene Düsen: GPH (45° - 60°) kg/h kg/h - Monarch F 80 H0. 1,25 + 1,25 15,00 17,00 1,50 + 1,50 18,00 20,30 PUMPENDRUCK 1,75 + 1,75 21,00 23,80 Empfohlener Druck: 2,00 + 2,00 24,00 27,10...
  • Page 19: Luftdruckwächter

    LUFTDRUCKWÄCHTER Einstellung des Luftdruckwächter nach Durchführung aller anderen Einstellungen des Brenners mit auf erster Stufe eingestelltem Luftdruckwächter durchfüh- ren. Mit Brenner auf Leistungsstufe MIN langsam den Ein- stellungsdruck erhöhen indem Sie den vorgesehenen Hebel im Uhrzeigersinn bis zur Abschaltung des Bren- ners drehen.
  • Page 20 WICHTIGE HINWEISE Leitungen in der Leiste Müssen der Temperaturregler des Vorwärmers oder der Widerstand, der mit dem Fühler in Kontakt ist, ausge- tauscht werden, so muss dieser Widerstand, nachdem Leiste man die Befestigungsschrauben der Leisteneinheit auf- Widerstand geschraubt hat, in Kontakt mit dem Widerstand und den Leitungen der letzten Leiste angebracht werden (siehe seitliche Zeichnung).
  • Page 21: Betriebsablauf

    Falls nicht schon vorhanden, Anbringung eines Filters auf der Zufuhrleitung des Brenners mit einem Filter- grad von maximal 0,3 mm. Falls diese Massnahmen nicht durchgeführt werden, übernimmt Riello S.p.A. keinerlei Verantwortung für vor- schnelle Abnutzung oder Fehlfunktionieren des Brenners. BEMERKUNGEN Diese Brenner sind das Ergebnis sorgfältiger Studien, die auch den Betrieb mit Öko-Heizölen ermöglicht haben;...
  • Page 22: 4.10 Diagnostik Betriebsablauf

    4.10 DIAGNOSTIK BETRIEBSABLAUF Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt: FARBCODETABELLE Sequenzen Farbcode Vorspülung Zündung Betrieb mit Flamme OK Betrieb mit schwacher Flamme Stromversorgung unter 170V Störabschaltung Fremdlicht Erläuterung Gelb Grün 4.11 DIAGNOSTIK BETRIEBSSTÖRUNGEN Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, mit der die möglichen Ursachen von Betriebsstö- rungen leicht auffindbar sind (Anzeige: ROTE LED).
  • Page 23 INDEX BURNER DESCRIPTION ....1 OPERATION ..... . . 6 1.1 Equipment .
  • Page 24 TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA TYPE 626 T Thermal power - Capacity 85/171 - 342 kW – 7.5/15 - 30 kg/h Fuel Oil with max. viscosity at 50° C 115 sq.mm (15° E) ± Three-phase, 230 V 50Hz without neutral Power supply ±...
  • Page 25 INSTALLATION FUEL OIL SUPPLY SYSTEMS GRAVITY SYSTEM For light oil with max. viscosity 7°E at 50°C. L metres Pump priming: Diam. Diam. loosen the tap from the vacuometer fitting metres 3/4” 1” gas (5, fig. 1) and wait for the fuel to flow out. H: Difference in height L: Length of the suction tube D2720...
  • Page 26 BURNER ELECTRICAL SYSTEM (made in the factory) RMO88.53A2 18 9 2 4 6 2 4 6 1 3 5 1 3 5 L1 L2 L3 30 T2 T6 T8 2598 CMP Pump motor contact maker Fan motor thermal relay CMV Fan motor contact maker RT1 Pump motor thermal relay Pre-heater contact maker Pre-heater tank...
  • Page 27 ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE TERMINAL STRIP (to be made by the installer) 2610 230V 400V NOTE Manual switch A Ampere B Ampere MB Burner terminal strip Wire cross-section: min. 1 sq. mm. C sq.mm Lock-out signal (Unless otherwise required by local standards D sq.
  • Page 28 OPERATION CHOICE OF NOZZLES Nozzle 20 bar 25 bar Recommended nozzles: GPH (45° - 60°) kg/h kg/h - Monarch F 80 H0. 1.25 + 1.25 15.00 17.00 1.50 + 1.50 18.00 20.30 PUMP PRESSURE 1.75 + 1.75 21.00 23.80 2.00 + 2.00 24.00 27.10 Recommended pressure:...
  • Page 29 AIR PRESSURE SWITCH Carry out the regulation of the air pressure switch after carrying out all the other regulations of the burner with the air pressure switch regulated at the beginning of the scale. With the burner operating at the MIN power increase the pressure of the adjustment by slowly turning the appropriate knob clockwise until the burner locks out.
  • Page 30 IMPORTANT NOTES Plate tubes If the pre-heater thermostat or the resistor in contact with the probe is to be replaced, the probe has to be positioned in contact with the resistor and with the pipes of the last Plate aluminium plate, after loosening of the fixing screws of the Resistor aluminium plate pack.
  • Page 31 Application of a filter if there is not one already on the burner fuel line with a filtering grade of 0.3 mm maxi- mum. If this is not done, Riello S.p.A. declines all liability if the burner fails to work properly or wears out prematurely. NOTES These burners are the result of careful study that allows them to be used with ecological fuels as well;...
  • Page 32 4.10 START-UP PROGRAMME DIAGNOSTIC During the start-up programme, the indications are shown in the following table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code Preventilation Ignition phase Operation with flame ok Operation with weak flame Electrical supply lower than 170V Lock-out Extraneous light Key: Yellow Green...
  • Page 33 SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..1 FONCTIONNEMENT....6 1.1 Matériel fourni ..... . 1 4.1 Choix des gicleurs.
  • Page 34: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES TYPE 626 T Puissance thermique - Débit 85/171 ÷ 342 kW – 7,5/15 ÷ 30 kg/h Combustible Huile viscosité max. à 50° C 115 mm /s (15° E) ± Triphasée, 230 V 50Hz sans neutre Alimentation électrique ±...
  • Page 35: Montage

    MONTAGE INSTALLATION D'ALIMENTATION HUILE COMBUSTIBLE INSTALLATION PAR GRAVITE Pour huile légère viscosité max. 7°E / 50°C. L mètres Amorçage de la pompe: H mètres ø 3/4” ø 1” desserrer le bouchon du raccord vacuo- mètre (5, fig. 1) et attendre la sortie du combustible.
  • Page 36 INSTALLATION ELECTRIQUE DU BRULEUR (effectuée en usine) RMO88.53A2 18 9 2 4 6 2 4 6 1 3 5 1 3 5 L1 L2 L3 30 T2 T6 T8 2598 CMP Contacteur moteur pompe Relais thermique moteur ventilateur CMV Contacteur moteur ventilateur RT1 Relais thermique moteur pompe Contacteur préchauffeur Réservoir préchauffeur...
  • Page 37 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER (réalisés par l’installateur) 2610 230V 400V NOTE Interrupteur manuel A Ampère B Ampère MB Bornier brûleur Section des conducteurs: min. 1 mm C mm Signalisation de blocage (A moins d'indications différentes prévues par les D mm Télécommande de limite normes et les lois locales).
  • Page 38: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT CHOIX DES GICLEURS Gicleur 20 bars 25 bars Gicleurs conseillés: GPH (45° - 60°) kg/h kg/h - Monarch F 80 H0. 1,25 + 1,25 15,00 17,00 1,50 + 1,50 18,00 20,30 PRESSION POMPE 1,75 + 1,75 21,00 23,80 2,00 + 2,00 24,00 27,10 Pression conseillée:...
  • Page 39: Pressostat Air

    PRESSOSTAT AIR Effectuer le réglage du pressostat de l'air après avoir fait tous les autres réglages du brûleur avec le pres- sostat de l'air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur fonctionnant à la puissance MIN aug- menter la pression de réglage en tournant lentement dans le sens des aiguilles d'une montre la poignée prévue à...
  • Page 40 NOTES IMPORTANTES Tuyauteries plaquette Si l’on doit changer le thermostat du réchauffeur ou la ré- sistance à contact de la sonde, celle-ci doit être position- née, après avoir desserré les vis de fixation des Plaquette plaquettes, en contact avec la résistance et les tuyaute- Résistance ries de la dernière plaquette, comme indiqué...
  • Page 41: Cycle De Démarrage

    Application d'un filtre, s'il n'y en a pas déjà un, sur la conduite d'alimentation du brûleur avec un degré de fil- trage de 0,3 mm maximum. Si ces mesures ne sont pas appliquées, Riello S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'usure précoce ou de mauvais fonctionnement du brûleur.
  • Page 42: 4.10 Diagnostic Cycle De Démarrage

    4.10 DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le cycle de démarrage, les indications sont indiquées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à 170V Blocage Lumière étrangère...
  • Page 44 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Subject to modifications - Sous réserve de modifications...

This manual is also suitable for:

34338233433824

Table of Contents