Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Beschreibung des Brenners

      • Table of Contents
      • Mitgeliefertes Zubehör
      • Elektrische Daten
      • Abmessungen
      • Betriebsbereich
      • Brennstoffzuführung
    • 3 Installation

    • 4 Betrieb

      • Pumpendruck
      • Wahl der Düsen
      • Einstellung des Brennerkopfes
      • Luftklappenregulierung
      • Einstellung der Zerstäubungstemperatur
      • Luftdruckwächter
      • Betriebsablauf
      • Betrieb mit Heizöl-Emulsion
      • Brenner für Öko-Heizöle
      • Dreistufiger Betrieb
      • Diagnostik Betriebsablauf
      • Diagnostik Betriebsstörungen
  • Français

    • 2 Donnees Techniques

      • Données Électriques
      • Dimensions
      • Plage de Travail
    • 3 Installation

      • Installations Alimentation Huile Combustible
      • Choix des Gicleurs
    • 4 Fonctionnement

      • Pression Pompe
      • Réglage des Volets D'air
      • Réglage Tête de Combustion
      • Pressostat Air
      • Réglage de la Température de Pulvérisation
      • Cycle de Démarrage
      • Brûleurs Pour Huiles Écologiques
      • Fonctionnement Avec Fioul Émulsionné
      • Fonctionnement À Trois Allures
      • Diagnostic Cycle de Démarrage
      • Diagnostic Mauvais Fonctionnement

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installation, use and maintenance instructions
Bruciatori di nafta
I
Heizölbrenner
D
Brûleurs à fioul lourd
F
Heavy oil burners
GB
CODICE - CODE
3439021
3439022
MODELLO - MODELL
MODELE - MODEL
PRESS 300 T/N ECO
PRESS 300 T/N ECO
TIPO - TYP
TYPE
632 M
632 M
2915841 (9) - 01/2015

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello PRESS 300 T/N ECO

  • Page 1 Bruciatori di nafta Heizölbrenner Brûleurs à fioul lourd Heavy oil burners MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODICE - CODE MODELE - MODEL TYPE 3439021 PRESS 300 T/N ECO 632 M 3439022 PRESS 300 T/N ECO 632 M 2915841 (9) - 01/2015...
  • Page 3 INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..1 FUNZIONAMENTO ....8 1.1 Materiale a corredo ....1 4.1 Scelta degli ugelli .
  • Page 4 DATI TECNICI Tipo 632 M Potenza termica - Portata 626 ÷ 3420 kW – 55 ÷ 300 kg/h (vedi tabelle seguenti) Combustibile Olio viscosità max. a 50° C 115 mm (15° E) Pompa 480 kg/h a 25 bar DATI ELETTRICI Tipo 632 M Alimentazione elettrica...
  • Page 5 FUNZIONAMENTO E POTENZA DEL BRUCIATORE Potenza termica - Portata MONOSTADIO Minima Massima kg/h kg/h 1° ugello: stadio solo di accensione 1140 1° + 2° ugello: stadio di passaggio 1140 2280 1° + 2° + 3° ugello: stadio di funzionamento 1710 3420 Potenza termica - Portata BISTADIO...
  • Page 6 DIMENSIONI Bruciatore 1000 D2818 Ottenibile con distanziale da chiedere a parte Foratura piastra caldaia SPORGENZA TESTA DI COMBUSTIONE Per la sporgenza della testa di combustione segui- re le indicazioni fornite dal costruttore della caldaia. Per caldaie con cassa fumo anteriore eseguire una opportuna protezione in materiale refrattario sulla parte della testa sporgente in camera di com- bustione.
  • Page 7 INSTALLAZIONE IMPIANTI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE IMPIANTO AD ANELLO Per olio denso con viscosità fino a 50°E / 50°C. D2734 1 - Cisterna (riscaldata per olio denso) 6 - Bruciatore 2 - Filtro (con resistenza per olio > 7°E / 50°C) 7 - Regolatore di pressione 3 - Pompa di trasferimento 8 - Filtro (con resistenza per olio >...
  • Page 8 IMPIANTO ELETTRICO DEL BRUCIATORE (eseguito in fabbrica) D8383 COLLEGAMENTI SONDA SCHEMA COMMUTATORE AL TERMOREGOLATORE D2738 D2737 CMP Contattore motore pompa Relé termico di CMV CMV Contattore motore ventilatore RT1 Relé termico di CMP Contattore preriscaldatore Serbatoio preriscaldatore CO Commutatore SM Servomotore Fotoresistenza Sonda PT100 Segnalazioni di 1°...
  • Page 9 COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA (a cura dell’installatore) 2621 230V 400V A A gG/gL B A gG/gL C A gG/gL D mm E mm F mm acceso-spento manuale (facoltativo) Telecomando di limite MB Morsettiera bruciatore Telecomando di sicurezza Segnalazione di blocco a distanza Termostato di 2°...
  • Page 10 FUNZIONAMENTO SCELTA DEGLI UGELLI Ugelli Portata totale Stabilire per prima la massima portata desiderata con tutti GPH 60° kg/h 1°+2°+3° e tre gli ugelli funzionanti. 1° 2° 3° 25 bar 28 bar Sulla base della portata massima scegliere, nella tabella A, la terna di ugelli necessaria.
  • Page 11 REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE kg/h D2773 Infine, sulla base della portata massima ricavare, nel dia- gramma C, la regolazione della testa di combustione. La regolazione si effettua ruotando la vite A, fino a che la tacca, rilevata dal diagramma, collima con il piano della bussola B.
  • Page 12 PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio scala. Con il bruciatore funzionante alla potenza MIN aumen- tare la pressione di regolazione girando lentamente in senso orario l'apposita manopolina fino al blocco del bruciatore.
  • Page 13 Sostituzione dei termostati di minima e di massima Tubazioni tavoletta Riposizionare le sonde dei nuovi termostati, dopo aver allentato le viti di fissaggio del pacco tavolette, avendo cura che la sonda sia a contatto delle tubazioni e della resistenza come in figura a lato. Tavoletta Valgono le stesse precauzioni nel caso di sostituzione delle resistenze a contatto delle sonde dei termostati.
  • Page 14 Applicazione di un filtro, se già non esiste, sul condotto di alimentazione del bruciatore con grado di filtraggio 0,3 mm massimo. In assenza di questi provvedimenti, la Riello S.p.A. declina ogni responsabilità nel caso di precoce usura o mal- funzionamento del bruciatore.
  • Page 15 4.11 DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Fase di accensione ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● Funzionamento con fiamma ok ❑...
  • Page 17: Table Of Contents

    INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..1 BETRIEB ......8 1.1 Mitgeliefertes Zubehör ....1 4.1 Wahl Der Düsen .
  • Page 18: Elektrische Daten

    TECHNISCHE DATEN 632 M Wärmeleistung - Durchsatz 626 ÷ 3420 kW – 55 ÷ 300 kg/h (siehe folgende Tabelle) Brennstoff Öl mit max. Viskosität bei 50° C 115 mm /s (15° E) Pumpe 480 kg/h bei 25 bar ELEKTRISCHE DATEN 632 M Stromversorgung 3/230-400/50...
  • Page 19 BETRIEBSWEISE UND LEISTUNG DES BRENNERS Wärmeleistung - Durchsatz EINSTUFIGER Min. Max. kg/h kg/h 1. Düse: nur Anfahrt Stufe 1140 1. + 2. Düse: Übergang Stufe 1140 2280 1. + 2. + 3. Düse: Betrieb Stufe 1710 3420 Wärmeleistung - Durchsatz ZWEISTUFIGER Min.
  • Page 20: Abmessungen

    ABMESSUNGEN Brenner 1000 D2818 Mit Hilfe des Distanzstückes auf Anfrage. Löcher in der Kesselplatte BRENNERKOPFÜBERSTAND Was den Brennerkopfüberstand anlangt müssen die Vorschriften des Kesselherstellers beachtet werden. Bei Kesseln mit vorderer Rauchkammer muss der Teil des Kopfes, welcher in den Feuerraum hinein- ragt mit hitzebeständigem Material geschützt wer- den.
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION BRENNSTOFFZUFÜHRUNG RINGLEITUNG Für dickflüssiges Öl mit einer Viskosität von 50°E/50°C. D2734 1 - Tank (beheizt für dickflüssiges Öl) 6 - Brenner 2 - Filter (mit Widerstand für Öl > 7°E/50°C) 7 - Druckregler 3 - Förderpumpe 8 - Filter (mit Widerstand für Öl > 7°E/50°C) 4 - Druckmesser (zur Kontrolle) 9 - Brennerpumpe 5 - Absperrschieber (gekuppelt) um...
  • Page 22 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA (in der Fabrik fertig montiert) D8383 ANSCHLUSS VON FÜHLER SCHEMA KOMMUTATOR AN DEN TEMPERATURREGLER D2738 D2737 CMP Kontaktgeber Pumpenmotor Thermisches Relais von CMV CMV Kontaktgeber Gebläsemotor RT1 Thermisches Relais von CMP Kontaktgeber der Heizwiderstande Vorwärmebehälter CO Kommutator SM Stellmotor Fotowiderstand Fühler PT100 Signale der 1.
  • Page 23 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMLEISTE (vom Installateur auszuführen) 2621 230V 400V A A gG/gL B A gG/gL C A gG/gL D mm E mm F mm Fakultative Hand-Brennerabschaltung Grenzwert-Fernsteuerung MB Brenner-Klemmleiste Sicherheits-Fernsteuerung Störungs-Fernmeldung 2. Stufe Thermostat Entriegelungstaste 3. Stufe Thermostat SA Ölhochtemperaturalarm BEMERKUNGEN: Zur Prüfung der Störabschaltung die Abdeckung der Frontplatte entfernen und die Fotozelle abdunkeln.
  • Page 24: Betrieb

    BETRIEB WAHL DER DÜSEN Düsen Gesamtdurchsatz Zuerst den gewünschten max. Durchsatz bei Betrieb aller GPH 60° kg/h 1. + 2. + 3. drei Düsen festlegen. 1° 2° 3° 25 bar 28 bar Anhand des max. Durchsatzes und der Tabelle A die an- gebrachten 3 Düsen wählen.
  • Page 25: Einstellung Des Brennerkopfes

    EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFES kg/h D2773 Schliesslich die Einstellung des Brennerkopfes aufgrund des max. Durchsatzes mit Hilfe des Diagrammes C fest- stellen. Die Einstellung erfolgt, indem die Schraube A so weit gedreht wird, bis die im Diagramm angegebene Einstell- zahl mit der Ebene der Buchse B übereinstimmt. Einstellzahl 6 D2743 LUFTKLAPPENREGULIERUNG...
  • Page 26: Luftdruckwächter

    LUFTDRUCKWÄCHTER Einstellung des Luftdruckwächters nach Durchführung aller anderen Einstellungen des Brenners mit auf erster Stufe eingestelltem Luftdruckwächter durchfüh- ren. Mit Brenner auf Leistungsstufe MIN langsam den Ein- stellungsdruck erhöhen indem Sie den vorgesehenen Hebel im Uhrzeigersinn bis zur Abschaltung des Bren- ners drehen.
  • Page 27: Betriebsablauf

    Austausch der min. und max. Temperaturregler. Leitungen in der Leiste Nach Abdrehen Befestigungsschrauben Leisteneinheit sind beim Einbau die Fühler der neuen Einstellthermostate, nebenstehender Abbildung gezeigt, mit den Leitungen und dem Widerstand in Berührung Leiste zu bringen. Beim Austausch der mit den Fühlern der Temperaturregler in Widerstand Kontakt stehenden Widerstände ist nach gleichem Verfahren vorzugehen.
  • Page 28: Dreistufiger Betrieb

    Falls nicht schon vorhanden, Anbringung eines Filters auf der Zufuhrleitung des Brenners mit einem Filter- grad von maximal 0,3 mm. Falls diese Massnahmen nicht durchgeführt werden, übernimmt Riello S.p.A. keinerlei Verantwortung für vor- schnelle Abnutzung oder Fehlfunktionieren des Brenners. BEMERKUNGEN Diese Brenner sind das Ergebnis sorgfältiger Studien, die auch den Betrieb mit Öko-Heizölen ermöglicht haben;...
  • Page 29: Diagnostik Betriebsablauf

    4.11 DIAGNOSTIK BETRIEBSABLAUF Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt: FARBCODETABELLE Sequenzen Farbcode ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vorspülung Zündung ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❑...
  • Page 31 SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..1 FONCTIONNEMENT....8 1.1 Matériel fourni ..... . 1 4.1 Choix des gicleurs.
  • Page 32: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Type 632 M Puissance thermique - Débit 626 ÷ 3420 kW – 55 ÷ 300 kg/h (Voir tableaux suivants) Combustible Huile viscosité max. à 50° C 115 mm (15° E) Pompe 480 kg/h à 25 bars DONNÉES ÉLECTRIQUES Tipo 632 M Alimentation électrique...
  • Page 33 FONCTIONNEMENT ET PUISSANCE DU BRULEUR Puissance thermique - Débit ère Min. Max. ALLURE kg/h kg/h 1° gicleur: allure d'allumage seulement 1140 1° + 2° gicleur : allure de passage 1140 2280 1° + 2° + 3° gicleur: allure de fonctionnement 1710 3420 Puissance thermique - Débit...
  • Page 34: Dimensions

    DIMENSIONS Brûleur 1000 D2818 Possible avec une entretoise sur demande. Perçage plaque chaudière DEPASSEMENT TETE DE COMBUSTION Pour le depassement de la tête de combustion, suivre les indications données par le fabricant de la chaudière. Pour les chaudières avec boîte à fumée anté- rieure, exécuter une protection appropriée avec matériel réfractaire sur la partie de la tête proé- minente en chambre de combustion.
  • Page 35: Installation

    INSTALLATION INSTALLATIONS ALIMENTATION HUILE COMBUSTIBLE INSTALLATION AVEC BOUCLE Pour huile lourde avec viscosité jusqu’à 50°E/50°C . D2734 1 - Citerne (réchauffée pour huile lourde) 6 - Brûleur 2 - Filtre (avec résistance pour huile > 7°E/50°C) 7 - Régulateur de pression 3 - Pompe de transfert 8 - Filtre (avec résistance pour huile >...
  • Page 36 INSTALLATION ELECTRIQUE DU BRULEUR (effectuée en usine) D8383 BRANCHEMENTS SONDE SCHEMA COMMUTATEUR AU THERMOREGULATEUR D2738 D2737 CMP Contacteur moteur pompe Relais thermique de CMV CMV Contacteur moteur ventilateur RT1 Relais thermique de CMP Contacteur préchauffeur Réservoir préchauffeur CO Commutateur SM Servomoteur Cellule photorésistance Sonde PT100 Indication de 1°...
  • Page 37 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER (réalisés par l’installateur) 2621 230V 400V A A gG/gl B A gG/gl C A gG/gl D mm E mm F mm Arrêt-démarrage manuel (facultatif) Télécommande de limite MB Bornier brûleur Télécommande de sécurité Signalisation blocage brûleur à distance Thermostat de 2°...
  • Page 38: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT CHOIX DES GICLEURS Gicleurs Débit total Déterminer d’abord le débit maximum désiré, avec les GPH 60° kg/h 1°+2°+3° 3 gicleurs en fonction. 1° 2° 3° 25 bar 28 bar Sur la base du débit maximum, choisir dans le tableau A, la liste des gicleurs nécessaires.
  • Page 39: Réglage Tête De Combustion

    REGLAGE TETE DE COMBUSTION kg/h D2773 Sur la base du débit maximum, rechercher, dans le diagramme C, le réglage de la tête de combustion. Pour le réglage il faut tourner la vis A jusqu’à ce que l’encoche indiquée par le diagramme corresponde au plan du fourreau B.
  • Page 40: Pressostat Air

    PRESSOSTAT AIR Effectuer le réglage du pressostat de l'air après avoir fait tous les autres réglages du brûleur avec le pres- sostat de l'air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur fonctionnant à la puissance MIN aug- menter la pression de réglage en tournant lentement dans le sens des aiguilles d'une montre la poignée prévue à...
  • Page 41: Cycle De Démarrage

    Remplacement des thermostats de minimum et de maximum. Tuyauteries plaquette Après avoir desserré les vis de fixation de l’empilage des plaquettes, repositionnez sondes nouveaux thermostats en veillant que le capteur soit en contact avec les tuyauteries et la résistance comme indiqué dans le figure ci- Plaquette contre.
  • Page 42: Fonctionnement À Trois Allures

    Application d'un filtre, s'il n'y en a pas déjà un, sur la conduite d'alimentation du brûleur avec un degré de fil- ❱ trage de 0,3 mm maximum. Si ces mesures ne sont pas appliquées, Riello S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'usure précoce ou de mauvais fonctionnement du brûleur. NOTE Des recherches affinées ont permis à...
  • Page 43: Diagnostic Cycle De Démarrage

    4.11 DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le cycle de démarrage, les indications sont illustrées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Préventilation Phase d’allumage ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❑...
  • Page 45 INDEX BURNER DESCRIPTION ... . . 1 OPERATION ..... . . 8 1.1 Equipment .
  • Page 46 TECHNICAL DATA Type 632 M Thermal power - Capacity 626 - 3420 kW – 55 - 300 kg/h (see tables below) Fuel Oil with max. viscosity at 50° C 115 sq.mm/s (15° E) Pump 480 kg/h at 25 bar ELECTRICAL DATA Type 632 M Electrical supply...
  • Page 47 OPERATION AND EFFICIENCY OF THE BURNER Thermal power - Capacity SINGLE STAGE Minimum Maximum kg/h kg/h 1140 nozzle: ignition phase 1140 2280 nozzle: intermediate phase 1710 3420 nozzle: operation phase Thermal power - Capacity TWO STAGE Minimum Maximum kg/h kg/h 1140 nozzle: ignition phase...
  • Page 48 DIMENSIONS Burner 1000 D2818 Available with a spacer, upon request. Boiler front plate hole COMBUSTION HEAD PROJECTION For the combustion head projection, carefully follow the boiler manufacturer's indications. For boilers with front smoke box make a suitable projection with refractory material on the combus- tion head projecting.
  • Page 49 INSTALLATION FUEL OIL SUPPLY SYSTEMS RING SUPPLY LINE For heavy oil with viscosity up to 50°E/50°C. D2734 1 - Cistern (heated for thick oil) 6 - Burner 2 - Filter (with resistor for oil > 7°E/50°C) 7 - Pressure adjuster 3 - Transfer pump 8 - Filter (with resistor for oil >...
  • Page 50 BURNER ELECTRICAL SYSTEM (made by the factory) D8383 SENSOR CONNECTION SWITCH SCHEMATIC TO THE HEAT REGULATOR D2738 D2737 CMP Pump motor contact maker CMV thermal relay CMV Fan motor contact maker RT1 CMP thermal relay Pre-heater contact maker Pre-heater tank CO Switch SM Servomotor photocell...
  • Page 51 ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE TERMINAL STRIP (to be made by the installer) 2621 230V 400V A A gG/gL B A gG/gL C A gG/gL D sq.mm E sq.mm F sq.mm Optional on-off switch Limit remote control MB Burner terminal strip Remote safety control Remote lock-out signal stage thermostat...
  • Page 52 OPERATION CHOICE OF NOZZLES Nozzles Total capacity First of all establish the maximum output required with all GPH 60° kg/h 1 three nozzles in operation. 25 bar 28 bar On the base of the maximum capacity choose the three necessary nozzles from table A. 8.00 8.00 8.00...
  • Page 53 COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT kg/h D2773 In conclusion, on the basis of the maximum capacity, find the combustion head adjustment from the diagram C. The adjustment should be made by turning the screw A till the set-point (see diagram) is on the line with the plane of the bushing B.
  • Page 54 AIR PRESSURE SWITCH Carry out the regulation of the air pressure switch after carrying out all the other regulations of the burner with the air pressure switch adjusted at the beginning of the scale. With the burner operating at the MIN power increase the pressure of the adjustment by slowly turning the appropriate knob clockwise until the burner locks out.
  • Page 55 Replacing minimum maximum temperature Tubes into aluminium plate thermostats. Reposition the probes of the new thermostat, after having first loosened the plate pack securing screws. Make sure that the probe is touching the resistor and the plate pack as Plate shown in the adjacent figure.
  • Page 56 Application of a filter if there is not one already on the burner fuel line with a filtering grade of 0.3 mm maxi- mum. If this is not done, Riello S.p.A. declines all liability if the burner fails to work properly or wears out prematurely. NOTES These burners are the result of careful study that allows them to be used with ecological fuels as well;...
  • Page 57 4.11 START UP PROGRAM DIAGNOSTICS During start-up, indications are according to the following table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Preventilation Ignition phase ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❑...
  • Page 60 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...

This manual is also suitable for:

632 m34390213439022

Table of Contents