Download Print this page

Manutenzione; Maintenance; Entretien; Wartung - RIB KING Operating And Installation Instructions

Irreversible actuator for leaf gates

Advertisement

Pag. 10 di 12
I
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo
aver tolto l'alimentazione elettrica.
Ogni anno ingrassare i cardini e controllare la forza di spinta esercitata dall'operatore
sull'anta.
Ogni due anni è consigliabile lubrificare la madrevite con del grasso siliconico. In caso di
problemi nell'installazione consultare la "TABELLA DEI POSSIBILI PROBLEMI".
F
Effectuer soulement par personnel specialisé après avoir coupé
l'alimentation.
Tous les ans, graisser les gonds et contrôler la force de poussée exercée par le
motoréducteur sur le portail. Tous les deux ans, il est conseillé de lubrifier la vis-mère
avec une graisse à base de silicone. En cas de difficultes lors de l'installation, consulter
le "TABLEAU DES DIFFICULTES POSSIBLES".
TABELLA DEI POSSIBILI PROBLEMI
I
Problema
KING non apre, ma chiude
KING non ha la forza di muovere l'anta.
KING non funziona.
KING dopo pochi secondi si ferma.
TABLEAU DES DIFFICULTES POSSIBLES
F
Probleme
KING n'ouvre pas, mais il ferme
KING n'a pas de force de traction.
KING ne fonctionne pas.
KING s'ârrete aprés quelques secondes.
N.B.:É obbligatoria la messa a terra dell'impianto
I
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l'impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
N.B:La mise à la terre de l'installation est obligatoire
F
Les donnees techniques decrites dans ce present manuel sont purement
a titre indicatif.
La RIB se reserve le droit de les modifier à n'importe quel moment.
Adapter les installation du parties electriques aux normes et lois en vigueur.

MANUTENZIONE

ENTRETIEN

Soluzione
Invertire V con W
230V- Agire sul limitatore di coppia
elettrico sul quadro elettronico tanto
quanto basta a ripristinare il moto del
cancello senza forzarlo.
Controllare l'alimentazione o lo sblocco.
Regolare il timer di funzionamento sul
quadro elettronico.
Solution
Inverser V avec W.
230V - Agir suffisamment sur le limitateur de
couple électronique situé sur le coffret
électronique de façon a retablir le
mouvement du portail sans le forcer.
Controler l'alimentation.
Regler le temps de fonctionnement sur le
coffret electronique.
GB
To be undertaken only by specialized staff after disconnecting
power supply.
Lubricate the hinges and check the oil level and thrust force generated by the operator
on the gate once a year.
Lubricate the nut screw with silicon grease every two years. If there are any problems
during installation, consult the "LIST OF POSSIBLE PROBLEMS".
D
Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der
Ausschliessung der Spannung auszuführen.
Einmal jährlich sind die Angelzapfen zu schmieren und die vom Getriebemotor
ausgeübte Antriebskraft. Es wird empfohlen, alle zwei Jahre die Schnecke mit Silikonfett
zu schmieren. Sofern Installationsprobleme auftreten, ziehenSie die "TABELLE VON
EVENTUELLEN PROBLEMEN" zu Rate.
LIST OF POSSIBLE PROBLEMS
GB
Problem
KING does not open, but closes
KING has not the force to move the gate
KING does not work
KING stops after few seconds
TABELLE EVENTUELL AUFTRETENDER PROBLEME
D
Probleme
KING öffnet nicht, sondern schließt nur.
KING hält keine Zugkraft.
KING funktioniert nicht
KING hält nach wenigen Sekunden an.
N.B.: The system absolutely must be earthed.
GB
The technical data given in this manual are only aproximate.
RIB reserves the right to modify technical data at any time without previous notice.
The installation must be installed according to the current regulations and laws.
Bitte beachten Sie: Das Erden der Anlage ist obligatorish
D
Die in dem vorliegenden Handbuch angegebenen technischen Dater
sind rein informativ.
Firma RIB behalt sich das Rech vor, sie jederzeit zu ändern.
Die Installation muß nach die aktuellen Gesetznormen installiert werden.

MAINTENANCE

WARTUNG

Solution
Invert on the motor V instead W
230V - Adjust the safety clutch on the
control box as much as it is necessary to
reset the gate in movement without
forcing it .
Control the connections
Adjust the operating timer on the control
box
Lösung
Invertieren Sie V und W.
230V - Stellen Sie auf der Schalthaffel die
Rutschkupplung so ein, daß sich das Tor
wieder bewegt ohne es dabei zu belasten.
Überprüfen Sie die Stromversorgung.
Stellen Sie auf des Schalttafel den Timer
richting ein.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

King plusKing lungoKing lungo plusKing plus 12v