Download Print this page
Ingersoll-Rand 226 Instructions Manual
Ingersoll-Rand 226 Instructions Manual

Ingersoll-Rand 226 Instructions Manual

Sump pumps

Advertisement

Quick Links

Model 226 Sump Pump is designed for contractors and maintenance crews where
lightweight, compactness, and low air consumption are prime factors.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of pumps for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING PUMP.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING PUMPS IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this pump in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools (ANSI
B186.1).
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this pump at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 1" (25 mm) inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this pump, or before
performing any maintenance on this pump.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased pump
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
Ingersoll–Rand Company 1996
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
MODEL 226 SUMP PUMPS
USING THE PUMP
03531175
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air pump.
Do not lubricate pumps with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
This pump is not designed for working in explosive
atmospheres.
This pump is not insulated against electric shock.
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this pump.
Always wear hearing protection when operating
this pump.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Do not start or operate this pump unless it is
submerged.
F
Form P6546
Edition 5
E
October, 1996
P

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 226 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 226

  • Page 1 October, 1996 INSTRUCTIONS FOR MODEL 226 SUMP PUMPS Model 226 Sump Pump is designed for contractors and maintenance crews where lightweight, compactness, and low air consumption are prime factors. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of pumps for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Page 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this pump.
  • Page 3 PLACING PUMP IN SERVICE OPERATION INSTALLATION Always use an Exhaust Hose and be certain the free end of the Hose is kept well above the surface of the liquid. Air Supply and Connections Do not allow the pump to operate at free speed (not Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure.
  • Page 4 DES POMPES D’ÉPUISEMENT MODÈLE 226 NOTE TPD1457 La pompe d’épuisement Modèle 226 est destinée aux entrepreneurs et aux équipes d’entretien pour lesquels la légèreté, les faibles dimensions et la faible consommation d’air sont des facteurs principaux. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des pompes par le client pour les adapter à...
  • Page 5 SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Page 6 MISE EN SERVICE DES POMPES FONCTIONNEMENT dégagera généralement l’obstruction de l’admission. Si la pompe est arrêtée pendant le pompage de liquides Utiliser toujours un flexible d’échappement et s’assurer que sales, les graviers entraînés dans la pompe par le retour du son extrémité...
  • Page 7 INSTRUCCIONES PARA BOMBAS CENTRIFUGAS MODELO 226 NOTA La Bomba Centrífuga Modelo 226 está diseñada para contratistas y plantillas de mantenimiento que requieran poco peso, compactibilidad y bajo consumo de aire comprimido. Ingersoll–Rand no es responsable de las modificaciones de bomba hechas por el cliente sin consultar con Ingersoll–Rand.
  • Page 8 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oìdos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Page 9 PONIENDO LA BOMBA EN SERVICIO FUNCIONAMIENTO admisión o poner la bomba en una cesta de alambre. Si se atasca la admisión, pare el motor y saque la bomba del Use siempre una Manguera de Escape y asegúrese que el líquido. El flujo de líquido a través de la línea de descarga extremo abierto de Manguera esté...
  • Page 10 BOMBAS CENTRÍFUGAS MODELO 226 AVISO As Bombas Centrífugas Modelo 226 são particularmente recomendadas para empresas contratadas e grupos de manutenção onde pesos leves, a compacidade e o baixo consumo de ar são factores primários. A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nas quais a Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.
  • Page 11 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre protecção contra o Desligue sempre a alimentação Use sempre óculos de ruído ao operar esta ferramenta. de ar e desconecte a protecção quando estiver mangueira de alimentação de operando ou executando algum...
  • Page 12 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO Se a Entrada ficar entupida, desligue o motor e desligue a mangueira de alimentação de ar e erga a Bomba da água. A passagem de água da parte traseira através da mangueira de Use sempre uma Mangueira de Exaustão e esteja certo de descarga irá...
  • Page 13 (Dwg. TPA813–1)
  • Page 14 PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING Backhead Assembly ..... . P237–A102 Cylinder Assembly ..... . . 99V60–A3 Oiler Body Assembly .
  • Page 15 ... . . P25–99 3, 4 [2], 6, 9, 17, 22, 29, 30 and 39 [2]) ..226–TK1 Nameplate Screw (4) ..... R4K–302 Warning Label (for models ending in –EU) .
  • Page 16 Controller LUBRICATION Retaining Nut (20). Each time the Model 226 Sump Pump is disassembled for maintenance, repair or replacement of parts, lubricate the The Controller Assembly has left–hand threads; pump as follows: rotate clockwise to remove.
  • Page 17 MAINTENANCE SECTION 18. The lower Shaft Bearing (34) can usually be pushed 7. Slide the Rotor (28) over the Rotor Shaft, engaging the from the Housing with a wooden dowel. However, if Rotor Key. the Water Seals were badly worn so that water got into 8.
  • Page 18 MAINTENANCE SECTION 20. Place the two Motor Clamp Washers (32) concave side 28. Lay the pump on its side and slide the Impeller (42), first in the bottom of the housing bore, so that the hub side first, on the splined end of the Rotor Shaft. outer rim of the leading Washer contacts the Housing.
  • Page 19 MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Low power or low free speed Dirty Air Strainer Screen and/or Using a clean, suitable, cleaning solution in a well– Muffler ventilated area, clean the Air Strainer Screen and/or Muffler. Allow to air dry. Worn or broken Vanes Replace complete set of Vanes.

This manual is also suitable for:

226a1226a3