Dpi Sekur POLIMASK 100/2 Use And Maintenance Handbook

Dpi Sekur POLIMASK 100/2 Use And Maintenance Handbook

Halfmasks
Hide thumbs Also See for POLIMASK 100/2:
Table of Contents
    • Normes Applicables
    • Renseignements Généraux
    • Champ D'utilisation
    • Polimask 100/2 Et Polimask 2000 Β
    • Polimask 230 Et Polimask 2000 Γ
    • Polimask 330 Et Polimask 2000 Α
    • Avec Filtres Anti-Gaz
      • Avec Filtres Anti-Poussières
    • Limites D'utilisation
    • Avec Filtres Combinés
      • Conditions D'utilisation
      • Marquage
      • Principe de Fonctionnement
      • Composants Et Caractéristiques du Masque
      • Mode D'emploi
    • Assemblage des Filtres
    • Enfilage
    • Essai D'étanchéité
    • Usage
      • Entretien, Nettoyage Et Désinfection
      • Contrôles Et Entretien Périodiques
    • Côntroles Visuels
    • Désinfection
      • Stockage
      • Conseils Spécifiques D'entretien Et Remplacement des Pièces de Rechanges
    • Nettoyage
    • Remplacement du Raccord Avec Soupape Inspiratoire Uniquement Pour Polimask 330 Et 2000 a
    • Remplacement de la Soupape Expiratoire
      • Codes de Référence, Pièces de Rechange, Accessoires
    • Remplacement de la Soupape Inspiratoire
  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • Zulassungen
      • Einsatzbereich
      • Polimask 100/2 und Polimask 2000 Β
      • Polimask 330 und Polimask 2000 Α
    • Mit Gasfiltern

      • Einsatzbeschränkungen in Verbindung mit Filtern
    • Mit Partikelfiltern

    • Mit Kombinationsfiltern

      • Einsatzbedingungen
      • Kennzeichnung de
        • Wirkungsweise
      • Bestandteile und Eigenschaften der Maske
        • Gebrauchsanleitungen
    • Verbindung mit Filtern

    • Überprüfung vor dem Einsatz

    • Instandhaltungs- und Prüffristen

    • Gebrauch

      • Wartung, Reinigung und Desinfektion
    • Kontrolle des Dichtsitzes

    • Sichtkontrolle

    • Reinigung

    • Desinfektion

      • Besondere Wartungshinweise und Austausch von Ersatztei
    • AUSTAUSCH des Anschlußstücks/Einatemventils nur bei POLIMASK 330 U. 2000 Α

    • Austausch der Einatemventilscheibe

    • Austausch des Kompletten Ausatemventils

    • Austausch der Ausatemventilscheibe

      • Artikel-Nummern, Ersatzteile und Zubehör

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

POLIMASK
Semimaschere (IT)
Halfmasks (EN)
Demi-Masques (FR)
Atemschutzmasken (DE)
Semi Mascaras (ES)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dpi Sekur POLIMASK 100/2

  • Page 1 POLIMASK Semimaschere (IT) Halfmasks (EN) Demi-Masques (FR) Atemschutzmasken (DE) Semi Mascaras (ES)
  • Page 3 LINEA POLIMASK Norma EN:140:1998 POLIMASK 100/2 (4336.1005) POLIMASK 230 (4336.2100) POLIMASK 230 SIL (4336.2105) POLIMASK 330 (4336.2500) POLIMASK 330 SIL (4336.2600) POLIMASK 2000 ALFA (4336.2107) POLIMASK 2000 ALFA (4336.2108) POLIMASK 2000 BETA (4336.2109) POLIMASK 2000 BETA SIL (4336.2111) POLIMASK 2000 GAMMA (4336.2112)
  • Page 4 Indice INDICAZIONI GENERALI NORME APPLICABILI CAMPO DI IMPIEGO POLIMASK 100/2 E POLIMASK 2000 Β POLIMASK 230 E POLIMASK 2000 Γ POLIMASK 330 E POLIMASK 2000 Α LIMITI DI IMPIEGO CON FILTRI ANTIGAS CON FILTRI ANTIPOLVERE CON FILTRI COMBINATI CONDIZIONI PER L’IMPIEGO...
  • Page 5 Indicazioni generali La D.P.I. s.r.l. pur mettendo ogni possibile cura nella redazione del presente ma- nuale, non assume responsabilità per equivoci derivati da diverse interpretazio- ni del testo, errori di stampa o incompletezze. SEKUR è il marchio registrato dei dispositivi di protezione individuale prodotti dalla D.P.I.
  • Page 6 Le prove di conformità secondo la relativa Norma EN e la certificazione con au- torizzazione alla marcatura CE sono state effettuate dagli Organismi Notificati: CE 0121 BIA postf. 2043 Alte Heerstf 111, D - 5205 - St. Augustin – Germania. CE 0158 DEKRA EXAM (ex DMT) - Essen –...
  • Page 7 con l’impiego di un raccordo (cod. 4201.0600) le semimaschere possono essere utilizzate anche con filtri antigas, antipolvere e combinati della serie 230 . Limiti di impiego La combinazione di filtri con le semimaschere POLIMASK è consentita solo in osservanza delle seguenti condizioni: 4.1 Con filtri antigas L’impiego delle semimaschere della serie POLIMASK in combinazione con filtri...
  • Page 8 Condizioni per l’impiego L’impiego delle semimaschere della serie POLIMASK con filtri presuppone che: • la concentrazione di ossigeno nell’atmosfera deve essere almeno pari al 17% in volume; • il tipo, le caratteristiche e la concentrazione degli inquinanti sono conosciu- te ed il contaminante non è inodore ed insapore; •...
  • Page 9 Marcatura Le semimaschere della serie POLIMASK sono marcate CE come previsto dalla Diretti- va Europea 89/686/CEE e successive modifiche poiché i campioni esaminati sono stati trovati rispondenti ai requisiti richiesti dalla norma EN 140. Infatti sono marcate come segue: Polimask Polimask Polimask Polimask...
  • Page 10 Componenti e caratteristiche della maschera Le semimaschere della serie POLIMASK si compongono degli elementi riportati nelle figure alla fine del manuale. Sono caratterizzate dai seguenti pesi: Modello Peso in gr POLIMASK 100/2 POLIMASK 230 POLIMASK 330 POLIMASK 2000 α POLIMASK 2000 β POLIMASK 2000 γ...
  • Page 11 Istruzioni per l’uso 9.1 Montaggio dei filtri Vedere le istruzioni per l’uso fornite insieme al filtro scelto. Nell’avvitare e svita- re i filtri tenere la semimaschera esclusivamente dal raccordo filettato. Nota: E’ opportuno che i filtri antigas rimasti nel respiratore all’aperto per vari giorni anche senza essere usati siano sostituiti prima dell’uso. 9.2 Indossamento Il tipo di filtro scelto da utilizzare con la semimaschera della serie POLIMASK...
  • Page 12 Legenda: effettuare prove su campione solo se il dispositivo è imballato e sigillato; dispositivi di riserva; vedere paragrafo 10.2; per modelli POLIMASK 100/2, POLIMASK 230, POLIMASK 2000 β e POLIMA- SK 2000 γ sostituire insieme raccordo porta filtro e guarnizione.
  • Page 13 Le maschere utilizzate regolarmente devono essere pulite e disinfettate con la frequenza necessaria ad assicurare all’utilizzatore una protezione adeguata. Il dispositivo deve essere pulito dopo ogni uso poiché il sudore e la saliva che si depositano sulla valvola potrebbero comprometterne il corretto funziona- mento.
  • Page 14 10.4 Disinfezione Quando la semimaschera é particolarmente sporca o deve essere utilizzata da un secondo operatore, é necessario disinfettarla. Dopo aver lavato la masche- ra accuratamente disinfettarla in un contenitore. Devono essere impiegati solo disinfettanti autorizzati (cod. 4437.0360). Osservare le indicazioni di impiego fornite dal produttore.
  • Page 15 Introdurre lo stelo di fissag- gio della valvola nel foro centrale del seggio e tirarlo con forza dall’interno del corpo della maschera. Rimettere il cappuccio. Codici, Parti di ricambio, Accessori Articolo Codice Semimaschera POLIMASK 100/2 4336.1005 Semimaschera POLIMASK 230 4336.2100 Semimaschera POLIMASK 230 SIL 4336.2105 Semimaschera POLIMASK 330 4336.2500...
  • Page 16 4201 0570 Kit 10 seggi valvola espirazione Polimask 4201 0571 Kit 10 fibbie a scatto per Polimask 230 4201 0580 Kit 10 fibbie aggancio polimask 100/2 4201 0585 Ricambi comuni all’intera gamma Polimask Kit 10 valvole inspirazione Diametro 34 Polimask 4201 0595 Raccordo adattatore Filtro 230 attacco filettato EN 148-1...
  • Page 17 Index GENERAL INFORMATION APPLICABLE STANDARDS, FIELD OF APPLICATION, CAUTIONS AND WARNINGS FIELD OF APPLICATION POLIMASK 100/2 E POLIMASK 2000 Β POLIMASK 230 E POLIMASK 2000 Γ POLIMASK 330 E POLIMASK 2000 Α LIMITATIONS FOR USE WITH GAS FILTERS WITH PARTICLE FILTERS...
  • Page 18 General information D.P.I. s.r.l. has carefully worded and edited this instruction manual. However, in no event shall D.P.I. s.r.l. be liable for any damage caused by misunderstandings of the text, misprints or incompleteness. SEKUR is a registered trade mark of the personal protective equipment manufactured by D.P.I. s.r.l.. Technical alte- rations of this equipment are not allowed.
  • Page 19 EN 148 “ Standardized threaded connector”(*) EN 143 “Particle filters” EN 14387 “Gas filters and combined filters” Testing according to the relevant Norms, certification and authorisation to CE marking have been performed by the following Notified Bodies: CE 0121 BIA Postf. 2043 Alte Heerstr. 111, D - 5205 St. Augustin - Germany CE 0158 DEKRA EXAM (ex DTM) - Essen - Germany CE 0426 Italcert - Viale Sarca, 336 - 20126 Milan - Italy The CE mark “CE 0426“...
  • Page 20 fresh air hose breathing apparatuses; powered respirators, only if they are made up of mask, power unit and filters, which have been appropriately tested and certified in compliance with the EN norms in force; by using a connector (reference number 4338.3220), the halfmasks can be also used with 230 series, gas, particle and combined filters.
  • Page 21 Condition of use POLIMASK halfmasks connected to a filter can be used when: • the concentration of oxygen in the atmosphere is at least 17% per volume; • the type, characteristics and concentrations of the pollutants are known and the toxic substance is not odourless and tasteless; •...
  • Page 22 Polimask Polimask Polimask Polimask Polimask Polimask 100/2 2000 Beta 2000 Gamma 2000 Delta Half mask Half mask Half mask Half mask Half mask Half mask = manufacturers body body body body body body identifying Logo Polimask = Half mask Half mask Half mask Half mask Half mask...
  • Page 23 POLIMASK half masks are made up of the main components shown in the pictu- res at the end of this manual. the halfmasks weight approx: Model Weight gr POLIMASK 100/2 POLIMASK 230 POLIMASK 330 POLIMASK 2000 α POLIMASK 2000 β...
  • Page 24 • The facepiece seal must tightly cover the chin, mouth and nose. The har- ness must be made taut but not excessively so, since this reduces comfort in wearing and affects the seal tightness. • Move the head sideways and up and down to ensure that the respirator is securely positioned on the face.
  • Page 25 Spare devices see par.10.2 for the models POLIMASK 100/2, POLIMASK 230, POLIMASK 2000 β and POLIMASK 2000 γ replace the filter connector complete with gasket The masks which are regularly used must be cleaned and disinfected frequen- tly, in order to ensure an adequate protection to the user. The device must be cleaned after every use because sweat and saliva depositing on the valve could jeopardize its protective capacity.
  • Page 26 10.3 Cleaning Breathing devices must always be clean and hygienic. Moreover, as sweat and spittle, which deposit on the valve, can prejudice the right working of the re- spirator, it is necessary to clean the mask after using. After disassembling the component parts, if necessary, clean thoroughly with tepid water containing a light deter-gent.
  • Page 27 Ensure that the new filters are screwed tightly onto the halfmask thread connectors. The half mask Polimask 100/2 e Polimask 2000 β must always be used with two filters of the same type which must be replaced together, even if unused.
  • Page 28 4201 0535 Head harness complete Polimask 330 EPDM 4201 0540 Head harness complete Polimask 330 Sil 4201 0545 Head harness complete Polimask 100/2 4201 0550 Upper head harness Polimask 230/330 4201 0560 Kit 5 exhalation valves Diam. 34 Polimask 4201 0135...
  • Page 29 Spare parts for the entire range of Polimask half masks Kit 10 inhalation valves Diam. 34 Polimask 4201 0595 Adapter for Filters 230 with threaded connector EN 148-1 4201 0600 Connector complete for filters 230 4201 0605 Connector complete for filters 200 4201 0610 Snap-in pre-filter holder for 230 combined filters 4201 0625 Snap-in pre-filter holder for 230 particle filters 4201 0620...
  • Page 30: Table Of Contents

    Table des matières RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX NORMES APPLICABLES CHAMP D’UTILISATION POLIMASK 100/2 ET POLIMASK 2000 Β POLIMASK 230 ET POLIMASK 2000 Γ POLIMASK 330 ET POLIMASK 2000 Α LIMITES D’UTILISATION AVEC FILTRES ANTI-GAZ AVEC FILTRES ANTI-POUSSIÈRES AVEC FILTRES COMBINÉS CONDITIONS D’UTILISATION MARQUAGE PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT COMPOSANTS ET CARACTÉRISTIQUES DU MASQUE...
  • Page 31: Renseignements Généraux

    Renseignements généraux Bien qu’on ait rédigé soigneusement ce manuel d’utilisation et d’entretien, la D.P.I. s.r.l. décline toute responsabilité en cas de malentendus provenant de fausses interprétations, fautes d’impression ou incomplétude du texte. SEKUR est la marque déposée des dispositifs de protection individuelle produits par D.P.I.
  • Page 32: Champ D'utilisation

    EN 14387 “Filtres anti-gaz et combinés” Les essais de conformité selon la Norme EN et la certification avec autorisation au Marquage CE ont été effectués par les Organismes Notifiés: CE 0121 BIA Postf. 2043 Alte Heerstr 111, D - 5005 St. Augustin – Allemagne. CE 0158 DEKRA EXAM (ex DMT) - Essen –...
  • Page 33: Limites D'utilisation

    (TLV). A condition qu’il ne soit pas utilisé en présence de concen- trations de gaz qui soient supérieures aux concentrations fixées pour les filtres anti-gaz (voir tableau des filtres). Les demi-masques de la série POLIMASK 100/2 et POLIMASK 2000 β, la série POLIMASK 230, POLIMASK 330, POLIMASK 2000 α...
  • Page 34: Avec Filtres Combinés

    4.3 Avec filtres combinés En utilisant des filtres combinés, on doit observer les deux limites précisées ci- dessous. La valeur limite indiquée dans le tableau correspond à la concentra- tion maximale de substances toxiques (gaz ou poussières) permise dans l’atmo- sphère environnante. Conditions d’utilisation Les demi-masques de la série POLIMASK avec filtres peuvent être utilisés sans danger quand:...
  • Page 35: Marquage

    les dangers découlant d’une atmosphère enrichie en oxygène. Si vous n’êtes pas sûrs que ce produit est indiqué pour être utilisé dans votre condition de travail, consultez le responsable de la sécurité ou le médecin du travail ou le service d’assistance de la D.P.I. s.r.l.. Voir les adresses et les numéros de téléphone dans la couverture arrière de cette brochure.
  • Page 36: Principe De Fonctionnement

    Les demi-masques de la série POLIMASK se composent des éléments énumérés sur les figures à la fin du présent manuel. Ils ont les poids suivants: Modèle Poids en gr. POLIMASK 100/2 POLIMASK 230 POLIMASK 330 POLIMASK 2000 α POLIMASK 2000 β...
  • Page 37: Mode D'emploi

    Mode d’emploi 9.1 Assemblage des filtres Voir le mode d’emploi fourni avec le filtre choisi. Pendant le vissage et le dévissa- ge des filtres tenir toujours le demi-masque par le raccord fileté. Note: Les filtres anti-gaz qui auront été fixés au respirateur et qui auront trainés dans l’air libre plusieurs jours devront être remplacés, même s’ils n’ont pas été...
  • Page 38: Usage

    9.4 Usage Si l’essai d’étanchéité est positif, on peut accéder au lieu pollué en respirant nor- malement. Selon la nature et la concentration des agents polluants, abandonner le lieu pollué avant l’épuisement des filtres ou bien dès que l’on perçoit: des odeurs et des saveurs d’agents polluants;...
  • Page 39: Côntroles Visuels

    ; voir paragraphe 10.2; pour les modèles POLIMASK 100/2, POLIMASK 230, POLIMASK 2000 β et POLIMASK 2000 γ remplacer en même temps le raccord porte-filtre et le joint. Les masques qui sont utilisés régulièrement doivent être nettoyés et désinfectés fréquemment, de manière à...
  • Page 40: Nettoyage

    10.3 Nettoyage L’équipement de protection des voies respiratoires doit toujours être propre et hygiénique. Comme la sueur et la salive qui se déposent sur la soupape peu- vent en compromettre le bon fonctionnement, il est nécessaire de nettoyer le masque tout de suite après chaque utilisation. Après avoir démonté les com- posants du demi-masque, les laver à...
  • Page 41: Remplacement De La Soupape Inspiratoire

    Introduire la queue de la soupape dans le trou central du siège et le tirer fort de l’intérieur du corps du masque. Remettre le couvercle à sa place. Codes de référence, pièces de rechange, accessoires Article Code Demi-masque POLIMASK 100/2 4336.1005 Demi-masque POLIMASK 230 4336.2100 Demi-masque POLIMASK 230 SIL 4336.2105 Demi-masque POLIMASK 330 4336.2500...
  • Page 42 4201 0570 Kit 10 siège de soupape expiratoire Polimask 4201 0571 Kit 10 Boucle de fermeture Polimask 230 4201 0580 Kit 10 Boucle de fermeture Polimask 100/2 4201 0585 Parties de recharge communes à toute la gamme Polimask Kit 10 Soupape inspiratoire diamètre 34 Polimask 4201 0595 Raccord adaptateur filtres 230 avec filetage EN 148-1...
  • Page 43 Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE HINWEISE ZULASSUNGEN EINSATZBEREICH POLIMASK 100/2 UND POLIMASK 2000 Β POLIMASK 230 UND POLIMASK 2000 Γ POLIMASK 330 UND POLIMASK 2000 Α EINSATZBESCHRÄNKUNGEN IN VERBINDUNG MIT FILTERN MIT GASFILTERN MIT PARTIKELFILTERN MIT KOMBINATIONSFILTERN EINSATZBEDINGUNGEN KENNZEICHNUNG WIRKUNGSWEISE BESTANDTEILE UND EIGENSCHAFTEN DER MASKE...
  • Page 44: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise D.P.I. S.r.l., obwohl bei der Erstellung dieser Gebrauchsanleitung jede mögliche Sorgfalt gesetzt hat, ist für Missverständnisse, die sich aus unterschiedlichen Interpretationen des Textes, Druckfehlers oder Unvollständigkeit, nicht verant- wortlich. Unter Bezugnahme auf das Gesetz über technische Arbeitsmittel vom 24.06.1968 (BGBbl. I) in der Fassung des Änderungsgesetzes vom 13.08.1979 geben wir nachstehende Hinweise: SEKUR eingetragenes...
  • Page 45: Zulassungen

    Zulassungen Die Halbmasken Polimask sind persönliche Schutzausrüstungen der Kategorie III gemäß der EU-Richtlinie 89/686/EWG, erfüllen die Anforderungen der harmo- nisi erten EN 140:98 “Persönliche Schutzausrüstung Atemschutz, Halbmasken, Quartal Masken” und beziehen sich auf folgende Normen: EN 133 “Einstufung von Atemschutzgeräten” EN 148 “Rundgewindeanschluß”...
  • Page 46: Polimask 330 Und Polimask 2000 Α

    3.3 POLIMASK 330 und POLIMASK 2000 α Diese Halbmasken sind mit mit Rundgewindeanschluß CI gemäß EN 148-1. Demgemäß können alle nachfolgend aufgeführten Filter und Schlauchgeräte mit dem entsprechenden Außengewinde CA angeschlossen werden. Erst durch die dicht Verbindung dieser Komponenten mit der Halbmaske entsteht ein funktionsfähiges und gebrauchsfertiges Atemschutzgerät: Atemfilter nach EN 14387 und EN 143 mit einem max.
  • Page 47: Mit Partikelfiltern

    4.2 mit Partikelfiltern Bei der Verwendung von Partikelfiltern mit der Halbmasken der Serie POLIMASK gelten als höchstzulässige Schadstoffbelastungen der Umgebungsatmosphäre folgende Vielfache der Grenzwerte (GW): Partikelfilterklasse Vielfaches des Grenzwerts (GV) Nicht gegen Nicht gegen flüssige Nicht gegen radioaktive radioaktive Aerosole, radioaktive u. Stoffe, Mikroorganismen Stoffe, Mikro- Bemerkungen -...
  • Page 48: Kennzeichnung De

    Die Verwendung von Halbmasken der Serie POLIMASK in Zusammenhang mit Filtern setzt voraus, dass die oben genannten Bedingungen für die Verwen- dung von Filtereinrichtungen erfüllt sind. Im Zweifelsfall sollten Isoliergeräten verwendet werden. Wenn Gefährdungen zusätzliche persönliche Schutzausrüstungen außer des Atemschutzes erfordern, ist die Kompatibilität dieser Schutzausrüstungen mit der Halbmaske genauestens zu prüfen.
  • Page 49 Polimask Polimask Polimask Polimask Polimask Polimask 2000 100/2 2000 Beta 2000 Delta Gamma CE-Kennzeichnung Bände- Bände- und Identifizie- rungsbügel rungsbügel Maskenkör- Maskenkör- Maskenkör- Maskenkör- rungsnummer der (auf der (auf der notifizierten Prüfstel- äußeren äußeren le, die die Kontrolle Seite) Seite) der Herstellung durchführt.
  • Page 50: Wirkungsweise

    Die Halbmasken der Serie POLIMASK bestehen aus Hauptbestandteilen, die am Ende dieser Gebrauchsanleitung durch Abbildungen dargestellt werden. Folgen- de Tabelle gibt das Gewicht der verschiedenen Modelle bekannt: Modell Gewicht/g POLIMASK 100/2 POLIMASK 230 POLIMASK 330 POLIMASK 2000 α POLIMASK 2000 β...
  • Page 51: Kontrolle Des Dichtsitzes

    • Entlang der Dichtlinie über Nase, Wange und Kinn muß ein gleichmäßiger Anpreßdruck spürbar sein, die Maske darf aber nicht zu straff sitzen, um den Tragekomfort und den Dichtsitz nicht zu beeinträchtigen. • Zur Kontrolle des funktions- und paßgerechten Sitzes ist der Kopf mehrmals seitwärts sowie auf und ab zu bewegen.
  • Page 52: Sichtkontrolle

    (1) Bei luftdicht verpackten Geräten nur Stichproben (2) Für Reservegeräte (3) Siehe Abschnitt 10.2 (4) Bei POLIMASK 100/2, POLIMASK 230, POLIMASK 2000 β und POLIMASK 2000 γ, Anschlussstück und Dichtring immer zusammen ersetzen. Atemanschlüsse, die regelmäßig gebraucht werden, sollten so oft wie nötig gereinigt und desinfiziert werden.
  • Page 53: Reinigung

    • alle Kunststoffteile auf der Suche nach Rissen oder Materialverschleiß über- prüft werden; • alle Dichtungen in ihren Sitzen enthalten sind; • das Ausatemventil und seinen Sitz frei von Rissen, Schnitten, Verformungen sind oder nicht mit Schmutz bedeckt sind. 10.3 Reinigung Atemschutzgeräte müssen immer sauber und hygienisch sein.
  • Page 54: Austausch Des Anschlußstücks/Einatemventils Nur Bei Polimask 330 U. 2000 Α

    Fehlerstellen und Verschmutzungen kontrollieren und evtl. säubern. Den Be- festigungsstiel des Ersatzteils in die zentrale Öffnung des Verbindungssitzes stecken und vom Inneren des Maskenkörpers her festziehen. Abdeckkappe aufsetzen. Artikel-Nummern, Ersatzteile und Zubehör Artikel Bestell-Nr. Halbmaske POLIMASK 100/2 4336.1005 Halbmaske POLIMASK 230 4336.2100 Halbmaske POLIMASK 230 SIL 4336.2105 Halbmaske POLIMASK 330 4336.2500...
  • Page 55 4201 0570 Kit 10 Stk Ausatemventilsitz 4201 0571 Kit 10 Stk Schnappschnalle zu Polimask 230 4201 0580 Kit 10 Stk Hakenschlüssel zu Polimask 100/2 4201 0585 Ersatzteile zu allen Halbmasken der Serie Polimask Kit 10 Stk Einatemventilscheibe Ø 34 4201 0595 Filteranschlußstück für Filter 230 mit Gewinde EN 148-1 4201 0600 Steckfilteranshlußstück für Filter 230...
  • Page 56 Indice del documento INDICACIONES GENERALES NORMAS APLICABLES CAMPO DE EMPLEO POLIMASK 100/2 E POLIMASK 2000 Β POLIMASK 230 E POLIMASK 2000 Γ POLIMASK 330 E POLIMASK 2000 Α LÍMITES DE EMPLEO CON LOS FILTROS ANTIGÁS CON LOS FILTROS ANTIPOLVO CON LOS FILTROS COMBINADOS...
  • Page 57 Indicaciones generales La D.P.I. s.r.l. poniendo toda la atención en la redacción del presente manual, no asume responsabilidades dadas a equívocos derivados de diferentes interpre- taciones del texto, errores de impresión o incompletencias. SEKUR es la marca registrada de los dispositivos de protección individual productos de D.P.I. s.r.l.. La modificaciones técnicas de este producto no están permitidas.
  • Page 58 Las pruebas de conformidad segun la normativa europea armonizada EN 140 y la certificación de autorización para el marcado CE han sido realizados por el siguiente Organismo Notiicado: CE 0121 = Bia Postf. 2043 alte Heerstr. 111, D - 5205 St. Augustin - Allemania CE 0158 = Dekra Exam Gmbh.
  • Page 59 Equipos de protección respiratorie con manguera de aire comprimido segùn EN 139; Equipos de protección respiratorie con manguera de aire fresco; Aparatos de ventilación asistida, siempre que se compongan de máscara, grupo motor y filtro, oportunamente comprobado y aprobado en base a la norma vigente EN;...
  • Page 60 Condiciones de Empleo El uso de las semi máscaras serie POLIMASK junto con un filtro presupone que: • la concentración de oxígeno en la atmósfera sea por lo menos un 17% del volumen; • tipo y concentración del contaminante son conocidas y sustancia tònica puede olerse y noterse;...
  • Page 61 Marcas Las semi máscaras serie POLIMASK están marcadas CE como previsto por la Di- rectiva Europea 89/686/CEE con posteriores modificaciones ya que las muestras examinadas corresponden a los requisitos de la normativa EN140. De hecho, están marcadas de la siguiente manera: Polimask Polima- Polimask...
  • Page 62 Componentes de la Máscara Las semi máscaras POLIMASK se componen de los elementos mostrados en las figuras al final del manual. Se caracterizan por los siguientes pesos: Modelo Peso en gr POLIMASK 100/2 POLIMASK 230 POLIMASK 330 POLIMASK 2000 α POLIMASK 2000 β...
  • Page 63 9.2 Colocación El tipo de filtro elegido para utilizarse con la semi máscara de la serie POLIMA- SK debe adaptarse al empleo previsto, conforme al modelo elegido y estar en perfectas condiciones. La unión del filtro con la máscara y la colocación deben efectuarse fuera del ambiente contaminado.
  • Page 64 2. Dispositivos de reserva; 3. véase la sección 10.2; 4. Para los modelos POLIMASK 100/2, POLIMASK230, POLIMASK 2000β y POLI- MASK 2000 γ, junto reemplazar el accesorio porta filtro y la junta. Las máscaras utilizadas regularmente deben limpiarse y desinfectarse con la fre- cuencia necesaria para asegurar al usuario una protección adecuada.
  • Page 65 10.2 Inspección visual El equipo deberá ser verificado antes de cada uso para asegurar su buen estado y cualquier elemento dañado o defectuoso debe ser reemplazado antes de su uso. Se recomienda seguir el siguiente procedimiento: • Asegúrese de que las máscaras no hay grietas, cortes o estar sucio. Asegúre- se de que las máscaras, especialmente en el área de la finca, no ha sufrido deformaciones permanentes.
  • Page 66 Los productos de caucho deberán estar libres de tensiónes, además deben con- servarse de modo que se eviten las deformaciones por compresión. Las masca- rillas, no todavia utilizadas, deben ser almacenados en su embalaje original. Las máscaras utilizadas deben guardarse en bolsas o en armarios para custodia de máscaras.
  • Page 67 4201 0550 Arnés superior Polimask 230/330 4201 0560 Válvula de espiración completa 100/230/330 4201 0570 Kit 10 asientos de la válvula de espiración Polimask 4201 0571 Kit 10 hebillas Polimask 230 4201 0580 Kit 10 hebillas Polimask 100/2 4201 0585...
  • Page 68 Piezas comunes a toda la gama Polimask Kit 10 Válvula de inspiración diámetro 34 Polimask 4201 0595 Racor adaptador de filtros 230 con rosca EN 148-1 4201 0600 Racor enchufable para filtros 230 c/ guarnición 4201 0605 Racor enchufable para filtros 200 c/ guarnición 4201 0610 Crucero porta prefiltro para filtros combinados 230 4201 0625 Crucero porta prefiltro para filtros antipolvo 230...
  • Page 70 Figure, figures, Abbildungen, figuras POLIMASK 100/2 POLIMASK 230 POLIMASK 2000 ALFA POLIMASK 330...
  • Page 71 POLIMASK 2000 GAMMA POLIMASK 2000 BETA Bardatura, Harness, harnais, Bänderung, Arnés Corpo della maschera, Faceblank, Jupe de macque,Maskenkörper, Cuerpo de la mascara Gruppo valvolare di espirazione, Exhalation valve assembly, Groupe de soupape expiratoi- re, Ausatemventil Komplett, vàlvula de exhalaciòn completa Raccordo per il filtro con valvola di inspirazione, Connector with inhalation valve,Racord avec soupape d’inhalation,Filteranschluss inklusive Einatemventilscheibe, Racor del filtro con vàlvula de inhalaciòn...
  • Page 72 Via di Cervara 42 Tel. (+39) 06.22.70.051 00155 Roma Fax (+39) 06.22.90.351 Web page: //www.dpisekur.com E-mail: dpi@dpisekur.com...

Table of Contents