Download Print this page

Contrôles Périodiques - Kapriol 27956 Manufacturer's Instruction And Information

Work positioning device

Advertisement

oof textile or foil bag or
Le dispositif de maintien au travail 27956 est un composant des équipements de protection contre la
connector of
chute de hauteur conforme à la norme EN 358 : Équipement de protection individuelle de maintien au
the lanyard
of the equipment. For
travail et de prévention des chutes de hauteur. Ceintures de maintien au travail et de retenue et longes
er. For energy absorbers
de maintien au travail. Le dispositif est utilisé pour prévenir la chute libre de l'utilisateur en connectant
astic parts can be cleaned
le dispositif soutenant le corps à un point d'ancrage ou une structure en l'entourant et en supportant
hall be allowed to dry
l'utilisateur. Le dispositif est conçu pour la protection d'une seule personne pesant au maximum 140
n, hinge, etc.) can be
kg. Le dispositif de maintien au travail 27956 ne doit pas être utilisé en tant que dispositif antichute.
ed from direct light,
S'il existe un risque de chute, utilisez toujours un dispositif de protection contre la chute de hauteur
essive substances.
conforme à la norme EN 363. Le dispositif de maintien au travail 27956 ne peut être utilisé qu'avec
st be compatible with
des connecteurs conformes à la norme EN 362.
connecteur
ard should be filled in before the
de la longe
out the equipment like periodic
son
in the user organization.
The
y card.
DURÉE DE VIE MAXIMALE DU DISPOSITIF: La durée de vie maximale du dispositif est de 10 ans à
compter de la date de fabrication.
CONTRÔLES PÉRIODIQUES
Le dispositif doit être contrôlé au moins une fois tous les 12 mois à compter de sa première utilisation.
Les contrôles périodiques doivent être effectués par des personnes compétentes possédant le savoir
nécessaire et ayant été formées en matière de contrôles périodiques d'équipements de protection. En
ARD
fonction du type et de l'environnement de travail, il peut être nécessaire de procéder à des contrôles
NEXT
ATURE
plus fréquemment qu'une fois tous les 12 mois. Chacun des contrôles périodiques doit être enregistré
INSPECTION
sur la Carte d'identité de l'équipement.
DATE
ATTENTION : La durée de vie maximale effective du dispositif dépend de l'intensité de son utilisation
Seilverbindungselement
et de l'environnement dans lequel il est utilisé. L'utilisation de l'équipement dans un environnement
difficile, marine, en contact avec des arêtes vives, l'exposition à des températures extrêmes ou à des
substances agressives, etc. peut conduire à la mise hors d'usage dès après la première utilisation.
MISE HORS D'USAGE
Le dispositif doit être mis immédiatement hors d'usage et détruit si le résultat du contrôle périodique
se solde par un résultat négatif ou s'il existe un quelconque doute quant à sa fiabilité.
SIGNIFICATION DU MARQUAGE
a) Type de dispositif ;
b) Numéro de référence ;
c) Longueur du dispositif ;
d) Mois et année de fabrication ;
e) Numéro de série du dispositif ;
f) La charge nominale maximale du dispositif ;
Conector de la cuerda
g) Numéro / année de la norme européenne ;
h) Marquage CE et numéro de l'organisme notifié contrôlant
to PPE Regulation 2016/425:
60193 F13322 MARSEILLE
la fabrication de l'équipement ;
CEDEX 16
- FRANCE
i) Attention : lire et bien comprendre le mode d'emploi avant
d body for control production:
toute utilisation ;
60193 F13322 MARSEILLE
CEDEX 16
- FRANCE
j) Marquage fabricant ou distributeur du harnais.
nloable from www.kapriol.com
FR
Identity label
Free ending
of the lanyard
0082
Work positioning device
prevention of falls from a height. Belts
o h
i d l
g n
d
v e
e c i
o t
m
x a
w .
i e
h g
1 t
0 4
arresting
device in accordance with EN 363. Work positioning device 27956 can be fitted only with certified connectors com
étiquette d'identité
connector
of the lanyard
extrémité libre de la
longe
MAXIMUM LIFESPAN OF THE DEVICE
T maximum lifespan of the device is
e h
PERIODIC INSPECTIONS
The device
must be inspected at least once every 12 months from the date of first use. Periodic inspections must
who has the knowledge and training required for personal protective equipment periodic inspections. Depending upon t
inspections may be needed to be carried out more frequently than once every 12 months.
the equipment.
Kennzeichenschild
ATTENTION: The device maximum lifetime depends on the intensity of usage and the environment of usage. Using th
marine environment, contact with sharp edges, exposure to extreme temperatures or aggressive substances, etc. can
even after one use.
freies Seilende
WITHDRAWAL FROM USE
The device must be withdrawn from use immediately and destroyed when it fails to pass inspection or there are any do
MEANING OF THE MARKING
a)
Device type;
b
)
Reference number;
c
)
Device length
d
)
Month and year of manufacture;
e
)
Serial number of the device;
f)
Max. rated load of the device;
g
)
number/year of European standard;
h
)
CE mark and number of the notified
etiqueta identificativa
body controlling manufacturing of the
equipment;
i
)
Caution: read and understand the
Extremo libre
instruction manual before use;
de la cuerda
j
)
identification of the harness
manufacturer or distributor.
of diameter 14mm
Instruction manual
Connector
of rope adjuster
Read and understand the manual before use
EN 358:2018
27956
is a component of fall protection equipment compliant with EN 358: Personal protective e
a
d n
a l
y n
r a
n a
n a
h c
r o
o p
t n i
r o
o t
a
r t s
c u
u t
e r
k
. g
Work positioning device 27956
corde en polyester tressée
d'un diamètre de 14 mm
connecteur du dispositif
de réglage de la corde
identity label
free ending
of the lanyard
1
y 0
a e
s r
o r f
Polyester-Kernmantelseil mit
einem Durchmesser von 14 mm
Verbindungselement für
den Seillängenversteller
Cuerda kernmantle de poliéster
de diámetro 14 mm
conector del regulador
de la cuerda
Rope protecting sleeve
WORK
POSITIONING
aluminium adjuster of
the device length
DEVICE
s d
for work positioning restraint The device is used to prevent a
r o
b
e y
i c n
i l c r
g n
a t i
d n
u s
p p
r o
n i t
t g
s
a h
n l l
t o
be used as a fall
a
e r r
polyester kernmantle rope
of diameter ø14 mm
gaine de protection
de la corde
connector
of rope adjuster
dispositif de réglage de la
longueur du dispositif en
aluminium
t m
e h
m
a
u n
a f
t c
i r u
g n
a d
. e t
Seilschutzhülle
Aluminiumversteller für die
Vorrichtungslänge
a
CORDINO DI POSIZIONAMENTO
27956
b
LUNGHEZZA: x,x m
c
d
DATA DI PRODUZIONE: MM.YYYY
e
NUMERO DI SERIE:XXXXXXX
f
MAX PESO OPERATORE: 140 Kg
g
EN 358:2018
0082
h
Protector de la cuerda
i
Regulador de aluminio de
la longitud del dispositivo
j
27
.
e h
s u
r e
t n i
n e
o i s
. n
The device is desig
t s
device. If there is a risk of a fall from
aluminium adjuster
of the device length
only
Every periodic inspection must
r f
e e
fa
rope
be

Advertisement

loading