Page 1
CORDINO DI POSIZIONAMENTO WORK POSITIONING DEVICE DISPOSITIF DE MAINTIEN AU TRAVAIL ARBEITSPLATZPOSITIONIERUNGSVORRICHTUNG DISPOSITIVO DE SUJECIÓN EN POSICIÓN DE TRABAJO Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer’s instruction and information Instructions et informations du fabricant Herstelleranweisung und Informationen Instrucción e información del fabricante EN358:2018 Regolamento Europeo 2016/425 - European Regulation 2016/425 - Règlement Européen 2016/425 - Europäische...
Page 2
If there is a risk of a fall from h arresting device in accordance with EN 363. Work positioning device 27956 can be fitted only with certified connectors comp polyester kernmantle rope Connettore del cordino Etichetta identificativa of diameter ø14 mm...
Page 3
INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Attaccare il connettore del blocco di regolazione della VICE THE ESSENTIAL PRINCIPLES FOR USERS OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AGAINST FALLS FROM A HEIGHT: personal protective equipment shall only be used by a person trained and competent in its safe use. lunghezza del cordino alla cintura di posizionamento conforme ength adjuster personal protective equipment must not be used by a person with medical condition that could affect the safety of the...
Page 4
• e’ vietato apportare modifiche o aggiunte alle apparecchiature senza il preventivo consenso scritto del produttore. • qualsiasi riparazione deve essere eseguita esclusivamente dal produttore dell'apparecchiatura o dal suo rappresentante certificato. • i dispositivi di protezione individuale non devono essere utilizzati al di fuori del loro limite o per scopi diversi da quelli per cui sono previsti.
Page 5
APAVE SUD EUROPE SAS (n ° 0082) -CS 60193-F13322 MARSIGLIA CEDEX 16 – FRANCIA Organismo notificato per il controllo della produzione: APAVE SUD EUROPE SAS (n ° 0082) -CS 60193-F13322 MARSIGLIA CEDEX 16 – FRANCIA Dichiarazione di conformità scaricabile dal sito www.kapriol.com...
Page 6
SCHEDA VITA E’ responsabilita’ del datore di lavoro fornire e completare la scheda vita in ogni sua parte. La scheda deve essere compilata solo da personale competente. La scheda deve essere compilata prima del primo utilizzo del dispositivo. Ogni informazione inerente il dispositivo quale: ispezione periodica, riparazione, motivo del ritiro del dispositivo, devono essere annotati sulla scheda vita.
The device is designed for protection of one person of max. weight 140 kg. Work POSITIONING hall be allowed to dry 0082 positioning device 27956 shall not be used as a fall arrest device. If there is a risk of a fall from height, DEVICE n, hinge, etc.) can be EN 358:2018 always use additional fall arresting device in accordance with EN 363.
INSTALLATION OF THE DEVICE 1. Attach connector for rope length adjuster to one side attachment THE ESSENTIAL PRINCIPLES FOR USERS OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AGAINST FALLS FROM A HEIGHT: personal protective equipment shall only be used by a person trained and competent in its safe use. buckle of a work positioning belt compliant with EN 358.
Page 9
than that for which it is intended. • personal protective equipment should be a personal issue item. • before use ensure about the compatibility of items of equipment assembled into a fall arrest system. Periodically check connecting and adjusting of the equipment components to avoid accidental loose- ning or disconnecting of the components.
Page 10
• it is obligatory to verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion of use the fall arrest system, so that, in the case of a fall, there will be no collision with the ground or other obstacle in the fall path.
Page 11
DATE OF FIRST USE USER NAME PERIODIC INSPECTION AND REPAIR HISTORY CARD DATE OF REASON FOR DEFECTS, CONDITION NAME AND SIGNATURE NEXT INSPECTION INSPECTION NOTED REPAIRS OF COMPETENT INSPECTION OR REPAIR CARRIED OUT PERSON DATE Declaration of conformity downloadable from www.kapriol.com...
EN 358:2018 kg. Le dispositif de maintien au travail 27956 ne doit pas être utilisé en tant que dispositif antichute. ed from direct light, S’il existe un risque de chute, utilisez toujours un dispositif de protection contre la chute de hauteur...
Page 13
MISE EN PLACE DU DISPOSITIF 1. Accrochez le connecteur du dispositif de réglage de la corde à la THE ESSENTIAL PRINCIPLES FOR USERS OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AGAINST FALLS FROM A HEIGHT: personal protective equipment shall only be used by a person trained and competent in its safe use. boucle d’attelage sur un côté...
Page 14
• il est interdit d’effectuer une quelconque modification au niveau de l’équipement sans l’accord préalable et écrit du fabricant. • toute réparation doit être effectuée exclusivement par le fabricant de l’équipement ou par son représentant dûment certifié. • l’équipement de protection individuelle ne doit pas être utilisé en dehors de ses limites, ni à aucune autre fin que celle qui a été...
Page 15
• un harnais complet (conforme à la norme EN 361) est le seul dispositif dont l’utilisation est accep- table dans un système d’arrêt de chute. • sur un harnais complet, utiliser uniquement les points d’attache marqués de la lettre A majuscule pour attacher un système d’arrêt de chute.
Page 16
FICHE HISTORIQUE DES RÉPARATIONS ET INSPECTIONS PÉRIODIQUES DATE RAISONS DU CONTRÔLE DÉFAUTS DÉTECTÉS, ÉTAT NOM ET SIGNATURE DATE DU CON- CONTRÔLE OU RÉPARATION CONSTATÉ, RÉPARATIONS DE LA PERSONNE TRÔLE SUIVANT EFFECTUÉES COMPÉTENTE La déclaration de conformité peut être téléchargée à partir du site internet: www.kapriol.com...
Page 17
If there is a risk of a fall from arresting device in accordance with EN 363. Work positioning device 27956 can be fitted only with certified connectors com Polyester-Kernmantelseil mit einem Durchmesser von 14 mm polyester kernmantle rope of diameter ø14 mm...
Page 18
INSTALLATION DER VORRICHTUNG 1. Das Verbindungselement für den Seillängenversteller an eine THE ESSENTIAL PRINCIPLES FOR USERS OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AGAINST FALLS FROM A HEIGHT: seitliche Befestigungsschnalle eines Arbeitsplatzpositionierung- personal protective equipment shall only be used by a person trained and competent in its safe use. gth adjuster personal protective equipment must not be used by a person with medical condition that could affect the safety of the sgurtes nach EN 358 befestigen.
Page 19
• Jede Reparatur darf nur vom Gerätehersteller oder seinem zertifizierten Vertreter durchgeführt werden. • Eine persönliche Schutzausrüstung darf nicht außerhalb ihrer Grenzen oder für einen anderen Zweck als den, für den sie bestimmt ist, verwendet werden. • Eine persönliche Schutzausrüstung sollte eine persönliche Ausrüstung sein. •...
Page 20
den (oder es sollen andere Verfahren gemäß der detaillierten Anleitung in der Ausrüstungsanleitung durchgeführt werden), wenn sie an einem Abfangen eines Absturzes beteiligt war. • Ein Auffanggurt (nach EN 361) ist die einzige akzeptable Körperhaltevorrichtung, die bei einem Absturzschutzsystem verwendet werden kann. •...
Page 21
BENUTZERNAME KARTE FÜR DIE WIEDERKEHRENDEN INSPEKTIONEN UND DIE REPARATURHISTORIE DATUM DER GRUND FÜR DIE DEFEKTE, NOTIERTER NAME UND UNTER- DATUM DER INSPEKTION INSPEKTION ODER ZUSTAND SCHRIFT DER KOMPE- NÄCHSTEN REPARATUR AUSGEFÜHRTE REPA- TENTEN PERSON INSPEKTION RATUREN Konformitätserklärung abrufbar unter www.kapriol.com...
Page 22
El dispositivo está diseñado para la protección de una persona Vorrichtungslänge de un peso máximo de 140 kg. El dispositivo de sujeción en posición de trabajo 27956 no deberá ed from direct light, Work positioning device...
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Una el conector para el regulador de la longitud de la cuerda a THE ESSENTIAL PRINCIPLES FOR USERS OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AGAINST FALLS FROM A HEIGHT: personal protective equipment shall only be used by a person trained and competent in its safe use. un lazo de enganche lateral de un cinturón de sujeción en posición ngth adjuster personal protective equipment must not be used by a person with medical condition that could affect the safety of the...
Page 24
• está prohibido realizar cualquier alteración o adición al equipo sin el consentimiento previo por escrito del fabricante. • cualquier reparación deberá ser llevada a cabo exclusivamente por el fabricante del equipo o su representante certificado. • el equipo de protección individual no deberá ser utilizado más allá de sus limitaciones, o para cualquier otro propósito distinto a aquel para el que está...
Page 25
EPI: APAVE SUD EUROPE SAS (nº 0082)CS 60193 F13322 MARSELLA CEDEX 16 – FRANCIA Organismo notificado para el control de la producción: APAVE SUD EUROPE SAS (nº 0082)CS 60193 F13322 MARSELLA CEDEX 16 – FRANCIA La declaración de conformidad puede descargarse de www.kapriol.com...
Page 26
HOJA DE IDENTIFICACIÓN Es responsabilidad de la organización del usuario proporcionar la hoja de identificación y cumplimentar los datos requeridos. La hoja de identificación deberá ser cumplimentada antes del primer uso por una persona competente, responsable de los equipos de protección en la organización del usuario. Cualquier información sobre el equipo, como revisiones periódicas, reparaciones, motivos de la retirada del uso del equipo, deberá...
Need help?
Do you have a question about the 27956 and is the answer not in the manual?
Questions and answers