BORETTI FI 601 MARMO Installation - Use - Maintenance

BORETTI FI 601 MARMO Installation - Use - Maintenance

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Forno da incasso
NL | INSTALLATIE / GEBRUIK / ONDERHOUD
FR | INSTALLATION / EMPLOI / ENTRETIEN
EN | INSTALLATION / USE / MAINTENANCE
IT | INSTALLAZIONE / USO / MANUTENZIONE
www.boretti.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FI 601 MARMO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BORETTI FI 601 MARMO

  • Page 1 Forno da incasso NL | INSTALLATIE / GEBRUIK / ONDERHOUD FR | INSTALLATION / EMPLOI / ENTRETIEN EN | INSTALLATION / USE / MAINTENANCE IT | INSTALLAZIONE / USO / MANUTENZIONE www.boretti.com...
  • Page 2 Inleiding Geachte klant, wij danken en feliciteren u met de door u gedane keuze. Dit nieuwe product, zorgvuldig ontworpen en geconstrueerd uit materialen van de allerbeste kwaliteit, is gedegen uitgetest om al uw eisen voor een perfect kookresultaat te kunnen bevredigen. Wij verzoeken u daarom de eenvoudige instructies te lezen en te respecteren, welke u in staat zullen stellen om al vanaf het eerste gebruik uitstekende resultaten te bereiken.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhoud Waarschuwing Eerste gebruik Katalyserende zelfreinigende panelen Respect voor het milieu Functies * Functie-symbolen op de schakelaar Werkingsinstructies * Traditionele bereiding * Bereiding met ventilatie * Ontdooien * Bereiding met grill * Koelventilator * Thermostaat Handleiding van het klokje * Algemene werking * De tijd instellen * Handmatig koken * Half-automatisch koken: uitschakelen na ingestelde tijd...
  • Page 4: Waarschuwing

    Waarschuwing Dit product is een huishoudelijk apparaat. Voor beschadigingen aan spullen of personen die aan verkeerde installatie, misbruik of verkeerd gebruik zijn te wijten, neemt de fabrikant geen verantwoordelijkheid op zich. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verlaagde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met...
  • Page 5 De reiniging en het onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Het is verboden aluminiumfolie, pannen of dergelijke in aanraking te laten komen met de interne basis van de oven om te koken. De verwarmende werking van de onderste weerstand veroorzaakt de oververhitting van het onderste gedeelte van de oven, waardoor deze beschadigd kan...
  • Page 6: Eerste Gebruik

    Eerste gebruik De oven moet grondig worden schoongemaakt met water en zeep en zorgvuldig worden afgespoeld. Voor het verwijderen van de zijframes in ovens met gladde wanden dient u te werk te gaan zoals op de afbeelding wordt geïllustreerd. Verwarm de oven gedurende ongeveer 30 minuten op de hoogste temperatuur;...
  • Page 7: Katalyserende Zelfreinigende Panelen

    Katalyserende zelfreinigende panelen In onze ovens met gladde wanden kunnen in de moffel zelfreinigende panelen worden geplaatst die de wanden afdekken. Deze speciale panelen, die aan de wanden moeten worden bevestigd voordat de zijframes worden geplaatst, zijn bedekt met speciale micro poreuze, katalytische lak die geleidelijk de olie- en vetspatten oxideert en laat verdampen, zodat ze geëlimineerd worden bij bereidingen boven 200°C.
  • Page 8: Respect Voor Het Milieu

    Respect voor het milieu De documentatie die bij dit apparaat hoort is gemaakt van zonder chloor gebleekt papier of van recyclingpapier, als bijdrage tot de milieubescherming. De verpakkingen zijn zo ontwikkeld dat ze het milieu niet schaden; zij kunnen opnieuw gebruikt of gerecycled worden, aangezien het om ecologische producten gaat.
  • Page 9: Functies

    Functies Functie-symbolen op Grill met groot oppervlak met de schakelaar ventilator Instelling van de thermostaat van 50°C Ovenverlichting tot 200°C. Blijft altijd branden tijdens de werking. Grill met groot oppervlak Onderwarmte Instelling van de thermostaat van 50°C tot 200°C. Instelling van de thermostaat van 50°C tot max.
  • Page 10: Werkingsinstructies

    Werkingsinstructies Traditionele bereiding Klassiek systeem dat gebruik maakt van onder- en bovenwarmte; geschikt voor bereiding van één gerecht. Het voedsel dient bij voorkeur in de oven te worden gezet wanneer deze al de ingestelde temperatuur heeft bereikt, d.w.z. wanneer het indicatielampje uitgegaan is. Als de temperatuur van de onder- of bovenwarmte tegen het einde van de bereiding verhoogd moet worden, dient de schakelaar op de betreffende stand te worden gezet.
  • Page 11: Ontdooien

    Ontdooien Door één van de functies van de bereiding met ventilatie te kiezen en de thermostaat op nul te zetten, laat de ventilator koude lucht in de oven circuleren, waardoor diepvriesproducten snel ontdooid worden. Voorverwarming is niet nodig; bij bereiding van gebak echter wel. Bereiding met grill Type bereiding voor het grillen of bruinen van voedsel.
  • Page 12: Koelventilator

    Koelventilator De ventilator is in het bovenste gedeelte van de oven geplaatst en zorgt ervoor dat de koellucht binnenin het inbouwmeubel en door de deur van de oven zelf circuleert. Deze begint te werken wanneer de buitenkant van de oven ongeveer 60ºC is. Door de oven aan te zetten en de thermostaat op 200ºC te zetten, begint de ventilator na ongeveer 10 min.
  • Page 13: Handleiding Van Het Klokje

    Handleiding van het klokje Algemene werking Deze timer regelt de tijdweergave (met analoge wijzers) en de werking van de oven (via drukknop en indicatorpictogrammen). Door op de knop te drukken kunt u: de tijd aanpassen, de start- en eindtijd van het koken instellen, het alarm instellen (minutenteller).
  • Page 14: Half-Automatisch Koken: Uitschakelen Na Ingestelde Tijd

    Half-automatisch koken: uitschakelen na ingestelde tijd Het einde van het koken instellen staat u toe meteen te beginnen en automatisch te stoppen met koken op de ingestelde tijd. Om het einde van het koken in te stellen, drukt u 2 maal kort op de knop, totdat dit op het scherm verschijnt: 0:00 Om de kooktijd te verlengen of te verkorten draait u de knop...
  • Page 15: Volledig Automatisch Koken

    Volledig automatisch koken De start van het koken programmeren staat toe automatisch te starten en te stoppen met koken op basis van de ingestelde tijd. Om de starttijd van het koken in te stellen drukt u kort 1 maal de knop in totdat dit op het scherm verschijnt: START 0:00...
  • Page 16: Het Vervangen Van Het Ovenlampje

    Het vervangen van het ovenlampje Belangrijk Het lampje van de oven dient de volgende kenmerken te hebben: a) een structuur die geschikt is voor hoge temperaturen (tot 300°C); b) voeding: zie de waarde V/Hz die wordt vermeld op de type plaat; c) vermogen 25 W;...
  • Page 17: Demontage Van De Ovendeur

    Demontage van de ovendeur De ovendeur kan gemakkelijk worden gedemonteerd, als volgt: * Open de deur helemaal; * Til de twee hendeltjes die worden aangeduid op de afbeelding op; * Sluit de deur op de eerste stand die wordt veroorzaakt door de twee hendeltjes die zojuist zijn opgetild;...
  • Page 18: Voor De Installateur

    Voor de installateur Inbouw van de oven De oven kan worden geïnstalleerd onder een kookplaat of in een hoge kast. De inbouwafmetingen moeten overeenstemmen met de maten van afbeelding. Het materiaal van het meubel moet hittebestendig zijn. De oven moet tussen de wanden van het meubel worden gecentreerd, en worden vastgezet met de inbusschroeven die bij de oven geleverd zijn.
  • Page 19: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Controleer, voordat u de elektrische aansluiting tot stand brengt, of: * De eigenschappen van de elektrische installatie overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje op de voorzijde van de oven; * De installatie goed geaard is volgens de geldende voorschriften en wettelijke bepalingen.
  • Page 20: Elektrische Of Gasaansluitingen

    Elektrische of gasaansluitingen 230V *3x4mm 230V3 *4x2,5mm 400V 2N~ *4x2,5mm 400V 3N~ *5x1,5mm N.B. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid in het geval de genoemde en de gebruikelijke regels voor ongevallenpreventie niet in acht genomen worden.
  • Page 21 De inhoud van deze handleiding is algemeen voor al onze ovens en het kan zo zijn dat niet alle functies die hierin beschreven worden ook deel uitmaken van uw oven. De Fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor enige onjuistheden in deze brochure welke geweten kunnen worden aan kopie of drukfouten. Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen productwijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de wezenlijke kenmerken erdoor veranderd worden.
  • Page 22 Introduction Chère cliente, cher client, merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, conçu avec soin et fabriqué avec des matièrs de toute première qualité, a été soigneusement testé pour satisfaire toutes vos exigences d’une cuisson parfaite.
  • Page 23 Index Avertissement Premiere utilisation Panneaux autonettoyants catalytiques Respect de l’environnement Fonctions * Symboles des fonctions sur le commutateur Instructions pour le fonctionnement * Cuisson conventionnelle * Cuisson ventilee * Decongelation * Cuisson au gril * Ventilateur de refroidissement * Thermostat Utilisation de l’horloge * Fonctionnement général * Régler l’heure du jour...
  • Page 24 Avertissement C e p r o d u i t e s t c o n ç u e x c l u s i v e m e n t p o u r u s a g e domestique.
  • Page 25 Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas etre effectues par des enfants sans la supervision d’un adulte. Interdiction de poser du papier aluminium, des casseroles ou autres, au contact de la base interne du four pour cuisiner. Le réchauffement inférieur provoque la surchauffe de la partie inférieure du four ;...
  • Page 26 Premiere utilisation Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon, puis rincé méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux dans les fours à parois lisses, procéder comme indiqué sur la figure. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétablie, c’est-à-dire quand s’éteint le voyant lumineux.
  • Page 27 Panneaux autonettoyants catalytiques Nos fours à parois lisses peuvent être munis, à l’intérieur, de panneaux autonettoyants qui recouvrent les parois. Devant être accrochés sur les parois, avant les châssis latéraux, ces panneaux spéciaux sont recouverts d’un émail spécial catalytique microporeux qui provoque l’oxydation et l’évaporation graduelles des éclaboussures d’huile et de graisse qui sont ainsi éliminées pendant les cuissons à...
  • Page 28 Respect de l’environnement La documentation de cet appareil est imprimée sur du papier blanchi, sans chlore ou sur du papier recyclé, de façon à contribuer à la sauvegarde de l’environnement. Les emballages sont conçus pour ne pas nuire à l’environnement; ils peuvent être récupérés ou recyclés, car il s’agit de produits écologiques.
  • Page 29 Fonctions Symboles des fonctions Grill à grande surface sur le commutateur avec ventilateu Réglage du thermostat de 50°C à 200°C. Lampe du four Grill à grande surface Reste allumée pendant la marche. Réglage du thermostat de 50°C à 200°C. Résistance inférieure Grill à...
  • Page 30 Instructions pour le fonctionnement Cuisson conventionnelle Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la cuisson d’un seul plat. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétablie, c’est-à-dire quand s’éteint le voyant lumineux. Si, vers la fin de la cuisson, il est nécessaire d’augmenter la température inférieure ou supérieure, il faut placer le commutateur dans la position adéquate.
  • Page 31 Decongelation En sélectionnant une des fonctions de cuisson ventilée et en réglant le thermostat sur zéro, le ventilateur fera circuler de l’air froid à l’intérieur du four, en provoquant de cette manière une décongélation rapide des aliments congelés. Le préchauffage n’est pas nécessaire; il est toutefois préférable d’y recourir pour la pâtisserie.
  • Page 32 Ventilateur de refroidissement Le ventilateur est placé sur la partie supérieure du four et crée une circulation d’air de refroidissement à l’intérieur du meuble et à travers la porte du four lui-même. Il se met en marche quand la partie externe du four atteint environ 60ºC.
  • Page 33 Utilisation de l’horloge Fonctionnement général Cette minuterie régit l’affichage de l’heure (avec aiguilles analogiques) et le fonctionnement du four (à l’aide du bouton et des indicateurs visuels). En appuyant sur le bouton, vous pouvez : régler l’heure, programmer l’heure de début et de fin de cuisson, régler une alarme (minuteur).
  • Page 34 Cuisson semi-automatique : s’arrêter à une heure de fin définie La programmation de la fin de la cuisson vous permet de commencer la cuisson immédiatement et de l’arrêter automatiquement en fonction du temps programmé. Pour programmer l’heure de fin de cuisson, appuyez brièvement 2 fois sur le bouton jusqu’à...
  • Page 35 Cuisson entièrement automatique Programmer le début de la cuisson permet de commencer de d’arrêter la cuisson automatiquement en fonction du temps programmé. Pour programmer l’heure de début de cuisson, appuyez brièvement sur le bouton une fois, jusqu’à ce que l’écran affiche ceci : START 0:00 Pour augmenter ou diminuer l’heure de début de cuisson, tournez le...
  • Page 36 Remplacement de la lampe du four Important La lampe du four doit répondre à des caractéristiques bien précises : a) structure adaptée à de hautes températures (jusqu’à 300 degrés); b) alimentation: voir valeur V/Hz indiquée sur la plaquette d’identification; c) puissance 25 W; d) raccord de type E14.
  • Page 37 Demontage de la porte du four Le démontage de la porte du four peut être effectué facilement de la manière suivante : * Ouvrir complètement la porte; * Lever les deux manettes indiquées sur la fig.; * Refermer la porte sur le premier cran d’arrêt déterminé par les deux manettes soulevées au préalable;...
  • Page 38 Pour l’installateur Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé...
  • Page 39 Branchement electrique Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que : * Les caractéristiques de l’installation permettent de respecter ce qui est indiqué sur la plaque d’identification qui est appliquée sur le devant du four; * L’installation est munie d’un raccordement à la prise de terre conforme aux normes et aux dispositions prévues par la loi.
  • Page 40 Raccordements gaz ou électriques 230V *3x4mm 230V3 *4x2,5mm 400V 2N~ *4x2,5mm 400V 3N~ *5x1,5mm N.B. Le fabricant décline toute responsabilité si les indications présentées dans ce document et les normes adoptées habituellement en matière de prévention des accidents du travail ne sont pas respectées.
  • Page 41 Le fabricant décline toute responsabilité si les indications présentées dans ce document et les normes adoptées habituellement en matière de prévention des accidents du travail ne sont pas respectées. Dans un souci constant d’amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d’apporter à ses produits les modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles.
  • Page 42 Introduction Dear customer, we thank you and congratulate you on your choice. This new carefully designed product, manufactured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start.
  • Page 43 Contents Warning First use Self-cleaning catalytic panels Respect for the environment Functions * Function symbols on the selector Instructions for use * Conventional cooking * Fan cooking * Defrosting * Grill cooking * Cooling fan * Thermostat Clock instructions * General operation * Setting the time of day * Manual cooking * Semi-automatic cooking: switch off at a set end time...
  • Page 44: Warning

    Warning This appliance is conceived for domestic use only. The manufacturer shall not in any way be held responsible for whatever injuries or damages are caused by incorrect installation or by unsuitable, wrong or absurd use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of...
  • Page 45 Children should not clean or perform maintenance without supervision. Do not place tin foil, pans or similar in contact with the inner base of the oven to cook. The heating action of the lower resistance causes the lower part of the oven to overheat, leading to damage and even serious consequences (fire risk) also to the unit in which the...
  • Page 46: First Use

    First use Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To remove the lateral frames from smooth-walled ovens, proceed as shown in the figure. Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking.
  • Page 47: Self-Cleaning Catalytic Panels

    Self-cleaning catalytic panels Our smooth walled ovens can be fitted with self-cleaning panels to cover the inside walls. These special panels are simply hooked on to the walls before the side frames are fitted. They are coated in a special, micro-porous catalytic enamel which oxidises and gradually vaporises splashes of grease and oil at cooking temperatures above 200°...
  • Page 48: Respect For The Environment

    Respect for the environment The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re- used or recycled.
  • Page 49: Functions

    Functions Function symbols Large area grill with fan on the selector Thermostat setting from 50°C to 200°C. Oven light Large area grill Stays on while oven is in use. Thermostat setting from 50°C to 200°C. Bottom heating element Small, low power grill with fan Thermostat setting from 50°C to max.
  • Page 50: Instructions For Use

    Instructions for use Conventional cooking Conventional cooking uses top and bottom heat to cook a single dish. Place the food in the oven only once cooking temperature has been reached, i.e. when the heating indicator goes out. If you want to increase top or bottom temperature towards the end of the cooking cycle, set the temperature control to the right position.
  • Page 51: Defrosting

    Defrosting By selecting one of the fan cooking functions and setting the thermostat to zero, the fan allows cold air to circulate inside the oven. In this way frozen food can be rapidly defrosted. It is not essential to pre-heat the oven, but you are advised to do so when cooking pastries.
  • Page 52: Cooling Fan

    Cooling fan The fan is positioned on the upper part of the oven and create a circle of cooling air on the inside of the furniture and through the door of the oven. It is turned on when the temperature of the outer shell of the oven reaches 60°C.
  • Page 53: Clock Instructions

    Clock instructions General operation This timer governs the time display (with analog hands) and the operation of the oven (using push knob and indicator icons). Pushing on the knob, you can: adjust the time, program the start time and end of cooking, set the alarm (Minute Minder).
  • Page 54: Semi-Automatic Cooking: Switch Off At A Set End Time

    Semi-automatic cooking: switch off at a set end time Cooking end programming allows you to start immediately and stop cooking in an automatic manner based on the time scheduled. To program the end of cooking time briefly press 2 times the push knob until the display shows the following screen: 0:00 To increase or decrease the cooking time, turn knob clockwise or...
  • Page 55: Fully Automatic Cooking

    Fully automatic cooking Cooking start programming allows to start end stop cooking automatically based on the time scheduled. To program the cooking start time, briefly press 1 time the push knob until the display shows the following screen: START 0:00 Increase or decrease the cooking start time turning knob clockwise or counterclockwise (the numeric indication “0:00”...
  • Page 56: Replacing The Oven Light

    Replacing the oven light Important The oven light must have these precise features: a) it must be able to resist high temperatures (up to 300°C); b) power supply: see V/Hz indicated on data plate; c) power 25W; d) E14 connection. Before proceeding, disconnect the appliance from the power line to avoid the possibility of electric shock.
  • Page 57: Removing The Oven Door

    Removing the oven door The oven door can be removed quickly and easily. To do so, proceed as follows: * Open the door fully; * Lift the two levers shown in fig; * Close the door as far as the first stop (caused by the raised levers); * Lift the door upwards and outwards to remove it from its mountings.
  • Page 58: Installation Instructions

    Installation instructions Flush fitting The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws and Allen screws provided.
  • Page 59: Electrical Connections

    Electrical connections Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: * The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven; * The mains supply has an efficient earth (ground) connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Page 60: Gas Or Electrical Connections

    Gas or electrical connections 230V *3x4mm 230V3 *4x2,5mm 400V 2N~ *4x2,5mm 400V 3N~ *5x1,5mm N.B. The manufacturer declines all responsibility for damage or injury if the above instructions and normal safety precautions are not respected.
  • Page 61 The contents of this manual are generic and not all the functions described may be available on your product. The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
  • Page 62 Introduzione Caro cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati fin dalla primissima utilizzazione.
  • Page 63 Indice Avvertimento Primo utilizzo Pannelli autopulenti catalici Rispetto dell’ambiente Funzioni Simboli funzioni sul commutatore Istruzioni di funzionamento * Cottura convenzionale * Cottura ventilato * Scongelamento * Cottura al grill * Ventilatore di raffreddamento * Termostato Istruzioni orologio * Funzionamento generale * Regolazione dell’orario * Cottura manuale * Programmazione dell’ora di fine cottura...
  • Page 64: Avvertimento

    Avvertimento Questo prodotto è stato concepito per un impiego di Tipo domestico. Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o persone derivanti da una non corretta installazione o da uso improprio, erroneo od assurdo. L’apparecchio non deve essere usato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità...
  • Page 65 La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione. Vietato apporre carta stagnola, pentole o simili a contatto con la base interna del forno per cucinare. L’azione del riscaldamento della resistenza inferiore provoca il surriscaldamento della par te bassa del forno provocandone il danneggiamento e addirittura gravi conseguenze (rischio di...
  • Page 66: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato accuratamente. Per togliere i telai laterali nei forni con pareti lisce procedere come illustrato in figura. Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla massima temperatura; verranno così eliminati tutti i residui grassi di lavorazione che potrebbero causare sgradevoli odori in fase di cottura.
  • Page 67: Pannelli Autopulenti Catalici

    Pannelli autopulenti catalici I nostri forni con pareti lisce hanno la possibilità di montare all’interno della muffola dei pannelli autopulenti che ricoprono le pareti. Questi speciali pannelli, da agganciare alle pareti prima dei telai laterali, sono ricoperti di uno speciale smalto catalitico microporoso che ossida e vaporizza gradualmente gli schizzi di olio e grasso eliminandoli durante le cotture sopra i 200°...
  • Page 68: Rispetto Dell'ambiente

    Rispetto dell’ambiente La documentazione del presente apparecchio utilizza carta sbiancata, senza cloro, oppure carta riciclata allo scopo di contribuire alla protezione dell’ambiente. Gli imballaggi sono concepiti per non danneggiare l’ambiente; possono essere recuperati o riciclati essendo prodotti ecologici. Riciclando l’imballaggio, si contribuirà ad un risparmio di materie prime e ad una riduzione del volume degli scarti industriali e domestici.
  • Page 69: Simboli Funzioni Sul Commutatore

    Funzioni Simboli funzioni sul Resistenza inferiore commutatore con ventilatore Regolazione del termostato da 50°C a max. Lampada forno Grill grande superficie Rimane sempre accesa durante il funzionamento. con ventilatore Regolazione del termostato da 50°C a 200° C. Resistenza inferiore Regolazione del termostato da 50°C a max. Grill grande superficie Regolazione del termostato da 50°C a 200°...
  • Page 70: Istruzioni Di Funzionamento

    Istruzioni di funzionamento Cottura convenzionale Sistema classico che utilizza calore superiore ed inferiore adatto per la cottura di un solo piatto. E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita, cioè quando si e’ spenta la spia luminosa.
  • Page 71: Scongelamento

    Scongelamento Selezionando una delle funzioni di cottura ventilato e regolando il termostato sullo zero, il ventilatore farà circolare all’interno del forno aria fredda, favorendo così un rapido scongelamento dei cibi congelati. Non e’ necessario il preriscaldamento, ma per pasticceria e’ preferibile farlo. Cottura al grill Tipo di cottura per la grigliatura o doratura dei cibi.
  • Page 72: Ventilatore Di Raffreddamento

    Ventilatore di raffreddamento Il ventilatore è posto sulla parte superiore del forno e crea un circolo d’aria di raffreddamento all’interno del mobile e attraverso la porta del forno stesso. Entra in funzione quando la parte esteriore del forno raggiunge i 60°C ca. Accendendo il forno e impostando il termostato a 200°C, il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca.
  • Page 73: Istruzioni Orologio

    Istruzioni orologio Funzionamento generale Questo timer gestisce la visualizzazione dell’orario (tramite lancette analogiche) e il funzionamento del forno (tramite manopola push e display di indicazione). Agendo sulla manopola push è possibile: regolare l’orario, programmare l’ora d’inizio e di fine cottura, impostare l’allarme (Minute Minder).
  • Page 74: Programmazione Dell'ora Di Fine Cottura

    Programmazione dell’ora di fine cottura La programmazione dell’ora di fine cottura permette di iniziare subito e terminare la cottura in maniera automatica in base all’ora programmata. Per programmare l’ora di fine cottura premere 2 volte brevemente la manopola fino ad ottenere la seguente visualizzazione sul display: 0:00 Per incrementare o decrementare il tempo di cottura, a passi di 1 minuto,...
  • Page 75: Programmazione Dell'ora Di Inizio Cottura E Fine Cottura

    Programmazione dell’ora di inizio cottura e fine cottura La programmazione dell’ora di inizio cottura permette di iniziare e terminare la cottura in maniera automatica in base alle ore programmate. Per programmare l’ora di inizio cottura premere 1 volte brevemente la manopola fino ad ottenere la seguente visualizzazione sul display: START 0:00...
  • Page 76: Sostituzione Della Lampada Del Forno

    Sostituzione della lampada del forno Importante La lampada del forno deve avere precise caratteristiche: a) struttura adatta alle alte temperature (fino a 300 gradi); b) alimentazione: vedere valore V/Hz indicato sulla targa matricola; c) potenza 25 W; d) attacco di tipo E14. Prima di procedere, staccare l’apparecchio dalla linea di alimentazione, per evitare la possibilità...
  • Page 77: Smontaggio Della Porta Forno

    Smontaggio della porta forno Lo smontaggio della porta forno può essere facilmente effettuato operando come segue: * Aprire totalmente la porta; * Sollevare le due levette indicate in fig.; * Richiudere la porta sul primo scatto di arresto determinato dalle due levette sollevate in precedenza;...
  • Page 78: Per L'installatore

    Per l’installatore Incasso del forno Il forno può essere installato sotto un piano di cottura oppure in colonna. Le dimensioni dell’incasso devono essere come riportato in figura. Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti del mobile e fissato con le viti e bussole che sono fornite in dotazione.
  • Page 79: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che: * Le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno; * L’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore. La messa a terra è obbligatoria a termini di legge.
  • Page 80: Allacciamenti Gas Od Elettrici

    Allacciamenti gas od elettrici 230V *3x4mm 230V3 *4x2,5mm 400V 2N~ *4x2,5mm 400V 3N~ *5x1,5mm N.B. Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e le usuali norme antinfortunistiche non vengano rispettate.
  • Page 81 Il contenuto del presente manuale è generico e non tutte le funzionalità descritte potrebbero essere incluse nel vostro prodotto. La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali.
  • Page 84 Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...

This manual is also suitable for:

Fi 601 lucidoFi 601 legno

Table of Contents