Informations Relatives À La Sécurité; Conventions Dans Ce Document; Description; Domaine D'application - Dräger WorkMaster Industry Instructions For Use Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
1
Informations relatives à la sécurité
Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la
notice d'utilisation et celle des produits associés.
Respecter
rigoureusement
L'utilisateur doit comprendre entièrement les instructions et
les suivre scrupuleusement. Respecter rigoureusement le
domaine d'application indiqué.
Ne pas jeter la notice d'utilisation. Veillez à ce que les
utilisateurs conservent et utilisent ce produit de manière
adéquate.
Seul un personnel compétent et muni d'une formation
adéquate est autorisé à utiliser ce produit.
Respecter les directives locales et nationales relatives à ce
produit.
Seul le personnel compétent et muni de la formation
adéquate est autorisé à contrôler, réparer et entretenir le
produit. Dräger recommande de conclure un contrat de
service qui pourra se charger de tous les travaux de
maintenance.
Pour les travaux d'entretien, n'utiliser que des pièces et
des accessoires originaux Dräger. Sans quoi, le
fonctionnement correct du produit pourrait être compromis.
Ne pas utiliser des produits défectueux ou incomplets. Ne
pas effectuer de modifications sur le produit.
Informer Dräger en cas de défaut ou de panne sur le
produit ou des composants du produit.
2

Conventions dans ce document

Définition des symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement suivants ont pour fonction de
caractériser et souligner les textes d'avertissement qui
requièrent l'attention accrue de l'utilisateur. Les symboles
d'avertissement sont définis comme suit :
AVERTISSEMENT
!
Signale une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut constituer un danger de
mort ou d'accident grave.
ATTENTION
!
Signale une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut constituer des dommages
physiques ou matériels sur le produit ou l'environne-
ment. Peut également servir d'avertissement en cas
d'utilisation non conforme.
REMARQUE
i
i
Informations complémentaires sur l'utilisation du pro-
duit.
Marques
Les noms de marques suivants sont utilisés dans ce
document :
®
®
Eltra
et ECOLAB
sont des marques déposées d'Ecolab.
®
®
K-MEX
et Tricotril
KCL GmbH.
Abréviations
FKM = caoutchouc fluoré
PVC = chlorure de polyvinyle
Dräger WorkMaster Industry
la
notice
d'utilisation.
sont des marques déposées de
3

Description

Dräger WorkMaster Industry sont des combinaisons de
protection étanches aux gaz conformément à EN 943-
1:2015+A1:2019 (Type 1b) avec masque complet intégré.
Le masque complet intégré dispose des raccords suivants :
Raccord fileté rond (RA) conforme à DIN EN 148-1
Raccord à encliqueter (P) pour les appareils à pression
positive
Raccord uniforme (PE) conforme à DIN EN 148-3
L'alimentation en air respirable est réalisée à l'aide d'un
appareil respiratoire isolant ou d'un appareil à adduction à air
comprimé avec le raccord correspondant pour le masque
complet intégré.
REMARQUE
i
i
N'utiliser que des soupapes à la demande adaptées au
masque
complet !
fonctionnement optimal.
L'appareil respiratoire isolant ou l'appareil à adduction à air
comprimé et le casque de protection se portent sur la
combinaison de protection chimique. Combinaisons possibles
voir chap. 3.4 à la page 30.
Les gants étanches aux gaz peuvent être facilement
remplacés. Des sur-gants peuvent également être portés afin
d'améliorer la résistance chimique et mécanique.
Les bottes de sécurité étanches aux gaz peuvent être
également facilement remplacées.
Les accessoires suivants peuvent être installés en option sur
la combinaison de protection chimique :
Soupape de régulation RV-PT 120 L
pour la ventilation à l'intérieur de la combinaison
Brides
pour le montage ultérieur d'un système de ventilation
Coudières et genouillères
Renforcements aux endroits fortement sollicités
Numéro d'identification d'utilisation
pour
une
identification
d'intervention
Marquage possible avec un feutre résistant à l'eau (mais
n'est pas recommandé).
3.1

Domaine d'application

La combinaison de protection chimique protège contre les
produits dangereux gazeux, liquides, aérosols et solides.
3.2

Limitation du champ d'application

Pour certains produits chimiques, des durées d'utilisation
limites s'appliquent selon la concentration, l'état de la matière
et les conditions environnementales. Éviter la chaleur et les
flammes nues. La combinaison de protection chimique n'est
pas conçue pour la lutte contre l'incendie ou pour une
utilisation en zones à atmosphère explosive. Informations
relatives à la résistance mécanique et chimique ainsi qu'à la
résistance aux chocs thermiques, voir chap. 9 à la page 37.
La combinaison de protection chimique n'offre pas de
protection contre le rayonnement de particules radioactives ou
les dommages dus au rayonnement.
La combinaison de protection chimique ne doit pas être utilisée
si elle est endommagée ou usée.
Informations relatives à la sécurité
Ceci
est
le
garant
plus
rapide
de
d'un
l'équipe
29

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

R 29 335

Table of Contents