Homologations; Équipement De Protection Individuelle Testé; Marquage Des Types; Utilisation - Dräger WorkMaster Industry Instructions For Use Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Utilisation

3.3

Homologations

La combinaison de protection chimique est homologuée
conforme à :
EN 943-1:2015+A1:2019 (Type 1b)
(EU) 2016/425
REMARQUE
i
i
Les normes de conformité de la combinaison de
protection chimique sont indiquées par un point sur la
plaque signalétique.
Les bottes de sécurité en nitrile sont homologuées conformes à :
EN ISO 20345:2011
EN 15090:2012
Les bottes de sécurité en PVC sont homologuées conformes à :
EN ISO 20345:2011
Déclaration de conformité :
voir
www.draeger.com/product-certificates
3.4
Équipement de protection individuelle
testé
ATTENTION
!
Les combinaisons d'équipement de protection sui-
vantes ont été testées et sont homologuées par Dräger.
Les autres combinaisons n'ont pas été testées et ne
sont pas homologuées par Dräger. Si d'autres combi-
naisons sont nécessaires, l'exploitant doit vérifier si
elles peuvent être utilisées.
3.4.1
Appareil respiratoire isolant ARI
PSS 90
PSS 100
PSS 500
PSS 3000
PSS 4000
PSS 5000
PSS 7000
3.4.2
Appareils à tuyau d'air comprimé
ABIL-L-1
PAS Lite
PAS Micro
PAS Colt
PAS Colt Harness (PAS baudrier réseau)
PAS X-Plore
3.4.3
Casques de protection
Série Dräger HPS 4000 (EN 443)
Série Dräger HPS 6000 (EN 443)
Série Dräger HPS 7000 (EN 443)
Casque industriel (EN 397)
3.4.4
Soupapes de régulation
RV PT 120L
30
3.5

Marquage des types

Le marquage des types figure sur la poche de la combinaison
de protection chimique.
Attention ! Respecter la notice d'utilisation.
Vêtements
produits
aérosols et solides (conformément à
EN 943-1:2015+A1:2019, Type 1b)
Attribution de la taille, du tour de poitrine et
du tour de taille en fonction de la taille de la
combinaison de protection (voir chap. 9 à
la page 37).
4
Utilisation
4.1

Conditions d'utilisation

AVERTISSEMENT
!
La combinaison de protection chimique doit être
utilisée conformément aux normes et directives
nationales en vigueur.
L'impact environnemental doit être défini avant
l'utilisation car l'adéquation de la combinaison de
protection chimique doit être définie avant son
utilisation. La combinaison de protection chimique doit
être adaptée à l'utilisation prévue. L'utilisateur doit
tenir compte des exigences nationales et autres
exigences en vigueur s'appliquant pour l'utilisation
d'un équipement de protection individuel.
La non-observation de cet avertissement peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
4.2
Informations sur la manipulation du
système de fermeture
Le système de fermeture a été spécialement conçu pour les
combinaisons de protection chimique. Son usage est un peu
plus
difficile
en
raison
supplémentaires par rapport aux fermetures éclair des
vêtements normaux. Les deux moitiés du système de
fermeture doivent être parallèles. Le porteur de la combinaison
de protection doit se tenir droit pendant l'ouverture et la
fermeture du système de fermeture.
ATTENTION
!
Pour éviter d'endommager le système de fermeture,
les deux moitiés de chaîne doivent être parallèles et
libres. Ne pas forcer l'ouverture ni la fermeture et ne
pas exercer de mouvements de traction saccadés.
Les systèmes de fermeture insuffisamment graissés
sont difficiles à manipuler. Le défaut de graissage peut
endommager le système de fermeture. Graisser le sys-
tème de fermeture à l'aide d'un crayon lubrifiant Dräger.
4.2.1
Ouverture du système de fermeture
Ouvrir complètement le système de fermeture.
Toujours tirer dans le sens de la chaîne de fermeture ; ne
jamais tirer de travers !
de
protection
contre
chimiques
gazeux,
liquides,
de
la
présence
de
Dräger WorkMaster Industry
les
joints

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

R 29 335

Table of Contents