Summary of Contents for Modine Manufacturing ECO KCE
Page 1
M NU LE TECNICO Condensatori ad aria e raffreddatori di liquido con motoventilatori assiali TECHNIC L M NU L Air cooler condensers and dry coolers with axial fan motors BETRIEBS NLEITUNG Luftverflüssiger und Rückkühler mit Axialmotorventilatoren INSTRUKTIONSBOK Luftkylda kondensorer och kylmedelkylare med axialfläktmotorer M NU L TECNICO Condensadores de aire y refrigeradores de líquido...
Avvertenze Ispezione - Stoccaggio 1. Questo manuale è parte integrante del prodotto e come tale de- 1. Al ricevimento del modello controllare immediatamente ve essere conservarto per tutto il periodo di vita del modello. il suo stato di integrità; contestare subito alla compagnia 2.
KCE ventola Ø 500 mm KCE ventola Ø 500 E - Ø 630 - Ø 710 mm Installazione modelli a singola fila di motori Installazione modelli a singola fila di motori Configurazione H Configurazione H Agganciare il modello nei punti di Appoggiarlo su due assi di legno Rimuovere dall’imballo il coper- Rimuovere la base dell’imballag-...
Page 21
KCE ventola Ø 800 - Ø 910 - Ø 1000 mm Installazione modelli a singola fila di motori Installazione modelli a doppia fila di motori Configurazione H Configurazione H Assicurare il modello alle staffe di Spostare il modello sul luogo di Assicurare il modello alle staffe di Spostare il modello sul luogo di sollevamento e sollevare.
Installazione staffe “V” Modelli Ø 500 - 630 - 710 mm Modelli Ø 800 - 910 - 1000 mm Installazione Distanza minima dalle pareti Distanza minima fra i modelli a doppia fila di motori Versione “H” Versione “V” Distanza minima fra i modelli Distanza minima fra i modelli (vista dall’alto) in campo aperto.
Collegamento motori per alta velocità (∆) - 400 V/3/50 Hz e bassa velocità (Y) - 400 V/3/50/Hz Collegamento ∆ (predisposto) Esempio collegamento motore n. 1 (Y) Motore n. 1 Motore n. 2 bassa velocità (da predisporre) ( * ) Termocontatti di protezione interni I termocontatti sono elementi di azionamento dipendenti dalla temperatura che vengono inseriti, isolati, negli avvolgimenti dei motori;...
Collegamenti allo scambiatore Suggerimenti per una corretta installazione Indossare sempre l'equipaggiamento di sicurezza previsto dal- 1. Dimensionare adeguatamente le tubazioni in modo da ot- la legislazione locale. tenere una minima caduta di pressione e dei valori di ve- 1. Verificare l’integrità del circuito dello scambiatore trami- locità...
Rimozione delle parti mobili le e scollegare il cavo di alimentazione del motoventilato- re/i ed eventuali cavi di segnale affinchè non costituiscano 1. Motoventilatori - Sezionare l'alimentazione elettrica gene- un vincolo alla rimozione. Rimuovere i motoventilatori. To- rale e scollegare il cavo di alimentazione del motoventila- gliere i tappi di plastica dalle sedi.
Page 26
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione sull’apparecchio aprire il sezionatore generale. Il modello è realizzato con componenti che non richiedono sostituzione programmata, tuttavia per garantire un cor- retto funzionamento nel tempo è necessario effettuare alcune semplici interventi (vedi sezione Manutenzione). Modelli Ø...
Manutenzione Interventi annuali: 2. Controllare che non vi siano fughe di fluido refrigerante. 1. Verificare che nessun morsetto di collegamento elettrico sia 3. Per la pulizia della parte interna dello scambiatore smon- tare i coperchi superiori e/o i convogliatori (vedere capito- allentato, in particolare quello di messa a terra.
Important Inspection - Storage 1. This manual is an integral part of the product and as such 1. 1. Upon receipt the unit should be immediately visually in- must be kept for the entire lifespan of the unit. spected and the shipping forwarder notified of any dam- 2.
KCE Dimensional features Ø 500 mm (KCE5XXX) From 1 to 3 fan motors slot 30x18 Fan motors Model Dimensions 1240 2120 3000 (mm) 1600 2480 Weight (kg) From 4 to 6 fan motors slot 30x18 1514 slot 30x18 1467 1517 Fan motors Model Dimensions...
Page 31
KCE Dimensional features Ø 500 mm “E” (KCE5XXXE); Ø 630 mm (KCE6XXX) From 1 to 3 fan motors 596 (653) 191 (248) slot 30x18 1064 slot 30x18 1017 1067 Fan motors Model 51e / 61 52e / 62 53e / 63 Dimensions 1360 2360...
KCE Dimensional features Ø 500 mm “E” (KCE5XXXE); Ø 630 mm (KCE6XXX) 5 fan motors 596 (653) 191 (248) slot 30x18 1820 3020 5360 1064 slot 30x18 1017 1820 3020 5360 1067 Weight (kg) 6 fan motors 581 (638) 191 (248) slot 30x18 3140 3660...
Page 33
KCE Dimensional features Ø 500 mm “E” (KCE5XXXE); Ø 630 mm (KCE6XXX) 8 fan motors 581 (638) 191 (248) slot 30x18 2040 2200 4760 2142 slot 30x18 2095 2040 2200 4760 2145 Weight (kg) www.modine.com...
Page 34
KCE Dimensional features Ø 710 mm (KCE7XXX) From 1 to 3 fan motors slot 30x18 1064 slot 30x18 1017 1067 Fan motors Model Dimensions 1660 2960 4260 (mm) 1140 2440 3740 Weight (kg) 4 fan motors slot 30x18 2430 2610 5560 1064 slot 30x18...
Page 35
KCE Dimensional features Ø 800 mm (KCE8XXX) From 1 to 4 fan motors in line 792 (917) 261 (386) Slot 30x18 1290 1177 1245 Fan motors Model Dimensions 1865 3340 4815 6290 (mm) 1225 2700 4175 5650 1225 1350 1350 1350 1350 1475...
Page 36
KCE Dimensional features Ø 800 mm (KCE8XXX) fan motors (double row of fan motors) From 4 to 8 792 (917) 261 (386) Slot 30x18 2354 2227 2295 Fan motors Model 84Q / 94Q 86 / 96 88 / 98 Dimensions 3340 4815 6290...
KCE Dimensional features Ø 910 mm “E” (KCE9XXXE); Ø 910 mm “EA” (KCE9XXXEA); Ø 1000 mm (KCE1XXX); Ø 1000 mm “A” (KCE1XXXA) From 1 to 3 fan motors (KCE9XXXE and KCE1XXX) slot 30x18 1000 1623 1552 1620 Fan motors Model 11 / 91E 12 / 92E 13 / 93E...
Page 43
KCE Dimensional features Ø 910 mm “E” (KCE9XXXE); Ø 910 mm “EA” (KCE9XXXEA); Ø 1000 mm (KCE1XXX); Ø 1000 mm “A” (KCE1XXXA) 4 fan motors (KCE9XXXE and KCE1XXX) 1840 1965 1965 1840 8250 1000 1623 3805 3805 1552 8250 1620 Peso 1061 (kg)
KCE Ø 500 mm fans KCE Ø 500 E - Ø 630 - Ø 710 mm fans Installation of single row motor models Installation of single row motor models Configuration H Configuration H 1. Hook model at lifting points. Lift and place model on two woo- Remove the top, side, front and Remove base of package and den beams then mount the sup-...
Page 45
KCE ventola Ø 800 - Ø 910 - Ø 1000 mm Installation of single row motor models Installation of two-row motor models Configuration H Configuration H Secure model to lifting points and Transfer model to installation site, Hook model to lifting points and Transfer model to installation site, lift it.
Mounting support legs “V” version Ø 500 - 630 - 710 mm models Ø 800 - 910 - 1000 mm models Installation Minimum distance from walls Min. distance between models with double row motors “V” Version “H” Version Minimum distance between Minimum distance between models (top view) models in open field.
Connect high speed motors (∆) - 400 V/3/50 Hz and low speed (Y) - 400 V/3/50/Hz ∆ connection (preset) Connection example motor no. 1 (Y) Motor no. 1 Motor no. 2 low speed (to be set) ( * ) Internal thermal contact protection The thermal contacts are temperature sensing switching elements built directly into the windings of the motors.
Connections to heat exchanger For a correct installation Always wear safety apparel, as prescribed by local laws and re- 1. Adequately dimension the pipe-work as to obtain a mini- gulations. mum pressure drop and refrigerant velocity rates that can 1. Check that the heat exchanger circuit is intact by means ensure oil entrainment.
Removal of mobile parts 2. Fan shroud - Disconnect the main power supply, detach fan motor cable/s and any signal cables so that they do not 1. Fan motors - Disconnect the main power supply, detach fan obstruct removal. Remove the fan motors. Remove plastic motor cable/s and any signal cables so that they do not caps.
Page 50
WARNING! Before carrying out maintenance on unit it is necessary to open the main disconnecting switch. The model is made from components that do not require scheduled replacement; in any case, and in order to ensure proper func- tion in time, it is necessary to carry out a few simple operations (see Maintenance section). Models Ø...
Maintenance Annual operations: 3. To clean the internal part of the coil it is necessary to re- 1. Check that the electric connection terminals are not loose- move the top covers and/or the fan shrouds (see section ned, especially the earth connection. “Removal of mobile parts).
Hinweise Kontrolle - Lagerung 1. Als Bestandteil des Modells ist die Betriebsanleitung während 1. Bei Erhalt des Geräts sofort den Integritätszustand kon- der ganzen Lebensdauer des Luftverdampfers aufzubewahren. trollieren; jeglichen eventuellen Schaden sofort dem Spe- 2. Vor jedem Eingriff die Betriebsanleitung aufmerksam durch- diteur beanstanden.
KCE Dimensionale Eigenschaften Ø 910 mm “E” (KCE9XXXE); Ø 910 mm “EA” (KCE9XXXEA); Ø 1000 mm (KCE1XXX); Ø 1000 mm “A” (KCE1XXXA) Von 1 bis 3 Motorventilatoren (KCE9XXXE e KCE1XXX) slot 30x18 1000 1623 1552 1620 Motorventilatoren Modelle 11 / 91E 12 / 92E 13 / 93E bmessungen...
Page 67
KCE Dimensionale Eigenschaften Ø 910 mm “E” (KCE9XXXE); Ø 910 mm “EA” (KCE9XXXEA); Ø 1000 mm (KCE1XXX); Ø 1000 mm “A” (KCE1XXXA) 4 Motorventilatoren (KCE9XXXE e KCE1XXX) 1840 1965 1965 1840 8250 1000 1623 3805 3805 1552 8250 1620 Gewicht 1061 (kg) 4 Motorventilatoren (KCE9XXXEA e KCE1XXXA)
Page 68
KCE mit Flügeldurchmesser 500 mm KCE mit Flügeldurchmesser 500 E - 630 - 710 mm Installation der Modelle mit einfacher Motorenreihe Installation der Modelle mit einfacher Motorenreihe Darstellung H Darstellung H Das Modell an den Hebebügeln aufhän- Auf zwei Holzbretter stützen, und die Den oberen Deckel, die Seitenteile und Die untere Seite der Verpackung gen.
Page 69
KCE mit Flügeldurchmesser 800 - 910 - 1000 mm Installation der Modelle mit einfacher Motorenreihe Aufstellung der Modelle mit doppelter Motorenreihe Darstellung H Darstellung H Das Modell an den Hebebügeln festma- Das Modell an den Installationsort brin- Das Modell an den Hebebügeln festma- Das Modell an den Installationsort bringen, chen und aufheben.
Installation der Befestigungsfüße "V" Modelle Ø 500 - 630 - 710 mm Modelle Ø 800 - 910 - 1000 mm Installierung Mindestabstand von den Wänden Mindestabstand zwischen den Mod. mit doppelter Motorenreihe Ausführung „V“ Ausführung „H“ Mindestabstand zwischen den Mindestabstand zwischen den (Draufsicht) Modellen im Freien Modellen bei vorhandenen Wänden...
Motorventilatorenanschluss für hohe Geschwindigkeit (∆) – 400 V/3/50 Hz und niedrige Geschwindigkeit (Y) – 400 V/3/50 Hz Anschluss ∆ (vorbereitet) Anschlussbeispiel Motor Nr. 1 (Y) für niedrige Geschwindigkeit Motor Nr. 1 Motor Nr. 2 (vorzubereiten) ( * ) Innere Temperaturschutzwächter Die Temperaturwächter sind temperaturunabhängige Schaltelemente, die in die Wicklungen der Motoren isoliert eingebettet werden;...
Anschluss an den Wärmeaustauscher Empfehlungen für eine korrekte Installation Immer die von den lokalen Gesetzen vorgeschriebene Sicher- 1. Die Rohrleitungen sind so zu bemessen, dass ein mini- heitsausstattung verwenden. maler Druckabfall und Geschwindigkeitswerte des Kühl- 1. Durch Betätigung des Ventils am Eintrittssammler die Integri- mittels, die die Mitnahme des Öls gewährleisten, erreicht tät des Kreislaufs überprüfen.
Entfernung der abnehmbaren Teile dere Kabel abziehen, um das Modell ohne Hindernisse auf- 1. Motorventilatoren - Die Hauptstromversorgung abschalten, zuheben. Die Motorventilatoren entfernen. Kunststoffstop- das Zuleitungskabel von Motorventilator /en und eventuelle fen aus den Stellen entfernen. Befestigungsschrauben andere Kabel abziehen, um das Modell ohne Hindernisse abschrauben und Luftleitblech entfernen.
Page 74
ACHTUNG! Vor jeder Instandhaltungsoperation am Gerät die Hauptstromversorgung abschalten. Das Modell ist mit Komponenten hergestellt, die einen programmierten Ersatz nicht erfordern, jedoch ist es für einen korrekten Betrieb auf die Dauer notwendig, einige einfachen Eingriffe vorzunehmen (siehe Abschnitt Instandhaltung). Modelle Ø 800 – 910 – 1000 mm - H - einfache Motorenreihe (horizontaler Luftstrom) oder (vertikaler Luftstrom)
Wartung Jährliche Wartung: 2. Überprüfen, dass kein Kältemittel entweicht. 1. Überprüfen, dass keine Klemme des elektrischen Ansch- 3. Zur Reinigung im Inneren des Wärmeaustauschers, die Deckbleche und/oder Lüfterbleche (siehe Kapitel „Ent- lusses gelockert ist, vor allem die des Erdungskabels. 2. Den Zustand der Anschlusskabel kontrollieren, es dürfen fernung der abnehmbaren Teile“) abnehmen.
Viktigt Identifiering 1. Denna manual är en integrerad del av produkten och För information eller support, uppge namn och serienummer, måste förvaras tillgänglig under hela produktens livslängd. som finns tryckt på modellens namnplåt under främre skyddskåpan (kylaggregatets kopplingssida). 2. Läs denna anvisning noggrant före installation och vid ev För information om hur man tar bort kåpan, se "Borttagning av annat ingrepp om tveksamheter finns kontakta leveran- rörliga delar".
KCE Ø 500 mm fläktar KCE Ø 500 - 630 - 710 mm fläktar Installation av modeller med enkel rad motorer Installation av modeller med enkel rad motorer Konfiguration H Konfiguration H Fäst lyftanordningen i de avsedda Lyft kylaren och placera avlastnin- Ta bort emballaget runt om, fäst Ta bort bottendelen av emballaget lyftöglorna.
Page 93
KCE Ø 800 - 910 - 1000 mm fläktar Installation av modeller med enkel rad motorer Installation av modeller med två rader motorer Konfiguration H Konfiguration H Säkra kylaren i dess lyftöglor och Lyft kylaren till den plats där den Fäst lyftanordningen i lyftöglorna Lyft kylaren till den plats där den slut- ligen ska monteras.
Montering av stödben på “V” versionen Modeller Ø 500 - 630 - 710 mm Modeller Ø 800 - 910 - 1000 mm Installation Minsta avstånd från vägg Min. avstånd mellan modeller med dubbla rader motorer “V” Version “H” Version Minsta avstånd mellan Minsta avstånd mellan modeller (ovanifrån) modeller på...
Anslut höghastighetsmotorer (∆) - 400 V/3/50 Hz och låghastighetsmotorer (Y) - 400 V/3/50/Hz ∆ anslutning (fabrikskopplad) Exempel på anslutning motor nr. 1 (Y) låg hastighet (ska ställas in) Motor nr. 1 Motor nr. 2 ( * ) Internt termisk skydd Termiska kontakter är inbyggda i motorn lindningar.
Anslutning till värmeväxlare För korrekt installation Använd alltid den skyddsutrustning som lokala lagar och fö- 1. Rören måste vara rätt dimensionerade för att få lågt rordningar kräver. tryckfall och god oljecirkulation. 1. kontrollera att kylaren är intakt och att inga transportska- 2.
Demontering av lösa delar 2. Fläktplåtar. Slå av kraftmatningen till kylaren. Koppla bort och lösgör de elektriska anslutningarna till fläktmotorerna 1. Fläktmotorn. Slå av kraftmatningen till kylaren. Koppla bort så att de inte är i vägen vid borttagningen av motorn. Lyft och lösgör de elektriska anslutningarna till fläktmotorerna ur fläktmotorn.
Page 98
VARNING! Innan underhålls på kylaren får utföras måste strömmen brytas med huvudbrytaren. Kylaren är tillverkad av komponenter som inte behöver regelbundet underhåll men för att säkerställa god funktion och lång livslängd är det nödvändigt att utföra några enkla kontroller (se avsnitt om Underhåll). Modeller Ø...
Underhåll Följande åtgärder utförs varje år: 2. Kontrollera om det finns kylmedelsläckor. 1. Kontrollera att de elektriska kopplingarna inte lossnat, 3. För att rengöra värmeväxlaren måste de övre skydden och/eller fläktskydden tas bort (se avsnittet “Demontering speciellt jordkontakten. 2. Kontrollera kablarnas skick. De får inte vara vridna och av lösa delar).
Advertencias Inspección - Almacenaje 1. El presente manual se considera parte del producto y por 1. En fase de recepción del modelo controlar de inmediato su esta razón se debe conservar mientras el modelo esté en estado; notificar enseguida a la compañía de transporte cual- funcionamiento.
KCE Características dimensionales Ø 910 mm “E” (KCE9XXXE); Ø 910 mm “EA” (KCE9XXXEA); Ø 1000 mm (KCE1XXX); Ø 1000 mm “A” (KCE1XXXA) Da 1 a 3 motoventiladores (KCE9XXXE e KCE1XXX) slot 30x18 1000 1623 1552 1620 Motoventiladores Modelo 11 / 91E 12 / 92E 13 / 93E Dimensiones...
Page 115
KCE Características dimensionales Ø 910 mm “E” (KCE9XXXE); Ø 910 mm “EA” (KCE9XXXEA); Ø 1000 mm (KCE1XXX); Ø 1000 mm “A” (KCE1XXXA) 4 motoventiladores (KCE9XXXE e KCE1XXX) 1840 1965 1965 1840 8250 1000 1623 3805 3805 1552 8250 1620 Peso 1061 (kg) 4 motoventiladores (KCE9XXXEA e KCE1XXXA)
Page 116
KCE hélice Ø 500 mm KCE hélice Ø 500 E - Ø 630 - Ø 710 mm Instalación de modelos con una fila de motores Instalación de modelos con una fila de motores Configuración H Configuración H Anclar la unidad en los puntos de Colocar la unidad sobre dos trave- Desmontar la tapa superior del em- Remover la base del embalaje y...
Page 117
KCE ventola Ø 800 - Ø 910 - Ø 1000 mm Instalación de modelos con una fila de motores Instalación de modelos con dos filas de motores Configuración H Configuración H Asegurar el modelo a los tirantes Llevar el modelo al lugar de la Asegurar el modelo a los tirantes Llevar el modelo al lugar de la insta- de sujeción y elevar la unidad.
Instalación de los soportes “V” Modelos Ø 500 - 630 - 710 mm Modelos Ø 800 - 910 - 1000 mm instalación Distancia mínima de las paredes Distancia mínima entre modelos con dos filas de mot. Versión “V” Versión “H” Distancia mínima entre modelos Distancia mínima entre modelos en (vista desde arriba)
Conexión motores alta velocidad (∆) - 400 V/3/50 Hz y baja velocidad (Y) - 400 V/3/50/Hz Conectado de fábrica ∆ Ejemplo conexión motor n. 1 (Y) Motor n. 1 Motor n. 2 Baja velocidad (a programar) ( * ) Termocontáctos de protección interna Los termocontáctos son elementos de acción dependientes de la temperatura y que vienen colocados aislados en el envolvente de los motores.
Conexion al intercambiador Sugerencias para una correcta instalación Llevar siempre todo el equipo impuesto por la legislación local. 1. Dimensionar adecuadamente las tuberías para obtener la 1. Verificar el perfecto estado de circuito del intercambia- mínima caída de presión y del valor de velocidad del re- dor por medio de la válvula colocada en el colector de en- frigerante que garantiza el transporte del aceite trada.
Desmontaje de las partes móviles sconectar el cable de alimentación de los moto ventilado- res y eventuales cables de señal para que no sean un ob- 1. Motoventiladores - Seccionar la alimentación eléctrica ge- stáculo. Desmontar los moto ventiladores. Quitar los ta- neral y desconectar el cable de alimentación de los moto pones de plástico de su posición.
Page 122
ATENCION Antes de empezar cualquier operación de mantenimiento del modelo, abrir el seccionador general. Este modelo ha sido realizado con componentes que no preveen una sustitucción programada. A pesar de esto, para garantizar su correcto funcionamiento en el tiempo se deben de efectuar algunas simples intervenciones (ver sección Mantenimiento). Modelos Ø...
Mantenimiento 3. Para la limpieza de las partes internas del aparato de- Intervenciones anuales: smontar las tapas superiores y el envolvente (ver capítulo 1. Verificar que no exista ningún contacto flojo a nivel de “desmontaje de las partes móviles”). En ambientes con terminales de conexión eléctrica en particular para la co- presencia de polvo la limpieza tiene que ser efectuada nexión de toma de tierra.
Important Inspection - Stockage 1. Ce manuel fait partie du modèle et, en tant que tel, il doit 1. A réception du modèle, contrôler immédiatement son état; être conservé pendant toute la durée de vie du modèle. contester immédiatement à la compagnie de transport 2.
KCE ventilateur Ø 500 mm KCE ventilateur Ø 500 E - Ø 630 - Ø 710 mm Installation modèles à file unique de moteurs Installation modèles à file unique de moteurs Configuration H Configuration H Accrocher le modèle aux points de L’appuyer sur deux planches en Enlever de l’emballage le couvercle Enlever la base de l’emballage et...
Page 141
KCE ventilateur Ø 800 - Ø 910 - Ø 1000 mm Installation modèles à file unique de moteurs Installation modèles à double file de moteurs Configuration H Configuration H Assurer le modèle aux supports de Amener le modèle sur le lieu d’in- Assurer le modèle aux supports de Amener le modèle sur le lieu d’in- levage et soulever.
Montage pattes “V” Modèles Ø 500 - 630 - 710 mm Modèles Ø 800 - 910 - 1000 mm Installation Distance minimum des parois Distance min. entre les modèles à double file de mot. Version “V” Version “H” Distance minimum entre les Distance minimum entre les modèles (vue de haut) modèles en champ ouvert...
Branchement moteurs pour haute vitesse (∆) - 400 V/3/50 Hz et basse vitesse (Y) - 400 V/3/50/Hz Branchement ∆ (prévu) Exemple branchement Moteur n. 1 (Y) Moteur n. 1 Moteur n. 2 Basse vitesse (à prévoir) ( * ) Thermocontacts de protection internes Les thermocontacts sont des éléments d’actionnement dépendant de la température, qui sont insérés et isolés dans les bo- binages des moteurs.
Branchements à l’échangeur Suggestions pour une installation correcte Porter toujours l’équipement de sécurité prévu par la législa- 1. Dimensionner de façon adéquate les canalisations de fa- tion locale. çon à obtenir la plus faible chute de pression possible et 1. Vérifier l’intégrité du circuit de l’échangeur grâce à l’action des valeurs de vitesse du réfrigérant qui garantissent l’en- sur la valve positionnée sur le collecteur d’entrée.
Enlèvement des parties mobiles ventilateur et d’éventuels autres câbles de signal afin qu’ils n’empêchent pas l’enlèvement. Enlever les moto- 1. Motoventilateurs - Couper l'alimentation électrique géné- ventilateurs. Enlever les bouchons en plastique. Dévisser rale et débrancher le câble d’alimentation du motoventi- les vis de fixation et enlever le carénage de ventilation.
Page 146
ATTENTION! Avant d’effectuer toute opération d’entretien sur l’appareil, ouvrir le sectionneur général. Le modèle est réalisé avec des composants qui ne demandent pas de remplacement programmé. Cependant, afin de garantir le bon fonctionnement dans le temps, il est nécessaire d’effectuer certaines interventions simples (voir section Entretien). Modèles Ø...
Entretien Interventions annuelles: 2. Contrôler qu’il n’y ait pas de fuites de fluide réfrigérant. 1. Vérifier qu’aucun morset de branchement électrique ne 3. Pour le nettoyage de la partie interne de l’échangeur, dé- soit desserré, en particulier celui de mise à terre. monter les couvercles supérieurs et/ou les carénages de 2.
Меры предосторожности Идентификация Осмотр - Хранение Перед началом операций по перемещению всегда KCE - Приложения обеспечивайте модели органами подъёма. Резкий удар или сильный толчок могут перевернуть модель. Условия установки KCE W - Приложения Остаточные риски www.modine.com...
KCE Пространственые характеристики Ø 500 mm (KCE5XXX) От 1 до 3 электровентиляторов slot 30x18 Двигатели вентиляторов Модель Размеры 1240 2120 3000 (mm) 1600 2480 Масса нетто От 4 до 6 электровентиляторов slot 30x18 1514 slot 30x18 1467 1517 Двигатели вентиляторов Модель...
Page 153
KCE Пространственые характеристики Ø 500 mm “E” (KCE5XXXE); Ø 630 mm (KCE6XXX) 8 электровентиляторов 581 (638) 191 (248) slot 30x18 2040 2200 4760 2142 slot 30x18 2040 2200 2095 4760 2145 Масса нетто (kg) www.modine.com...
Page 154
KCE Пространственые характеристики Ø 710 mm (KCE7XXX) От 1 до 3 электровентиляторов slot 30x18 1064 slot 30x18 1017 1067 Двигатели вентиляторов Модель Размеры 1660 2960 4260 (mm) 1140 2440 3740 Масса нетто (kg) 4 электровентиляторов slot 30x18 2430 2610 5560 1064 slot 30x18 1017...
Page 155
KCE Пространственые характеристики Ø 800 mm (KCE8XXX) - Ø 910 mm (KCE9XXX) От 1 до 4 электровентиляторов в линии 792 (917) 261 (386) Slot 30x18 1290 1177 1245 Двигатели вентиляторов Модель Размеры 1865 3340 4815 6290 (mm) 1225 2700 4175 5650 1225 1350...
Page 156
KCE Пространственые характеристики Ø 800 mm (KCE8XXX) - Ø 910 mm (KCE9XXX) От 4 до 8 электровентиляторов, расположенных в два ряда 792 (917) 261 (386) Slot 30x18 2354 2227 2295 Двигатели вентиляторов Модель 84Q / 94Q 86 / 96 88 / 98 Размеры...
KCE крыльчатка Ø 500 мм KCE крыльчатка Ø 500 E - Ø 630 - Ø 710 мм Установка моделей в единственный ряд двигателей Установка моделей в единственный ряд двигателей Конфигурация H Конфигурация H Конфигурация V Конфигурация V ВНИМАНИЕ! Для перемещения используйте все точки подъема, указанные на модели, при необходимости ис- пользуйте...
Page 165
KCE крыльчатка Ø 800 - Ø 910 - Ø 1000 мм Установка моделей в двойной ряд двигателей Установка моделей в единственный ряд двигателей Конфигурация H Конфигурация H Конфигурация V Конфигурация V ВНИМАНИЕ! Для перемещения используйте все точки подъема, указанные на модели, при необходимости используйте балку с целью...
Установка “V”-образных кронштейнов Модели Ø 500 - 630 - 710 мм Модели Ø 800 - 910 - 1000 мм Установка Минимальное расстояние между моделями минимальное расстояние между стенками двойного ряда двигателей 1,5 m 1,5 m 0,8 m Устанавливать образных кронштейнов удлиненные 1,2 м. Электрические...
Подключение двигателей на высокой скорости (∆) - 400 В/3/50 Гц и на низкой скорости (Y) - 400 В/3/50/Гц Подключение ∆ (подготовленное) Пример подключения двигателя н. 1 (Y) на низкой скорости (для подготовки) ( * ) Термоконтакты внутренней защиты ВНИМАНИЕ! Во избежание повреждения двигателя строго соблюдайте электрические схемы. Перед...
Удаление подвижных частей Мотовентиляторы Крышка со стороны коллектора и двойные изгибы Конвейер ВНИМАНИЕ! Листовой металл с острыми краями Модель Ø 500 - 630 - 710 мм - H - отдельный ряд двигателей (горизонтальный поток) или (вертикальный поток) Модель Ø 500 - 630 - 710 мм - H - двойной...
Page 170
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любого технического обслуживания на приборе откройте главный выключа- тель. Модель изготовлена с использованием компонентов, не требующих плановой замены, однако, для обеспечения нормальной работы в течение долгого времени необходимо выполнять некоторые простые операции (см. раздел Техобслуживание). Модель Ø 800 - 910 - 1000 мм - H - отдельный...
Техобслуживание Ежегодные операции: Запчасти При необходимости: Материалы конструкции Заключительные рекомендации www.modine.com...
Page 172
Данный продукт cоответствует требованиям This product complies with “The safety of the equipment operating under high pressure” Registration number of the Declaration of Conformity TC N° RU Д-IT.МO1062.В.О4631 “О безопасности оборудования, работающего под избыточным давлением” Регистрационный номер декларации о соответствии TC N° RU Д-IT.МO1062.В.О4631 Registration date of Declaration of Conformity 16.01.2018 Дата...
Page 173
Garanzie Tutte le informazioni tecniche presenti in questa edizione sono basate su prove che riteniamo ampie e attendibili, ma che non possono essere riferite a tutta la casistica dei possibili impieghi.Pertanto, l’acquirente deve accertare l’idoneità del prodotto all’uso per il quale intende destinarlo, assumendo ogni responsabilità derivante dall’utilizzo dello stesso. La società venditrice, su richiesta dell’acquirente, si renderà...
Page 174
As a result of continuing research and design by our technical labo- ratories, aimed at offering top quality and innovative products, the information given in this guide may be subject to modification at any time without prior notice; it is up to the user to keep up to date on all possible modifications.
Need help?
Do you have a question about the ECO KCE and is the answer not in the manual?
Questions and answers