Summary of Contents for Modine Manufacturing ECO VCC
Page 1
M NU LE TECNICO Condensatori ad aria e raffreddatori di liquido con motoventilatori assiali BETRIEBS NLEITUNG Luftverflüssiger und Rückkühler mit xialmotorventilatoren TECHNIC L M NU L ir cooler condensers and dry coolers with axial fan motors M NU L TECNICO Condensadores de aire y refrigeradores de líquido con motores axiales M NUEL TECHNIQUE...
Collegamenti elettrici Collegamento motori per alta velocità ( ) - 400 V/3/50 Hz e bassa velocità (Y) - 400 V/3/50/Hz Caratteristiche tecniche dei motoventilatori impiegati Motoventilatori Ø 800 mm Tipo Collegamento Poli 12-12 potenziato Potenza (W)* 2000 1250 1050 ssorbimento ( )* * ssorbimenti per singolo motore www modine com...
Page 8
Collegamenti allo scambiatore Suggerimenti per una corretta installazione Verifiche prima dell’avviamento Verifiche dopo l’avviamento www modine com...
Rimozione delle parti mobili Manutenzione Interventi annuali: Ricambi Quando necessario: Materiali di costruzione www modine com...
Page 10
Inconveniente Possibili cause Possibili soluzioni Interruzione della rete di alimentazione Verificare la rete di (conduttori, sezionatori, regolatori, pressostati, ecc...) alimentazione fino alla scatola di collegamento dei motoventilatori e ripristinare eventuali Temperatura dell'aria interruzioni in aspirazione dei motoventilatori oltre Verificare i dati di progetto in i limiti consentiti particolar modo per quanto riguarda la temperatura ambiente...
Page 11
Wichtig Identifizierung Kontrolle – Lagerung Installationsbedingungen VCC - nwendung VCC W - nwendung Weitere Gefahren www modine com...
Page 12
Dimensionale Eigenschaften Ø 13 Ø 13 1960 2200 Modelle bmessungen 2520 3620 4720 5820 6920 8020 9120 1130 1130 1130 1130 1130 1130 1130 1100 1100 1100 1100 1100 1100 Höchstgewicht (kg) 1110 1580 2020 2460 2990 3310 3730 1 - nur für VCC-W Modelle (siehe technischer Katalog) Installierung Mindestabstand zwischen den Modellen im Freien Mindestabstand zwischen den Modellen bei vorhandenen Wänden...
Page 13
Handhabung nordnung der Verankerungspunkte der Hebekette VCC804 VCC806 VCC808 VCC810 VCC812 VCC814 VCC816 www modine com...
Page 14
Elektrische nschlüsse Motorventilatorenanschluss für hohe Geschwindigkeit ( ) – 400 V/3/50 Hz und niedrige Geschwindigkeit (Y) – 400 V/3/50 Hz Technische Eigenschaften der angewandten Motorventilatoren Motorventilatoren Ø 800 mm nschluss Pole 12-12 Hohe Leistung (W)* 2000 1250 1050 Stromaufnahme ( )* 4 * Stromaufnahme für jeden einzelnen Motor www modine com...
Page 15
Empfehlungen für eine korrekte Installation nschluss an den Wärmeaustauscher Kontrollen vor der Inbetriebnahme Kontrollen nach der Inbetriebnahme www modine com...
Entfernung der abnehmbaren Teile Wartung Jährliche Wartung: Ersatzteile Wenn erforderlich: Konstruktionsmaterial www modine com...
Page 17
Auftretende Probleme Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Stromzufuhr unterbrochen Stromzufuhr bis zur Abzweigdose (Leitungen, Trennschalter, Regler, Druckwächter, usw.) des Motorventilators überprüfen und eventuelle Unterbrechungen wieder herstellen Luftansaugtemperatur der Motorventilatoren über der zulässigen Projektdaten, vor allem Grenze Umgebungstemperatur und Kondensationstemperatur, Einschalten der überprüfen Die Ventilatoren drehen nicht Thermokontakte...
Page 18
Important Identification Inspection - Storage VCC - pplications Conditions of Installation VCC W - pplications Other risks www modine com...
Electric Connections Connect high speed motors( ) - 400 V/3/50 Hz and low speed (Y) - 400 V/3/50/Hz Technical features of fan motors used Fan motors Ø 800 mm Tipo Collegamento Poli 12-12 potenziato Potenza (W)* 2000 1250 1050 ssorbimento ( )* * bsorptions per single motor.
Removal of mobile parts Maintenance nnual operations: Spare Parts When necessary: Materials www modine com...
Page 24
Problem Possible causes Possible solutions Interruption of the electric power line (conductors, Check electric power line up to disconnecting switches, regulators, pressure switches, etc) fan motor junction and reset Suction air temperature Check project figures and data of fan motors beyond especially the ambient and allowed limits condensing temperatures...
Page 25
Importante Inspección - lmacenaje VCC - plicaciones Condiciones de instalación VCC W - plicaciones dvertencias-Riegos Identificación del modelo www modine com...
Características dimensionales Ø 13 Ø 13 1960 2200 Modelos Dimensiones 2520 3620 4720 5820 6920 8020 9120 1130 1130 1130 1130 1130 1130 1130 1100 1100 1100 1100 1100 1100 Peso max (kg) 1110 1580 2020 2460 2990 3310 3730 1 - solo para los modelos VCC-W (ver el catálogo técnico) Instalación Distancia mínima entre modelos en campo abierto...
Page 27
Colocación del modelo Disposición de los puntos de anclaje de las cadenas de levantamiento VCC804 VCC806 VCC808 VCC810 VCC812 VCC814 VCC816 www modine com...
Conexiones eléctricas Conexión motores alta velocidad ( ) - 400 V/3/50 Hz y baja velocidad (Y) - 400 V/3/50/Hz Características técnicas de los motores empleados Motores díametro hélice 800 mm Tipo Conexión Polos 12-12 potenciado Potencia (W)* 2000 1250 1050 Consumo ( )* * Consumo por cada motor www modine com...
Page 29
Conexión al intercambiador Sugerencias para una correcta instalación Verificaciones antes Verificaciones después de la puesta en marcha de la puesta en marcha www modine com...
Desarme de las partes móviles Mantenimiento Intervenciones anuales: Recambios Materiales utilizados Si es necesario: www modine com...
Page 31
Inconveniente Posible causa Posible solución Interución de la red de alimentación Verificar la red (conductores, seccionadores, reguladores de press., etc.) de alimentación hasta la caja de motores Excesiva Temp. del aire aspirada Comprobar los datos por los motores del proyecto, sobretodo temp.
Branchements électriques Branchement moteurs pour haute vitesse ( ) - 400 V/3/50 Hz et basse vitesse (Y) - 400 V/3/50/Hz Caractéristiques techniques des motoventilateurs employés Motoventilateurs Ø 800 mm Type Connexion Pôles 12-12 majoré Capacité (W)* 2000 1250 1050 bsorption ( )* * bsorptions par moteur www modine com...
Page 36
Branchements à l’échangeur Suggestions pour une installation correcte Vérifications avant la mise en route Vérifications après la mise en route www modine com...
Enlèvement des parties mobiles Entretien Interventions annuelles: Pièces de rechange Matériaux de construction Quand nécessaire: www modine com...
Page 38
Problème Causes possibles Solutions possibles Interruption du réseau d’alimentation Vérifier le réseau d’alimentation (conducteurs, sectionneurs, régulateurs, pressostats, etc.) jusqu’à la boîte de branchement des motoventilateurs et rétablir les éventuelles Température de l'air en interruptions aspiration des motoventilateurs au-delà Vérifier les données de projet des limites consenties en particulier en ce qui concerne la température ambiante...
Электрические подключения Технические характеристики используемых мотовентиляторов отовентиляторы мм Тип Подключения ∆ ∆ ∆ ∆ Полюсы 12-12 росту Мощность (Вт)* 2000 1250 1050 Потребление (A)* об/мин * для одного двигателя www modine com...
Page 47
aranzie Tutte le informazioni tecniche presenti in questa edizione sono basate su prove che riteniamo ampie e attendibili, ma che non possono essere riferite a tutta la casistica dei possibili impieghi.Pertanto, l’acquirente deve accertare l’idoneità del prodotto all’uso per il quale intende destinarlo, assumendo ogni responsabilità derivante dall’utilizzo dello stesso. La società venditrice, su richiesta dell’acquirente, si renderà disponibile fornendo tutte le informazioni utili per il migliore utilizzo dei suoi prodotti.
Need help?
Do you have a question about the ECO VCC and is the answer not in the manual?
Questions and answers