Avvertenze Fig. 1 - Ispezione, trasporto e movimentazione 1. Questo manuale è parte integrante del modello e come tale deve essere conservato per tutto il periodo di vita dello stesso. a) Rimuovere il coperchio 2. Leggere attentamente le istruzioni contenute prima di qualsiasi operazione sul modello, in caso di dubbio rispetto a quanto riportato contattare il costruttore.
Page 5
Fig. 2 - Installazione a soffitto Ad installazione avvenuta rimuovere i piedini per la 16x22 mm movimentazione Sollevare con il pallet fornito 9. Ad installazione completata rimuovere la pellicola pro- Fig. 3 - Distanza minima dalla parete lato aspirazione tettiva che ricopre il modello. 10.
Manutenzione generale e controllo Caratteristiche tecniche 1. Il modello è costituito da uno scambiatore di calore a Passo 7,0 mm. fascio tubiero in rame ed alettatura in alluminio, da Capacità: da 12,5 a 59,9 kW. una carrozzeria in lamiera di alluminio-magnesio, da Portata d’aria: da 7930 a 43030 m elettroventilatori dotati di termocontatti interni.
Page 10
Schema di collegamento e assorbimento dei motoventilatori TB TB Z2 Z1 U2 U1 Attenzione N L PE Seguire rigorosamente gli schemi elettrici riportati per evitare il danneggiamento del motore. Prima di utilizzare sistemi di regolazione del numero di giri dei motori verificare la compatibilità con i motori stessi, sistemi non com- patibili possono generare rumorosità...
Page 11
Schemi di collegamento e potenze delle resistenze elettriche Attenzione È d’obbligo l’applicazione di opportuni sistemi di protezione termica sulle linee di alimentazione. RSA1 RSA2 Provvedere periodicamente alla verifica delle funzionalità di tutte le resistenze per evitare accumuli dannosi di ghiaccio sui modelli. Il costruttore non risponde in alcun modo di difettosità...
Hinweise Fig. 1 - Kontrolle – Transport – Positionieren 1. Als Bestandteil des Modells ist die Betriebsanleitung wäh- rend der ganzen Lebensdauer des Luftverdampfers aufzu- bewahren. a) Abdeckung entfernen 2. Vor jedem Eingriff die Betriebsanleitung aufmerksam durch- lesen, im Zweifelfalle mit dem Hersteller Kontakt aufneh- men.
Page 13
Fig. 2 - Deckenmontage Nach der Installation entfernen Sie die Füße 16x22 mm Heben Sie mit die mitgelieferte Pallet Schutz vor Stromschlägen, zum Schutz der Ausrüstung und Fig. 3 - Mindestabstand von der Wand, Ansaugseite sonstiger Vorgaben gemäß den gültigen Normen angewen- det wurden.
3. Regelmäßige Überprüfung der Befestigungen der elektri- Technische Eigenschaften schen Anschlüsse. Kältemittelanschlüsse auf Dichtheit prü- fen. Leistuing: von 12,5 zu 59,5 kW 4. Regelmäßige Reinigung des Gehäuses mit wässrigen Luftmenge: von 7930 zu 43030 m3/h Lösungen aus mit 50% verdünntem Äthylalkohol oder even- Betriebstemperatur: min/max: –25/+40 °C.
Page 18
Anschlußplan und Stromaufnahme der Motorventilatoren TB TB Z2 Z1 U2 U1 Achtung N L PE die Motoren sind mit automatisch wiederaufrüstbaren Temperaturwächtern ausgestattet. Vor Anwendung von Drehzahlreglern die Eignung für die Motoren überprüfen; nicht verträgliche Systeme können Lärm und Schäden am Motor hervorrufen; der Hersteller lehnt jede Verantwortung für mit Drehzahlreglern ausgestattete Geräte ab. Innere Schutztemperaturwächter (TB, TOP) Die Temperaturwächter sind temperaturunabhängige Schaltelemente, die in die Wicklungen der Motoren isoliert ein- gebettet werden;...
Page 19
Anschlußplan und Leistungen der Heizstäbe Achtung Es müssen geeignete thermische Schutzsysteme angewendet werden. RSA1 RSA2 Regelmäßig die Funktionstüchtigkeit aller Heizstäbe überprüfen, um schädliche Eisbildung an den Geräten zu vermeiden. Der Hersteller ist auf keinen Fall für durch nicht bemerkten schlechten Betrieb hervorgerufene Mängel verantwortlich. FTE Ø...
Important Fig. 1 - Inspection, transportation, handling 1. This manual is an integral part of the SRE and as such must be kept for the entire lifespan of the unit. 2. Carefully read the instructions before installation and prior a) Remove cover to any intervention on the model, in case of doubt contact the manufacturer.
Page 21
Fig. 2 - Ceiling installation After installation remove handling feet 16x22 mm Lift with supplied pallet 13. Verify that the operating conditions (humidity, temperature Fig. 3 - Minimum distance from wall on suction side and pressure) are in accordance to those of model. 14.
Technical features Fin spacing 7,0 mm Capacity range: from 12,5 to 59,9 kW Air flow rate: from 7930 to 43030 m Operating temperature: from –25 to 40 °C Hazards / Risks Electric shock. The model is equipped with fan motors and electric defrost heaters. The supply voltage is 400 V AC.
Page 26
Connection scheme and fan motor absorption TB TB Z2 Z1 U2 U1 Caution N L PE Application of adequate thermal control systems on feeder lines is mandatory. Performance of all electric heaters must be periodically controlled to avoid damage due to ice build-up. The manufacturer is not liable in any way for defects caused by non detected malfunctions.
Page 27
Electric heater connection schemes and electric power Caution Application of adequate thermal control systems on feeder lines is mandatory. RSA1 RSA2 Performance of all electric heaters must be periodically controlled to avoid damage due to ice build-up. The manufacturer is not liable in any way for defects caused by non detected malfunctions. FTE Ø...
Advertencias Fig. 1 - Inspección transporte y manejo 1. El presente manual se considera parte del modelo y por esta razón se debe conservar mientras el modelo esté en funcionamiento. a) Quitar la tapa 2. Leer con atención las instrucciones del manual antes de cualquier intervención en el modelo.
Page 29
Fig. 2 - Instalación en el techo Después de la instalación quitar los pies 16x22 mm Levantar través el pallet suministrado los motores. El constructor no puede garantizar las presta- Fig. 3 - Distance minimum de la paroi côté aspiration ciones indicadas en los modelos equipados con dispositi- vos de regulación.
5. Limpiar periodicamente el paquete aleteado utilizando Características técnicas soluciones acuosas de alcohol etílico diluido al 50% o Paso aletas 7,0 mm eventualmente agua oxigenada si se pide un mayor efec- Capacidad: de 12,5 a 59,9 kW to de higiene. No utilizar soluciones que contengan cloro Caudal del aire: de 7930 a 43030 m o amoniaco.
Page 34
Esquema de connexión y absorcíon motoventiladores TB TB Z2 Z1 U2 U1 Atención N L PE Los motores van provistos de termocontactos de protección internos con rearme automático. Antes de utilizar sistemas de regulación del número de vueltas de los motores, verificar si son compatibles con los motores; sistemas no compatibles pueden causar rumorosidad y dañar los mismos;...
Page 35
Esquema de conexión y potencia de las resistencias eléctricas Atención Es obligatorio montar sistemas de protección térmica en las líneas de alimentación. Comprobar periódicamente la funcio- RSA1 RSA2 nabilidad de todas las resistencias para evitar acumulaciones peligrosas de hielo en las unidades. El constructor no responde en ningun caso de problemas causados por fucionamientos defectuosos no detectados.
Attention Fig. 1 - Inspection, transport et déplacement 1. Ce manuel fait partie du modèle et, en tant que tel, il doit être conservé pendant toute la durée de vie du modèle. 2. Lire attentivement les instructions avant toute intervention a) Enlever le couvercle sur le modèle.
Page 37
Fig. 2 - Installation au plafond Après l'installation retirer les pieds 16x22 mm Levée par la palette fournie 11. Si des dispositifs de régulation du nombre de tours des Fig. 3 - Distance minimum de la paroi côté aspiration motoventilateurs sont utilisés, en vérifier la compatibilité; des dispositifs non compatibles peuvent générer des nui- sances sonores et des dommages aux motoventilateurs.
4. Nettoyer périodiquement la carrosserie en utilisant des Caractéristiques techniques solutions aqueuses d’alcool éthylique dilué à 50% ou Pas d’ailettes 7,0 mm éventuellement de l’eau savonneuse à pH neutre. Ne pas Capacité: de 12,5 à 59,9 kW utiliser de solvants, solutions acides, basiques ou conte- Débit d’air: de 7930 à...
Page 42
Schéma de connexion et absorptions motoventiateurs TB TB Z2 Z1 U2 U1 Attention N L PE Les moteurs sont dotés de thermocontacts de protection internes à réenclenchement automatique. Avant d'utiliser des systèmes de réglage du nombre de tours des moteurs, vérifier la compatibilité avec ces mêmes moteurs; des systèmes non compatibles peuvent générer des nuisances sonores ou des dommages aux moteurs mêmes;...
Page 43
Schéma de connexion et puissances des résistances électriques Attention Il est obligatoire d'appliquer d'opportuns systèmes de protection thermique sur les lignes d'alimentation. Vérifier périodi- RSA1 RSA2 quement les fonctionnalités de toutes les résistances pour éviter l'accumulation dommageable de glace sur les modèles. Le fabricant ne répond en aucune manière des défectuosités générées par des mauvais fonctionnements non relevés.
Меры предосторожности Рис. 1 - Осмотр, транспортировка и перемещение Данное рук оводство является неотъемлемой частью изделия и долж но сохраняться на протяж ении всего срок а служ бы аппарата. a) Снимите к рышк у Перед выполнением любых работ на аппарате вни- мательно...
Page 45
Рис. 2 - Потолочная установка По ок ончании установк и удалите опорные нож к и, 16x22 мм использованные при перемещении Поднятие осуществляйте вместе с прилагаемым поддоном Рис. 3 - Минимальное расстояние от стены со По завершении установк и удалите защитную пленк у, стороны...
Page 46
Общее техобслуживание и контроль Технические характеристики Шаг 7,0 мм. Аппарат состоит из теплообменник а с медным труб- ным пучк ом и алюминиевыми ребрами, к орпуса из Мощность: от 12,5 до 59,9 к Вт. листа, выполненного из алюминиево-магниевого Производительность: от 7930 до 43030 м /ч...
Page 47
Габаритные характеристики FTE Ø 350 мм Brackets position 1004 Модель 353A07 354A07 355A07 356A07 357A07 358A07 Размеры 2224 2824 3424 4024 4624 5224 мм 1870 1235 1235 1235 1235 1235 1200 1800 1200 1119 1419 1148 1298 1728 2028 2328 2628 FTE Ø...
Page 48
Габаритные характеристики FTE Ø 450 мм Модель 453A07 454A07 455A07 456A07 Размеры 3274 4224 5174 6124 мм (2x) 985 (3x) 985 (4x) 985 1048 1285 1523 1655 2128 2603 3073 FTE Ø 500 мм 1004 1039 Модель 505A07 506A7 Размеры 5424 6424 мм...
Технические характеристики Модель 353A07 354A07 355A07 356A07 357A07 358A07 403A07 404A07 Номинальная мощность 12,5 16,4 21,4 25,6 29,2 32,3 16,3 22,5 кВт Производительность 7930 10580 13200 15860 18510 21150 10760 14350 м /ч Воздушная стрелк а м Внутренняя поверхность 11,4 14,3 17,2 22,9...
Page 50
Схема подключения и потребления электровентиляторов TB TB Z2 Z1 U2 U1 Внимание N L PE Во избежание повреждения двигателя строго придерживайтесь приведенных элек трическ их схем. Перед тем, к ак воспользоваться системой регулирования числа оборотов двигателей, проверьте ее совместимость с самими...
Page 51
Схемы подключения и мощностей электрических ТЭНов Внимание Использование соответствующих систем тепловой защиты на линиях питания является обязательным. RSA1 RSA2 Для предотвращения опасного обледенения аппаратов периодически проверяйте исправную работу всех ТЭНов. Изготовитель не несет ник ак ой ответственности за дефек ты, возник шие вследствие невыявленных аномалий. FTE Ø...
Page 52
Данный продукт cоответствует требованиям This product complies with “The safety of the equipment operating under high pressure” Registration number of the Declaration of Conformity TC N° RU C-IT.МO10.В.О3011 “О безопасности оборудования, работающего под избыточным давлением” Регистрационный номер декларации о соответствии TC N° RU C-IT.МO10.В.О3011 Registration date of Declaration of Conformity 16.01.2018 Дата...
Page 53
Garanzie Tutte le informazioni tecniche presenti in questa edizione sono basate su prove che riteniamo ampie e attendibili, ma che non possono essere riferite a tutta la casistica dei possibili impieghi.Pertanto, l’acquirente deve accertare l’idoneità del prodotto all’uso per il quale intende destinarlo, assumendo ogni responsabilità derivante dall’utilizzo dello stesso. La società venditrice, su richiesta dell’acquirente, si renderà disponibile fornendo tutte le informazioni utili per il migliore utilizzo dei suoi prodotti.
Need help?
Do you have a question about the ECO FTE and is the answer not in the manual?
Questions and answers