Braun MultiQuick 5 Manual
Hide thumbs Also See for MultiQuick 5:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Český
  • Slovenský
  • Magyar
  • Hrvatski
  • Slovenski
  • Türkçe
  • Română (RO/MD)
  • Ελληνικά
  • Аза
  • Русский
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
MultiQuick 5
uick 5 5
Type 4165
Register your product
Hand blender
www.braunhousehold.com/register
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun MultiQuick 5

  • Page 1 MultiQuick 5 uick 5 5 Type 4165 Register your product Hand blender www.braunhousehold.com/register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722113354/05.18 MQ 500-525-527-535 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 4 500 ml 350 ml *certain models only click! click! click! 350 ml 500 ml...
  • Page 5 click! Parmesan speed max. 100g 100g 100g sec. 12x1 12x1 350 ml max. 300g 200g 150g 150g 300g 300g sec. 20-30 20-30 500 ml...
  • Page 6: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Anschlussleitung sind von Kin- Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen dern fernzuhalten. Braun Produkt viel Freude. • Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht unbeaufsich- Vor dem Gebrauch tigt durch Kinder durchgeführt Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei- werden.
  • Page 7 • Mixen Sie die Zutaten mit einer Teile und Zubehör leichten Auf-und-Abbewegung, bis sie Einschalter: Geschwindigkeit «I» die gewünschte Konsistenz erreicht Einschalter: Geschwindigkeit «II» haben. Motorteil • Ziehen Sie nach dem Gebrauch den EasyClick Entriegelungstasten Netzstecker und drücken Sie die Pürierstab EasyClick Entriegelungstasten (4), um Schlagbesen...
  • Page 8 Zusammenbau und Bedienung Vor dem Gebrauch • Stecken Sie den Schlagbesen (6b) in • Verarbeiten Sie keine harten oder das Getriebeteil (6a). ungekochten Lebensmittel, da das • Richten Sie das Motorteil und den Gerät dadurch beschädigt werden montierten Schlagbesen aneinander kann.
  • Page 9 Vorsicht Angaben zu Höchstmengen, • Verwenden Sie den Stampfer niemals empfohlenen Zeiten und in einem Topf auf eingeschalteter Geschwindigkeiten finden Sie in Herdplatte. Verarbeitungstabelle C. • Nehmen Sie den Topf immer von der Herdplatte und lassen Sie ihn etwas Maximale Betriebszeit für den abkühlen.
  • Page 10 Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens dauer nicht mit dem Haus- Beispielrezept für «hc»: Honig-Pflaumen müll entsorgt werden. Die Entsor- (als Pfannkuchen-Füllung oder gung kann über den Braun Kunden- Brotaufstrich): dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- 40 g Pflaumen und Sammelsysteme erfolgen.
  • Page 11: English

    • Cleaning and user mainte- highest standards of quality, functionality nance shall not be made by and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. children without supervision. • Always unplug and switch off Before use the appliance when it is left...
  • Page 12 Blender shaft Caution Whisk accessory • If using the appliance to purée hot food a Gearbox in a saucepan or pot, remove the b Whisk saucepan or pot from the heat source Beaker and ensure the liquid is not boiling. Puree accessory Allow hot food to cool slightly to avoid a Gearbox...
  • Page 13 • To prevent splattering, start slowly and • Using a gentle up and down motion, use the whisk attachment in deep move the puree accessory through the containers or pans. ingredients until the desired texture is • Place the whisk in a bowl and only then achieved.
  • Page 14 motor part with one hand and the Chopper Accessory (C) chopper bowl with the other. The choppers (9/10) are perfectly suited • Always chop harder foods (e.g. for chopping meat, hard cheese, onions, parmesan cheese) at full speed. herbs, garlic, vegetables, bread, •...
  • Page 15 • No rights are given under this of its useful life. Disposal can take guarantee to a person acquiring the place at a Braun Service Centre or appliance second hand or for at appropriate collection points provided commercial or communal use.
  • Page 16: Français

    • Tenir l’appareil et son cordon design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière d’alimentation secteur hors de satisfaction. portée des enfants. • Ne pas laisser les enfants Avant utilisation effectuer le nettoyage et l’en-...
  • Page 17 aliments pour bébés, ainsi que des tions dans la section Soin et boissons, des smoothies et des nettoyage. milk-shakes. Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse turbo. Assemblage et fonctionnement Pièces et accessoires • Attacher le manche de mixage (5) à la Interrupteur: vitesse «I»...
  • Page 18 REMARQUE: Temps de préparation: • Utilisez la vitesse « I » uniquement pour environ 1 minute pour une salade et faire fonctionner le fouet. jusqu’à 2 minutes pour une • Pour que la crème fouettée soit plus mayonnaise épaisse (par ex., pour une stable et ait un bon volume, utilizer sauce froide).
  • Page 19 est complètement arrêté avant de le • Ajouter le lait. Continuer la réduction retirer de la préparation. en purée pendant encore • Après l’utilisation, débrancher 30 secondes. l’appareil. Ôter la palette (9c) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 20 à tartiner): en fin de vie. Le remettre a un 40 g de pruneaux centre service agree Braun ou le 40 g de miel crémeux deposer dans des sites de recuperation 10 ml d’eau (aromatisée à la vanille) appropries conformement aux •...
  • Page 21 Les matériaux et les objets destinés à être en contact avec les produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004.
  • Page 22: Español

    • Los niños no realizarán trabajos Esperamos que disfrute plenamente de su nuevo aparato Braun. de limpieza y mantenimiento del usuario sin supervisión. Antes de empezar • Siempre desenchufe o apague...
  • Page 23 • Coloque el brazo de batir en la mezcla Piezas y accesorios que se quiere batir. Encienda entonces Interruptor: velocidad «I» el dispositivo. Interruptor: velocidad «II» • Mezcle los ingredientes hasta alcanzar Mango y cuerpo del motor de agarre la consistencia adecuada con un cómodo suave movimiento ascendente y Botones de liberación EasyClick...
  • Page 24 como patatas, boniatos, tomates, Accesorio batidor (A) ciruelas y manzanas. Utilice el accesorio batidor sólo para Antes de usarlo montar nata, batir claras de huevo, hacer • No triture alimentos duros o crudos, ya bizcochos y postres premezclados. que podría dañar la unidad. Ensamblado y funcionamiento •...
  • Page 25 • Siempre retire el cazo del fuego y deje cantidades < 100 g. Interrumpa que se enfríe un poco. inmediatamente el procesamiento si • Asiente el cazo o recipiente en una disminuye la velocidad del motor y/o se superficie estable y plana, y producen fuertes vibraciones.
  • Page 26 útil. La licuadora podra «hc» Ejemplo de receta: Ciruelas pasas depositarse en un Centro de con miel (como relleno o para untar en Servicio Tecnico Braun o en los tortitas): correspondientes puntos de recogida 40 g de ciruelas pasas que existan en su pais.
  • Page 27: Português

    Esperamos que desfrute em pleno do serão realizadas por crianças seu novo aparelho Braun. sem supervisão. • Desligue sempre o cabo de Antes de Utilizar o seu Aparelho alimentação ou o aparelho...
  • Page 28 • Coloque o eixo de mistura na mistura a Peças e acessórios misturar. Então, ligue o aparelho. Interruptor Ligar: velocidade «I» • Misture os ingredientes até obter a Interruptor Ligar: velocidade «II» consistência pretendida com um suave Peça do motor movimento ascendente e Botões de libertação EasyClick descendente.
  • Page 29 Montagem e operação • Descasque e remova quaisquer • Encaixe o batedor (6b) na caixa de caroços ou partes duras; cozinhe e engrenagens (6a). escoe, e depois triture os alimentos. • Alinhe o corpo do motor com o acessório para bater montado e Montagem e operação pressione as peças uma contra a outra •...
  • Page 30 • Não bata com o acessório para puré Antes da utilização no lado do recipiente de cozedura • Corte previamente os alimentos em durante ou após a utilização. Use uma pedaços pequenos para picar mais espátula para raspar os alimentos facilmente.
  • Page 31 A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Exemplo de receita para «hc»: Ameixas Braun ou em pontos de recolha secas com mel (como recheio ou adequados disponíveis no seu país. cobertura de panquecas):...
  • Page 32: Italiano

    Ci auguriamo che il Vostro nuovo bambini senza supervision. apparecchio Braun risponda pienamente • Staccare sempre l’apparec- alle Vostre aspettative. chio dall’alimentazione o spe- Prima dell’utilizzo...
  • Page 33 • Posizionare l’asta di miscelazione Parti e accessori nell’impasto da miscelare. Accendere Tasto acceso velocità «I» quindi l’apparecchio. Tasto acceso velocità «II» • Miscelare gli ingredienti fino a Corpo motore raggiungere la consistenza desiderata Tasti di rilascio EasyClick con un leggero movimento dall’alto al Gambo frullatore basso.
  • Page 34 • Sbucciare e rimuovere i semi o le parti Frusta (A) dure; quindi cuocere, scolare e Usare la frusta solo per montare la schiacciare la frutta o la verdura. panna, sbattere gli albumi, preparare il pan di Spagna e dessert già miscelati. Montaggio e funzionamento •...
  • Page 35 • Non battere l’accessorio per purè sul Prima dell’utilizzo lato del recipiente di cottura durante o • Innanzitutto tagliare i cibi in piccoli dopo l’utilizzo. Utilizzare una spatola pezzi per tritare con maggiore facilità. per raccogliere il cibo in eccesso. •...
  • Page 36 Il prodotto può essere smaltito presso un centro di Esempio di ricetta con «hc»: prugne assistenza Braun o un centro di raccolta secche con miele (come farcitura per adatto del proprio paese. pancake o da spalmare):...
  • Page 37: Nederlands

    We hopen dat u heel erg zult genieten apparaat en zijn netsnoer. van uw nieuwe Braun. • Reiniging en gebruikersonder- houd mogen zonder toezicht Vóór gebruik niet door kinderen uitgevoerd Lees de handleiding voordat u het worden.
  • Page 38 • Pureer de ingrediënten met een zachte Onderdelen en accessoires beweging omhoog en omlaag tot de Aanknop: snelheid «I» gewenste consistentie is bereikt. Aanknop: snelheid «II» • Trek na gebruik de stekker uit en druk Motordeel op de EasyClick-vrijgaveknoppen (4) EasyClick-vrijgaveknoppen om de staafmixervoet los te maken.
  • Page 39 • Breng het motordeel op één lijn met de Montage en bediening samengestelde garde en duw de • Maak de aandrijving (8a) vast aan de stukken samen tot ze vastklikken. as (8b) door rechtsom te draaien tot ze • Trek na gebruik de stekker uit en druk vastzit.
  • Page 40 • Voor de beste resultaten bij het • Verwijder botten, pezen en kraakbeen fijnstampen mag u een pan of kom niet van vlees om schade aan de messen te voor meer dan de helft vullen met voorkomen. voedsel. • Controleer of de slipvrije rubberring •...
  • Page 41 «hc» Voorbeeld van een recept: Pruimen wijdering naar een Servicecentrum met honing (als vulling voor van Braun of naar een geschikt pannenkoeken of smeersel): inzamelpunt in uw land. 40 g pruimen 40 g romige honing De materialen en voorwerpen 10 ml water (met vanillesmaak) bestemd om in aanraking te •...
  • Page 42: Dansk

    Vi håber, du vil få opsyn og før det samles, skil- stor glæde af dit nye apparat fra Braun. les ad, rengøres eller stilles til Før ibrugtagning opbevaring.
  • Page 43 b Puréaksel ikke koger. Lad varm mad køle en c Ske smule for at undgå risiko for skoldning. 350 ml hakketilbehør «hc» • Lad ikke håndblenderen stå i en varm a Låg gryde på kogepladen, når den ikke er i b Hakkeknive brug.
  • Page 44 • Sæt piskeriset i en skål, og tænd først • Frigør hastighedsknappen og vær da for apparatet. sikker på, at purétilbehøret er holdt • Sørg altid for, at piskeris og røreskål er helt op med dreje, før det tages op fra helt rene og fri for fedt, før der piskes maden.
  • Page 45 Brug «ca» hakkeren (10) til større • Løft låget op. Tag forsigtigt kniven ud, mængder og til hårde fødevarer. før indholdet hældes ud af skålen. For at fjerne kniven, drej den lidt, træk den Der henvises til tilberedningsguide C for så...
  • Page 46 ændres uden varsel. Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter enden på dets levetid. Bortskaffelse kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt. Materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer er i overensstemmelse med EU-forordning 1935/2004.
  • Page 47: Norsk

    Vi håper du blir fornøyd med ditt er under tilsyn. nye Braun-produkt. • Trekk alltid ut stikkontakten eller skru av utstyret når det Før bruk ikke er under oppsyn, og før Vennligst les instruksjonene nøye...
  • Page 48 Motordel • Etter bruk kobler du fra håndmikseren EasyClick utløserknapper og trykke på EasyClick- Blandestav utløserknappene (4) for å koble fra Vispetilbehør miksekanalen. a Girkasse Forsiktig b Visp • Dersom apparatet benyttes til å lage Beger puré av varm mat i en kasserolle eller Purétilbehør kanne, så...
  • Page 49 • Etter bruk drar du ut kabelen og girkassen ikke er montert riktig, vil trykker på EasyClick-utløserknappene skovlen ikke feste seg). for å fjerne motordelen. Deretter skal • Det monterte purétilbehøret vispen dras ut av girkassen. synkroniseres med motoren og de to delene klikkes på...
  • Page 50 • Hard mat (f.eks. parmesanost) skal Hakketilbehør (C) alltid hakkes ved full hastighet. Hakkene (9/10) er perfekt tilpasset å • Når du er ferdig med å hakke, drar du hakke kjøtt, hard ost, løk, urter, hvitløk, ut kabelen og trykker på grønnsaker, brød, kjeks og nøtter.
  • Page 51 Både tekniske spesifikasjoner og denne bruksanvisningen kan endres uten varsel. Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfall på slutten av brukstiden. Det kann avhendes på et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ elektroniske apparater. Materialer og gjenstander ment for kontakt med matvarer (food grade) er i samsvar med EU-forskrift 1935/2004.
  • Page 52: Svenska

    • Rengöring och underhåll bör de högsta kraven på kvalitet, funktion inte utföras av barn utan över- och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från Braun. vakning. • Koppla alltid från eller stäng av Före användning apparaten när den lämnas utan...
  • Page 53 Visptillbehör Varning a Växellåda • Om du använder apparaten för att b Visp mosa varm mat i en kastrull eller gryta Bägare ska du ta bort kastrullen eller grytan Puré-tillbehör från värmekällan och se till att vätskan a Växellåda inte kokar. Låt varma matvaror svalna b Puré-skaft en aning för att minska risken för c Degspade...
  • Page 54 Tips för bästa resultat rätt sätt går det inte att fästa • Luta vispen en aning och rör den degspaden). medurs. • Rikta in det ihopmonterade puré- • Om du vill undvika stänk ska du börja tillbehöret mot motorenheten och tryck vispa i låg hastighet och använda ihop delarna tills du hör ett klickande visptillbehöret i en djup behållare eller...
  • Page 55 • Lägg potatisarna i en skål och mosa i • Rikta in hacktillbehöret mot 30 sekunder i hastighet «II». motorenheten (3) och tryck tills du hör • Häll i mjölken. Fortsätt att mosa i ett klick. 30 sekunder. • Sätt igång apparaten när du vill använda hackaren.
  • Page 56 • Dra ut stavmixerns nätsladd före rengöringen. • Sänk inte ner motorenheten (3) eller växellådorna (8a, 10a) i vatten eller någon annan vätska. Rengör endast med en fuktig trasa. • Alla andra delar kan du diska i diskmaskin. Använd inte slipande rengöringsmedel som kan repa ytan.
  • Page 57: Suomi

    Tuotteemme on suunniteltu täyttämään • Sammuta laite tai irrota pistoke korkeimmat vaatimukset laadun, toimi- seinästä aina kun sitä ei käy- vuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun- tetä, sekä ennen kokoamista, laitteestasi. purkamista, puhdistusta tai Ennen käyttöä...
  • Page 58 Soseutuslisävaruste kattila pois lämmönlähteen päältä ja a Käyttöpyörästö varmista, että neste ei kiehu. Anna b Soseutusvarsi kuuman ruoan jäähtyä hieman c Sekoitusterä välttyäksesi palovamman vaaralta. 350 ml:n pilkontalisävaruste «hc» • Älä anna sauvasekoittimen istua a Kansi kuumassa kasarissa liedellä, kun sitä ei b Pilkkomisterä...
  • Page 59 Parhaat tulokset • Upota soseutuslisävaruste aineksiin ja • Kierrä vispilää myötäpäivään samalla, kytke laite päälle. kun pidät sitä hieman vinossa. • Liikuta soseutuslisävarustetta tasaisin • Vältä roiskeet aloittamalla hitaasti ja pystyliikkein ainesten läpi, kunnes käyttämällä vispilälisäosaa syvässä koostumus on haluamasi. astiassa tai pannussa.
  • Page 60 moottoriosaa käytön aikana yhdellä Pilkontalisävaruste (C) kädellä ja pilkontakulhoa toisella. Pilkontalisävarusteet (9/10) sopivat • Pilko kova ruoka (kuten erinomaisesti lihan, kovan juuston, parmesaanijuusto) aina täydellä sipulien, yrttien, valkosipulin, nopeudella. vihannesten, leivän, keksien ja • Kun olet pilkkonut ainekset, irrota pähkinöiden pilkkomiseen. pistoke ja paina vapautuspainikkeita (5) irrottaaksesi moottoriosan.
  • Page 61 Sekä mallin tietoja että näitä käyttöohjeita voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Älä hävitä tuotetta kotitalousjätt- eiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä. Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit ja tarvikkeet vastaavat Euroopan yhteisön asetuksen 1935/2004 vaatimuksia.
  • Page 62: Polski

    Nasze produkty spełniają najwyższe • W pobliżu urządzenia oraz standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzysta- jego kabla zasilającego nie nie z tego urządzenia firmy Braun będzie mogą przebywać dzieci. przyjemnością. • Czyszczenie oraz należące do Przed użyciem użytkownika czynności kon-...
  • Page 63 Rozpakowywanie • Urządzenie jest przeznaczone Wyciągnij urządzenie z opakowania. wyłącznie do użytku w gospo- Zdemontuj wszystkie elementy opakowania. Zdemontuj wszystkie darstwie domowym i do etykiety znajdujące się na urządzeniu obróbki normalnych dla (nie usuwaj tabliczki znamionowej). gospodarstw domowych ilości produktów. Jak używać...
  • Page 64 Przykładowy przepis: Majonez • Przed rozpoczęciem ubijania jajek 250 g oleju (np. oleju słonecznikowego) upewnij się, czy trzepaczka i misa do 1 jajko i 1 dodatkowe żółtko jajka mieszania są czyste i pozbawione 1-2 łyżeczki octu tłuszczu. Ubijaj jednocześnie nie sól i pieprz do smaku więcej niż...
  • Page 65 • Umieść końcówkę do przecierania w • Umieść ziemniaki w misie i przecieraj środku składników i włącz urządzenie. przez 30 sekund z prędkością • Delikatnie przesuwaj końcówką do ustawioną na «II». przecierania w górę i w dół, aż do • Dodaj mleko. Przecieraj przez uzyskania pożądanej konsystencji 30 sekund.
  • Page 66 • Umieść ostrze na środkowym trzpieniu • Dodać 10 ml wody (z aromatem misy do siekania (9c/10c) Naciśnij waniliowym). ostrze i obróć je, aż do momentu • Siekać przez następne 1,5 sekundy. zaskoczenia blokady. • Napełnij misę produktami i nałóż Konserwacja i czyszczenie (D) pokrywę...
  • Page 67: Český

    Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby • Čištění a uživatelskou údržbu splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, by děti neměly provádět bez funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete dozoru. naprosto spokojeni. • Spotřebič vypněte nebo vytáh- něte šňůru ze zásuvky vždy, Před použitím...
  • Page 68 Tyčový mixovací nástavec Pozor Šlehací příslušenství • Při použití přístroje k přípravě pyré z a Převodovka horkých potravin v pánvi nebo hrnci b Metla sejměte pánev nebo hrnec z tepelného Pohár zdroje a ujistěte se, že tekutina nevře. Příslušenství na pyré Nechte horké...
  • Page 69 Rady pro co nejlepší výsledky • Zarovnejte sestavené příslušenství na • Pohybujte metlou ve směru pyré s tělesem motoru a zaklapněte hodinových ručiček a držte ji v lehkém obě části do sebe. Zapojte zástrčku. náklonu. • Ponořte mačkací nástavec do přísad a •...
  • Page 70 • Vždy sekejte tvrdší potraviny (např. Příslušenství na sekání (C) parmazán) plnou rychlostí. Sekáčky (9/10) se skvěle hodí k sekání • Po dokončení sekání odpojte přístroj masa, tvrdého sýru, cibule, bylin, od sítě a stiskněte uvolňovací tlačítka česneku, zeleniny, chleba, sucharů a (5) pro sejmutí...
  • Page 71 Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. Materiály a součásti, které jsou určeny pro styk s potravinami, splňují ustanovení evropského...
  • Page 72: Slovenský

    • Ak je prístroj bez dozoru, vyp- spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkč- nite ho. Pred zložením, rozlože- nosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite ním, čistením alebo uložením nový prístroj Braun. prístroja vytiahnite elektrickú Pred použitím prístroja zástrčku. Než začnete prístroj používať, pozorne •...
  • Page 73 Nádoba Pozor Príslušenstvo na pyré • Ak spotrebič používate na prípravu a Prevodovka pyré z horúcich potravín v panvici alebo b Hriadeľ na pyré hrnci, panvicu alebo hrniec dajte dolu z c Lopatka ohňa a skontrolujte, či kvapalina 350 ml doplnkový krájač «hc» nevrie.
  • Page 74 tlačidlami EasyClick. Potom metličku hodinových ručičiek, kým cvaknutím vytiahnite von z prevodovky. nezapadne na miesto. • Otočte príslušenstvo na prípravu pyré Tipy pre optimálne výsledky hore nohami a upevnite lopatku (8c) • Metličkou pohybujte v smere cez stredový náboj a lokalizujte ho hodinových ručičiek a držte ju mierne otáčaním proti smeru otáčania naklonenú.
  • Page 75 panvicu ani misku potravinami viac ako Montáž a obsluha do polovice. • Opatrne odstráňte plastový kryt z • Nespracúvajte viac ako jednu dávku čepele. bez prerušenia. • Čepele (9b/10b) sú mimoriadne ostré! • Pred pokračovaním v spracovaní Vždy ich držte za hornú plastovú časť a nechajte spotrebič...
  • Page 76 Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. Materiály a predmety určené pre styk s potravinami sú v súlade s požiadav-kami európskeho...
  • Page 77: Magyar

    és tervezési elvárásoknak felügyelet nélkül. megfelelően készültek. Reméljük, örömét • Ha nem használja a készüléket, leli új Braun készülékében. valamint összeszerelés, szét- Használat előtt szerelés, tisztítás és tárolás Kérjük, hogy a készülék használata előtt minden esetben kapcsolja előtt figyelmesen olvassa el a...
  • Page 78 Habverő tartozék • A használatot követően húzza ki a kézi a Forgórész-ház mixer csatlakozódugóját és nyomja le b Habverő a kioldógombokat (4) a keverőszár le- Keverőedény választásához. Pürésítőtartozék Figyelem a Forgórész-ház • Ha a készülékkel forró ételt pürésít b Pürésítő meghajtótengelye lábasban, a lábast távolítsa el a c Lapát hőforrástól, és győződjön meg arról,...
  • Page 79 • Használat után húzza ki a készülék Összeszerelés és működtetés csatlakozódugóját a konnektorból, és a • Az óramutató járásával megegyező motorrész eltávolításához nyomja meg irányban forgatva illessze a forgórész- az EasyClick kioldógombokat. Ezután a házat (8a) a meghajtótengelyhez (8b), habverőt húzza ki a forgórészből. amíg az a helyére nem záródik.
  • Page 80 • Ne ütögesse a pürésítőtartozékot a hagyja abba az aprítást, ha a motor főzőedény oldalához használat közben sebessége csökken és/vagy erős rezgés vagy azt követően. A fölösleges érezhető. ételmennyiség kiszedéséhez használjon egy szedőlapátot. Használat előtt • A legjobb eredmény elérése •...
  • Page 81 Az ilyen élelmiszerek hulladékok közé. A kiszolgált előkészítés közben károsíthatják a készüléket hulladékként átveszi a pengéket. Braun szervizközpont vagy leadhatja azt • Az aprítótálat soha ne helyezze az Ön országában található megfelelő mikrohullámú sütőbe. hulladékgyűjtő telepeken. «hc» Recept (példa): Mézes aszalt szilva (palacsintatöltelékként vagy...
  • Page 82: Hrvatski

    Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg ga ostavite bez nadzora te prije novog uređaja Braun. montaže, demontaže, čišćenja ili pohrane. Prije uporabe • Ako se opskrbni kabel ošteti, Molimo vas da prije uporabe uređaja...
  • Page 83 Pjenjača Pažnja a Kućište • Ako uređajem miješate vruću hranu u b Nastavak pjenjače posudi za kuhanje, uklonite je s izvora Posuda topline i pazite da tekućina ne ključa. Dodatak za pripremu pirea Pustite vruću hranu da se malo ohladi a Kućište kako biste izbjegli opasnost od b Posuda za pire...
  • Page 84 Savjeti za postizanje najboljih rezultata • Poravnajte sastavljeni dodatak za • Okrenite pjenjaču u smjeru kazaljke na pripremu pirea s kućištem motora i satu držeći je malo nakošenom. spojite ih tako da škljocnu. Uključite • Kako biste spriječili prskanje, započnite polako miješati i pritom •...
  • Page 85 • Stavite krumpire u posudu i gnječite ih • Napunite sjeckalicu namirnicama i 30 sekundi pri brzini «II». zatvorite posudu poklopcem (9a/10a). • Dodajte mlijeko. Nastavite gnječiti još • Sjeckalicu stavite u ravninu s kućištem 30 sekundi. s motorom (3) i pričvrstite ih zajedno tako da škljocnu.
  • Page 86 Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt s hranom ispunjavaju sve zahtjeve...
  • Page 87: Slovenski

    čiščenja in vzdrževa- nalnosti in oblikovanja. Prepričani smo, da boste z veseljem uporabljali vašo novo nja. napravo Braun. • Vedno izklopite ali izključite aparat, kadar je nenadzorovan Pred uporabo in pred sestavljanjem, razsta- Pred prvo uporabo naprave natančno vljanjem, čiščenjem ali skladi-...
  • Page 88 Motorna enota • Po uporabi izključite ročni mešalnik in Gumba za sprostitev EasyClick pritisnite gumba za sprostitev (4), da Nastavek za mešanje odstranite držalo za mešanje. Nastavek za stepanje a Menjalnik Pozor b Metlica • Če z napravo želite pretlačiti vročo Čaša hrano v kozici ali loncu, odstranite Nastavek za tlačenje...
  • Page 89 EasyClick, da odstranite motorno del ter zasukajte v nasprotni smeri enoto. Nato metlico povlecite iz ohišja. urnega kazalca. (Če menjalnik ni pravilno nameščen, lopatke ne bo Namigi za doseganje najboljših rezultatov mogoče trdno pritrditi). • Metlico premikajte v smeri urinega •...
  • Page 90 Primer recepta: Pire krompir ga navzdol in ga zavrtite, da se 1 kg kuhanega krompirja zaskoči. 200 ml toplega mleka • Sekljalnik napolnite z živili in ga zaprite • Krompir dodajte v posodo in ga tlačite s pokrovom (9a/10a). 30 sekund pri hitrosti «II». •...
  • Page 91 • Pred čiščenjem mešalnik vedno izključite. • Motorne enote (3) ali menjalnikov (8a, 10a) ne potapljajte v vodo oz. druge tekočine. Obrišite jih samo z vlažno krpo. • Vse ostale dele lahko operete v pomivalnem stroju. Ne uporabljajte sredstev za poliranje, saj lahko opraskate površino.
  • Page 92: Türkçe

    Türkçe • Başında bulunmadığınız Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere zamanlarda ve monte etme, tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden sökme, temizleme veya sak- memnun kalacağınızı umarız. lama işlemlerinden önce mut- Cihazı Kullanmadan Önce laka cihazın fişini prizden çekin Cihazı...
  • Page 93 Püre aksesuarı emin olun. Yanma riskinden kaçınmak a Dişli kutusu için sıcak yiyeceklerin biraz soğumasını b Püre mili bekleyin. c Palet • El mikseri kullanılmadığında pişirme 350 ml doğrama aksesuarı «hc» yüzeyindeki sıcak bir tavanın içerisinde a Kapak bırakmayın. b Doğrama bıçağı c Doğrama kasesi Tarif Örneği: Mayonez d Kaymaz kauçuk halka...
  • Page 94 • Cihazı çırpıcıyı bir kaseye • İstenen kıvama ulaşana kadar hafifçe yerleştirdikten sonra çalıştırın. yukarı - aşağı hareket ettirerek püre • Yumurta aklarını çırpmadan önce her haline getirme parçasını malzemelerin zaman çırpıcının ve karıştırma içinde gezdirin. kasesinin tamamen temiz ve yağsız •...
  • Page 95 parçasını, diğeriyle ise doğrama Doğrama Aksesuarı (C) kasesini tutun. • Sert yiyecekleri (ör. parmesan peyniri) Doğrayıcılar (9/10) et, sert peynir, soğan, her zaman tam hızda doğrayın. yeşillik, sarımsak, sebze, ekmek, kraker • Doğrama tamamlandığında fişi çekin ve kuruyemiş doğramak için idealdir. ve motor parçasını...
  • Page 96 Hem tasarım özellikleri hem de bu kullanım talimatları haber vermeksizin değiştirilebilir. Cihaz kullanım ömrünü tamam- ladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı atmak için Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz. Gıda maddeleri ile temas eden aksam ve materyaller Avrupa Birliğinin 1935/2004 sayılı...
  • Page 97: Română (Ro/Md)

    înalte standarde de ratului nu trebuie realizate de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura în totalitate de noul dvs. către copii fără supravegherea produs Braun. unui adult. • Scoateţi din priză sau opriţi Înainte de utilizare aparatul întotdeauna atunci Citiţi instrucţiunile de utilizare cu...
  • Page 98 Asamblarea şi utilizarea Piese şi accesorii • Ataşaţi piciorul de amestecare (5) la Comutator pornit: viteza «I» motor până când face clic. Comutator pornit: viteza «II» • Puneţi piciorul de amestecare în Motor compoziţia care trebuie amestecată. Butoane de deblocare EasyClick Apoi porniţi aparatul.
  • Page 99 Înainte de utilizare Accesoriu dispozitiv de bătut (A) • Nu zdrobiţi alimente tari sau negătite Folosiţi dispozitivul de bătut numai pentru deoarece este posibil să deterioraţi frişcă, spumă de albuş, pandişpan şi aparatul. deserturi semi-preparate. • Cojiţi şi îndepărtaţi sâmburii sau părţile tari;...
  • Page 100 • Luaţi întotdeauna cratiţa de pe sursa pentru ingrediente uscate sau tari sau de căldură şi lăsaţi-o să se răcească pentru cantităţi < 100 g. Opriţi imediat puţin. prepararea dacă viteza motorului scade • Aşezaţi cratiţa sau castronul pe o şi/sau dacă...
  • Page 101 Produsul poate fi remis la un centru • Nu puneţi niciodată castroanele de service Braun sau la un punct de tocătorului în cuptorul cu microunde. colectare corespunzător din ţara dvs. «hc» Exemplu de reţetă: Prune uscate cu miere (ca umplutură...
  • Page 102: Ελληνικά

    επαφή με τη συσκευή και το ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθη- τικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλή- καλώδιο τροφοδότησης της ρως τη νέα συσκευή Braun. συσκευής. • Τα παιδιά δεν πρέπει να καθα- Πριν από τη χρήση ρίζουν και να συντηρούν τη...
  • Page 103 Άξονας ανάμιξης (A) χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ή όταν χρειά- Το μπλέντερ χειρός είναι ιδανικό για να παρασκευάσετε ντιπ, σάλτσες, ντρέσινγκ ζεται, σύμφωνα με τις οδηγίες για τις σαλάτες, σούπες, βρεφικές της αντίστοιχης ενότητας. τροφές, καθώς και ποτά, σμούθις και μίλκσεϊκ.
  • Page 104 ταχύτητα μέχρι το λάδι να Παράδειγμα συνταγής: Σαντιγί γαλακτωματοποιηθεί. 400 ml κρύα κρέμα (ελαχ. περιεκτικότητα • Ενώ το μπλέντερ χειρός εξακολουθεί να λιπαρών 30%, 4 - 8 °C) λειτουργεί, σηκώστε αργά τον άξονα • Χρησιμοποιήστε μόνο την ταχύτητα «I» στο πάνω μέρος του μείγματος και πάλι για...
  • Page 105 • Με απαλές κινήσεις πάνω κάτω, • Προσθέστε το γάλα. Συνεχίστε την κινήστε το εξάρτημα πολτοποιητή στα πολτοποίηση για ακόμη συστατικά, μέχρι να επιτευχθεί η 30 δευτερόλεπτα. επιθυμητή υφή. • Αφήστε το πλήκτρο μεταβλητής Εξάρτημα κόφτη (C) ταχύτητας και βεβαιωθείτε ότι το Οι...
  • Page 106 απορρίμματα μετά το τέλος του σε φούρνο μικροκυμάτων. κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της «hc»Παράδειγμα συνταγής: Μέλι- Braun ή στα σημεία συλλογής της χώρας Δαμάσκηνα (ως γέμιση ή επάλειμμα για σας. τηγανίτες): 40 g ξερά δαμάσκηνα...
  • Page 107: Аза

    • Тазалау ж не техникалы мен сырт ы к рінісі бойынша е ызмет к рсету балалар жо ары талаптар а сай болатын етіп жасалады. Біз жа а Braun тарапынан ба ылаусыз рыл ы ызды пайдасын толы орындалмауы тиіс. к ресіз деп міттенеміз.
  • Page 108 растыру ж не олдану Б лшектер ж не керек-жара тар • Блендер саптамасын (5) мотор Ауыстырып- ос ышта: жылдамды «I» б лігіне сал анда, сырт еткен дыбыс Ауыстырып- ос ышта: жылдамды «II» естілуі тиіс. Мотор б лігі • Араластыру шін блендер Басып-босату...
  • Page 109 ж не майлы майонездер шін жа а алын ан рі суы ан кілегейді шамамен 2 минут (мысал а, т зды ). олданы ыз. Пюре жабды ы (B) Араластыр ыш жабды ы (A) Пюре жабды ын картоп, т тті картоп, Араластыр ышты тек ана кілегей, ызана...
  • Page 110 • Пюре жабды ын мотор корпусынан Тама м лшері, уа ыт ж не ажырату шін босату т ймелерін жылдамды жайлы ке естерді C басы ыз. Беріліс орабын н с аулы ынан ара ыз. саптамадан са ат тіліне арсы «hc» турауышын максималды олдану б...
  • Page 111 нім олданыстан шы анда та амдар ж здерге за ым келтіруі бас а й о ысымен бірге м мкін. тастама ыз. Елі іздегі Braun • кротол ынды пеште олдану а ызмет к рсету орталы ына болмайды. немесе тиісті жинау орталы тарына...
  • Page 112 шамадан тыс шай алту а болмайды. Сату жа дайлары: Сату жа дайларын ндіруші к рсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік ж не халы аралы ережелер мен стандарттар а сай болу а тиіс ндіруші зауыт: De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl- Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany...
  • Page 113: Русский

    • Устройство не предназна- ким стандартам качества, функцио- нальности и дизайна. Надеемся, что чено для использования Вы останетесь довольны своим детьми. новым блендером Braun. • Хранить прибор и его глав- Перед использованием ный соединительный кабель Пожалуйста, внимательно прочтите вдали от детей.
  • Page 114 присутствующие на нем этикетки (не • Детали прибора не предна- удалять заводскую табличку). значены для использования Как пользоваться прибором в микроволно-вых печах. • Перед первым использова- Стержень блендера (А) нием очистите все детали Ручной блендер – это отличное надлежащим образом в решение...
  • Page 115 1 яйцо и 1 дополнительный яичный • В целях предотвращения желток 1–2 ст. ложки уксуса соль и разбрызгивания начинайте с перец по вкусу медленной скорости и используйте • Поместите все ингредиенты (ком- насадку-венчик с глубокими натной температуры) в мерный ста- мисками...
  • Page 116 • Переверните насадку для пюре и по стенке кастрюли. Для удаления остатков пищи используйте лопатку. установите лопатку (8с) на цен- • Чтобы достичь наилучших тральную втулку, а затем поворачи- результатов при приготовлении вайте против часовой стрелки до пюре, не наполняйте кастрюлю (или надлежащего...
  • Page 117 Перед использованием Осторожно • Предварительно нарежьте продукты • Не используйте насадку- на небольшие кусочки, чтобы облег- измельчитель для обработки особо чить измельчение. твердых пищевых продуктов, таких • Удалите из мяса все кости, жилы и как орехи в скорлупе, кубики льда, хрящи, чтобы...
  • Page 118 окончании срока его в соответствии с руководством по эксплуатации. Сдать прибор на эксплуатации. утилизацию можно в Сервисном Срок службы изделия составляет 2 центре Braun или в соответствующих года с даты пунктах сбора, предусмотренных в продажи потребителю. вашей стране. Импортер и ответственный за...
  • Page 119: Українська

    Наша продукція орієнтована на високий даним приладом. стандарт якості, функціональності та • Пристрій заборонено вико- дизайну. Ми сподіваємося, що викори ристовувати дітям. стання Вашого нового приладу Braun • Не слід допускати дітей до принесе Вам лише задоволення. приладу та його мережного Перед використанням шнура.
  • Page 120 Збирання та експлуатація ціям в розділі Догляд і • Зафіксуйте корпус блендера (5) на чищення. моторному блоці до клацання. • Занурте корпус блендера у суміш, що має бути перемішана. Потім увімкніть прилад. Деталі та аксесуари • Змішайте інгредієнти до потрібної Пускова...
  • Page 121 та до 2 хвилин для густішого Насадка для пюре (B) майонезу (наприклад, для підлив). Насадку для пюре можна використовувати для перетворення в пюреподібний стан варених овочів та Насадка-вінчик (A) фруктів, наприклад, звичайної та Використовуйте насадку-вінчик лише солодкої картоплі, помідорів, слив та для...
  • Page 122 • Натисніть кнопки розблокування для твердого сиру, цибулі, спецій, часнику, від‘єднання насадки для пюре від овочів, хліба, крекерів та горіхів. моторного блоку. Відокреміть Для дрібної нарізки використовуйте коробку швидкостей від стрижня, насадку «hc» (9). повернувши її проти годинникової стрілки. Для більших кількостей та твердих продуктів...
  • Page 123 його експлуатації. Здати пристрій Приклад рецепта для насадки «hc»: на утилізацію можна в Сервісному Медовий чорнослив (начинка для центрі Braun або у відповідних пунктах млинців або паста для бутербродів): збору, передбачених у вашій країні. 40 г чорносливу 40 г кремоподібного меду...
  • Page 124 9a/10a • • • • • • • • Braun • • «ch» «hc» • • • • ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • • •...
  • Page 125 • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻬﺮس‬ • • «II» • • • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ • (9/10) • «hc» (9) 10 «ca • «hc» • • • • • • • • (9d/10d • • • b9/b10 • • • c9/c10 • •...
  • Page 126 • • • ‫اﻟﻔﺘﺢ‬ ( A ) ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺨﻔﻖ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ( A ) ‫ﻣﺤﻮر اﻟﺨﻠﻂ‬ • • Turbo • EasyClick • • • • • • • • • 30 % 4 - 8 • «I» • •...
  • Page 127 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • Braun ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ • .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ • • • • • • ‫اﻷﺟ ﺰ اء واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ «I» • «II» • • • •...

This manual is also suitable for:

4165

Table of Contents