Table of Contents
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Ec Declaration of Conformity
  • Declaration de Conformite Ce
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Garanzia
  • Installazione
  • Funzioni Aggiuntive
  • Sanitizzazione del Distributore Smontato
  • Manutenzione
  • Sanitizzazione del Distributore Montato
  • Fonctions Complémentaires
  • Desinfection du Distributeur Demonte
  • Desinfection du Distributeur Monte
  • Entretien (a Effectuer Uniquement Par Le Service D'assistance)
  • Nützliche Hinweise während des Gebrauchs
  • Desinfektion des Demontierten Dispensers
  • Montage
  • Desinfektion des Montierten Dispensers
  • Wartung (muss vom Autorisierten Kundendienstdurchgeführt Werden)
  • Instalación
  • Funciones Adicionales
  • Higienizacion del Distribuidor Desmontado
  • Higienizacion del Distribuidor Montado
  • Manutencion (Solamente por el Servicio Postventa)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

B-cream HD
MANUALE D'ISTRUZIONI
OPERATOR'S MANUAL
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bras B-cream HD

  • Page 1 B-cream HD MANUALE D’ISTRUZIONI OPERATOR’S MANUAL CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformità Ce

    EC DECLARATION OF CONFORMITY We Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano - ITALY declare, under our responsibility, that the apparatus COLD DRINK DISPENSER - Trademark: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Manufacturer: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Model: B-cream 1/2/3 HD - 230V...
  • Page 3: Garanzia

    Bras Internazionale s.p.a., un 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
  • Page 4: Installazione

    I T A L I A N O B - c r e a m H D 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ELETTRICA 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Prima di collegare elettricamente il distributore, controllare che la tensione di rete sia quella corretta indicata in targa. Col- Contenitori trasparenti smontabili legare il distributore a una rete monofase, servendosi di una Capacità...
  • Page 5 3 Appoggiare il distributore su un banco in grado di soste- nerne il peso, anche a carico completo, tenendo presente quanto detto all’avvertimento IMPORTANTE del prece- dente punto 1. IMPORTANTE 4 Lasciare uno spazio libero di almeno 15 cm attorno a tutto il distributore per non ostacolare il flusso d’aria di raffredda- Quando il coperchio non è...
  • Page 6: Funzioni Aggiuntive

    I T A L I A N O B - c r e a m H D nel contenitore. Sul display sono inoltre presenti i seguenti simboli: CONSERVAZIONE PRODOTTO: in questa modalità il distribu- tore mantiene il prodotto liquido ad una temperatura idonea alla sua conservazione.
  • Page 7 Sorbetto: regolare la densità tra 2 e 4. Gelato a base acqua: regolare la dentità tra 6 e 8. ABILITAZIONE AL FUNZIONAMENTO Gelato a base latte: regolare la densità tra 8 e 10. MODALITÀ LAVAGGIO Quando il distributore si trova in modalità CONSERVAZIONE, tenendo premuto per tre secondi il tasto E viene attivata la mo- IMPORTANTE dalità...
  • Page 8 I T A L I A N O B - c r e a m H D essere svuotato del prodotto. Procedere come segue: tramite le tastiere selezionare la modalità di funzionamento ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL TIMER DI SBRI- PULIZIA NAMENTO Il timer di sbrinamento potrà...
  • Page 9 le due parti. (vedere figura 4)(vedere figura 5). l’alto l’apposita leva (vedere figura 7) e quindi sfilare il conteni- tore stesso (vedere figura 8). figura 4 figura 7 figura 5 7. 4. 2 SMONTAGGIO ATTENZIONE Prima di procedere allo smontaggio di qualsiasi compo- nente disconnettere sempre elettricamente l’apparecchio togliendo la spina dalla presa.
  • Page 10: Sanitizzazione Del Distributore Smontato

    I T A L I A N O B - c r e a m H D 7. 4. 3 LAVAGGIO 10). IMPORTANTE Non lavare alcun componente della macchina in lavasto- viglie. ATTENZIONE Prima di qualsiasi intervento di pulizia disconnettere sempre elettricamente il distributore estraendo la spina dalla presa o spegnendo l'interruttore esterno a parete.
  • Page 11 7. 4. 5 RIMONTAGGIO ECOAT (OPZIONALE) per uso alimentare. 1 Aprire le due parti, facendo scattare. (vedere figura 13). figura 16 3 Rimontare il rubinetto sul contenitore con sequenza inversa rispetto a quella di figura 8. 4 Rimontare la guarnizione del contenitore nella apposita sede.
  • Page 12: Manutenzione

    I T A L I A N O B - c r e a m H D 5 Svuotare i contenitori dalla soluzione sanitizzante attra- gocciolatoio (vedere figura 19). verso i rubinetti e poi eliminarla. 6 Risciacquare con bevanda fresca in modo da togliere ogni possibile residuo di soluzione sanitizzante dal fondo dei conte- nitori.
  • Page 13 6 Dopo qualsiasi operazione di riparazione, ricollocare cia- scun componente, come ad esempio le viti e i coperchi, nella propria posizione originale. 8. 1 MANUTENZIONE (SOLO A CURA DEL SER- VIZIO DI ASSISTENZA) IMPORTANTE Al fine di prevenire danni al distributore le parti in plastica devono essere lubrificate solo con il grasso fornito dal fabbricante o con altro grasso compatibile con parti in plastica.
  • Page 14: Installation

    EN GLIS H B - c r e a m H D 1 ELECTRICAL SAFETY INSTRUCTIONS 3 TECHNICAL CHARACTERISTICS 1 Before connecting the dispenser to the mains, check that the voltage shown on the rating plate matches your electricity Transparent removable bowls supply.
  • Page 15 with a series of high feet (approximately 100 mm), these must replace the original ones. IMPORTANT Use the dispenser with food products only. ATTENTION 6 Using the controls (see Chapter 7.1 DESCRIPTION OF CONTROLS). Make sure the device is properly earthed, otherwise you 7 The dispenser must operate without interruption: the may cause electric shocks to persons or damage to the cooling system for each container will automatically stop when...
  • Page 16: Additional Functions

    EN GLIS H B - c r e a m H D 7. 2 ADDITIONAL FUNCTIONS Key D If pressed in ICE CREAM OR GRANITA PRO- DUCTION mode, this decreases the density of the product. ADJUSTING THE DENSITY Key E If pressed, this activates the STORAGE function.
  • Page 17: Operation Helpful Hints

    7. 3 OPERATION HELPFUL HINTS OPERATION ENABLING 1 The time required to obtain the cooling of the product varies depending on several factors such as the ambient temperature, the initial temperature of the product, its sugar content (degrees Brix) and fat content and the density adjustment. IMPORTANT 2 Topping up the containers with product that is already pre- cooled further increases the efficiency of the dispenser.
  • Page 18 EN GLIS H B - c r e a m H D 7. 4. 2 DISASSEMBLY the container inside it.(see figure 2)(see figure 3). ATTENTION Before disassembling any component, always unplug the device from the mains. 1 To remove the lid of the container, press the top button and slide the lid towards the front of the container.
  • Page 19 4 Remove the gasket from its housing (see figure 10). figure 7) and then remove the container itself (see figure 8). figure 7 figure 10 5 Disassemble the tap by following the order given (see figure 11). figure 11 6 Remove the drip tray and empty it. 7 Remove the flow restrictor from the container (see figure 12).
  • Page 20 EN GLIS H B - c r e a m H D 7. 4. 3 CLEANING 7. 4. 5 REFITTING ECOAT (OPTIONAL) 1 Click open the two parts. (see figure 13). IMPORTANT Do not wash any part of the machine in a dishwasher. ATTENTION Before any cleaning operation, always unplug the dispenser from the mains or turn off the external wall...
  • Page 21: In-Place Sanitization

    came with the machine or other grease for use with food. will be lowered until it rests on the drip tray surface (see figure 19). figure 16 3 Reassemble the tap on the container in reverse order compared to that shown in figure 12. 4 Replace the container gasket.
  • Page 22: Routine Maintenance

    EN GLIS H B - c r e a m H D 8 ROUTINE MAINTENANCE 8. 1 MAINTENANCE (TO BE CARRIED OUT BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY) 1 Every day: inspect the dispenser and check for leaks of product from the gaskets. If you notice leaks, first make sure that the components of the dispenser are properly installed, IMPORTANT then check that the gaskets do not require lubrication and...
  • Page 23 1 CONSIGNE DE SÉCURITÉ EN MATIÈRE 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ÉLECTRIQUE 1 Avant d'effectuer le branchement électrique du distributeur, Réservoirs transparents démontables vérifier que la tension secteur est bien celle qui figure sur la Capacité chaque réservoir, environ plaquette signalétique. Brancher le distributeur sur un réseau monophasé...
  • Page 24 F R A N C A I S B - c r e a m H D 3 Poser le distributeur sur un support en mesure de soutenir C'est la raison pour laquelle les bacs ne doivent pas être son poids, y compris avec une charge complète, en tenant remplis à...
  • Page 25: Fonctions Complémentaires

    CLAVIER DES COMMANDES quand ce symbole est allumé et que « COU » est affiché sur l’écran, le couvercle n’est pas installé sur la machine et celle-ci ne peut pas fonctionner. O quand ce symbole est allumé, une alarme de température s’est produite en phase de fonctionnement.
  • Page 26 F R A N C A I S B - c r e a m H D vérifier que le produit ne s’est pas détérioré. Pour effectuer cette opération, suivre les instructions ci- Pour réinitialiser l’alarme et revenir à l’affichage fixe, maintenir dessous: la touche H enclenchée pendant trois secondes.
  • Page 27 7. 3 SUGGESTIONS Placer le récipient à l'intérieur.(voir figure 2)(voir figure 3). 1 Le temps nécessaire pour obtenir la réfrigération du produit varie en fonction de différents facteurs, tels que la température ambiante, la température initiale du produit, sa teneur en sucre (degré...
  • Page 28 F R A N C A I S B - c r e a m H D 7. 4. 2 DEMONTAGE (voir figure 7) vers le haut, puis extraire le bac (voir figure 8). ATTENTION Avant de procéder au démontage des composants, cou- per systématiquement le courant qui alimente l’appareil en débranchant la fiche de la prise.
  • Page 29 Enlever ensuite le joint hexagonal (voir figure 9). figure 11). figure 11 6 Ôter le plateau récolte-gouttes et le vider. 7 Enlever le réducteur de débit du bac (voir figure 12). figure 9 4 Ôter la garniture de son logement (voir figure 10). figure 12 7.
  • Page 30: Desinfection Du Distributeur Demonte

    F R A N C A I S B - c r e a m H D partie droite. (voir figure 14)(voir figure 15). nettoyer suffisamment. Ne pas utiliser de détergents abrasifs. IMPORTANT Afin de prévenir toute détérioration du distributeur, utili- ser uniquement des détergents compatibles avec les pièces en plastique.
  • Page 31: Desinfection Du Distributeur Monte

    s'appuyer sur la cloison arrière (voir figure 17). récolte-gouttes (voir figure 19). figure 17 5 Remonter le joint hexagonal, suivi du mélangeur (voir figure 18). figure 19 7 Rincer avec une boisson fraîche de façon à éliminer d'éventuels résidus de solution désinfectante qui auraient pu se déposer sur le fond des bacs.
  • Page 32: Entretien (A Effectuer Uniquement Par Le Service D'assistance)

    F R A N C A I S B - c r e a m H D 8. 1 ENTRETIEN (A EFFECTUER robinets et l’éliminer. UNIQUEMENT PAR LE SERVICE 6 Rincer avec une boisson fraîche de façon à éliminer D'ASSISTANCE) d'éventuels résidus de solution désinfectante qui auraient pu se déposer sur le fond des bacs.
  • Page 33 1 ANWEISUNGEN ZUR ELEKTRISCHEN 3 TECHNISCHE DATEN SICHERHEIT 1 Bevor Sie den Dispenser an den Strom anschließen, stellen Abnehmbare Klarsicht-Behälter stück Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Schild angegebenen entspricht. Schließen Sie den Dispenser an ein Fassungsvermögen Einzelbehälter, ungefähr Einphasen-Netz an.
  • Page 34 D E U T S C H B - c r e a m H D 1 Den Dispenser von dem Gebrauch Waschen und davongetragen hat. Falls dies der Fall sein sollte, unverzüglich beim Spediteur reklamieren. Desinfizieren,dabei die Vorgehensweise unter Absatz 7.4.3 3 Den Dispenser auf eine feste Unterlage stellen, die dem REINIGUNG befolgen.
  • Page 35 Der Hauptschalter befindet sich direkt am Dispenser, auf der Wenn dieses Symbol aufleuchtet, ist das Elektroventil der linken Seite. Er hat die folgenden Funktionen: Kühlung geöffnet. Position 0 : der Dispenser ist ausgeschaltet. Wenn dieses Symbol zusammen mit dem Symbol M au- fleuchtet, befindet sich die Maschine im Modus SuperSer- Position I : der Dispenser ist betriebsbereit, ist aber im...
  • Page 36 D E U T S C H B - c r e a m H D WASCHBETRIEB und umgekehrt. Dies bedeutet, dass während der Ent- Im Betriebsmodus PRODUKTKONSERVIERUNG die Taste E frostungszeiten Eis oder Granita auf der Konservierungstem- drei Sek. drücken, um den Waschbetrieb zu aktivieren, das peratur bleiben und das Produkt nach diesem Zeitraum Display zeigt dabei“...
  • Page 37: Nützliche Hinweise Während Des Gebrauchs

    unter der hinteren Verkleidung sauber ist. EINSTELLUNG DES ENTFROSTUNGSINTERVALLS Nach dem Einstellen der Uhrzeit können die gewünscht- en Entfrostungsintervalle eingestellt werden. Hierzu müssen gleichzeitig kurz die Tasten H und E betätigt werden. Es wird die Uhrzeit 00:00 eingeblendet und die ACHTUNG Anzeigen F oder G geben den eingegebenen Modus für die angezeigte Uhrzeit an.
  • Page 38 D E U T S C H B - c r e a m H D stimmt. Nun die beiden Teile schließen, indem man sie einra- herausziehen (Bild 8). sten lässt. (Bild 4)(Bild 5). Bild 4 Bild 7 Bild 5 7.
  • Page 39 Sechskantanschluss entfernen (Bild 9). Reihenfolge beachten (Bild 11). Bild 11 6 Den Tropfenfänger entfernen und ausleeren. 7 Den Durchflussbegrenzer des Behälters entfernen (Bild 12). Bild 9 4 Die Dichtung entfernen (Bild 10). Bild 12 7. 4. 3 WASCHEN WICHTIG Die Teile des Geräts dürfen nicht in der Geschirrspülm- aschine gereinigt werden.
  • Page 40: Desinfektion Des Demontierten Dispensers

    D E U T S C H B - c r e a m H D abnehmen. (Bild 15)(Bild 15). verwenden. WICHTIG Um Schäden am Dispenser zu vermeiden, nur Reinigung- smittel verwenden, die für Kunststoffe geeignet sind. 2 Mit einer geeigneten Bürste alle Teile, die mit dem Produkt in Kontakt kommen, mit der Seifenlauge reinigen.
  • Page 41: Desinfektion Des Montierten Dispensers

    dabei an der hinteren Wand befinden (Bild 17). er am Tropfenfänger aufliegt (Bild 19). Bild 17 5 Den Sechskantanschluss und dann den Rührarm wieder einbauen (Bild 18). Bild 19 7 Mit einem frischen Getränk ausspülen, so dass alle möglichen Reste des Desinfektionsmittels vom Boden des Behälters entfernt werden.
  • Page 42: Wartung (Muss Vom Autorisierten Kundendienstdurchgeführt Werden)

    D E U T S C H B - c r e a m H D 8. 1 WARTUNG (MUSS VOM AUTORISIERTEN möglichen Reste des Desinfektionsmittels vom Boden des Behälters entfernt werden. KUNDENDIENSTDURCHGEFÜHRT 7 Ein weiteres Nachspülen ist nicht erforderlich. WERDEN) 8 INSTANDHALTUNG WICHTIG...
  • Page 43: Instalación

    1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 CARACTERISTICAS TECNICAS ELÉCTRICA 1 Antes de conectar la alimentación eléctrica del distribuidor, verifique que la tensión de red sea la correcta, indicada en la Contenedores transparentes desmontables placa. Conecte el distribuidor a una red monofásica, utilizando Capacidad de cada contenedor, aproximada un enchufe con toma de tierra, en cumplimiento de las normas vigentes.
  • Page 44 ES PAÑ OL B - c r e a m H D 2 Llenar los recipientes con el producto deseado, teniendo en el transporte. En caso positivo, será necesario efectuar inmediatamente la reclamación a la compañía de transportes. cuenta que durante la elaboración aumenta de volumen. Es 3 Apoyar el distribuidor sobre un mostrador capaz de por esta razón que los recipientes no se tienen que llenar hasta el máximo de su capacidad.
  • Page 45: Funciones Adicionales

    TECLADO COMANDOS. O Cuando este símbolo está encendido, se ha verificado una alarma de temperatura durante el funcionamiento. Temperatura del producto. Q Indicación de la densidad regulada. Escala de temperatura regulada (°C o °F). Cuando este símbolo está encendido, se ha detectado la presencia de un vaso o un cucurucho en proximidad del di- spensador.
  • Page 46 ES PAÑ OL B - c r e a m H D Para poner a cero la alarma y volver a la visualización fija es necesario mantener pulsada durante tres segundos la tecla H. Para efectuar esta operación, hacer lo siguiente: - Arrancar la máquina en el modo Service activando el interruptor general manteniendo pulsada la tecla A.
  • Page 47 apagar el interruptor general. 7. 3 SUGERENCIAS 7. 4. 1 DESMONTAJE DEL ECOAT (OPCIONAL) 1 El tiempo necesario para obtener la refrigeración del 1 Apoye la parte derecha del recuperador sobre una superfi- producto varía según diversos factores como por ejemplo la temperatura ambiente, la temperatura inicial del producto, su cie.
  • Page 48 ES PAÑ OL B - c r e a m H D 7. 4. 2 DESMONTAJE el recipiente hacia delante B (ver figura 8). ATTENCION Antes de iniciar el desmontaje de cualquier componente desconectar siempre eléctricamente el aparato sacando la clavija del enchufe. 1 Para quitar la tapa del recipiente, pulsar la tecla superior B y deslizar la tapa C hacia la parte anterior del recipiente.
  • Page 49 6 Sacar el cajón recogedor de gotas y vaciarlo. Luego retirar el empalme hexagonal B (ver figura 9). 7 Sacar del recipiente el restrictor de flujo (ver figura 12). figura 12 7. 4. 3 LAVADO figura 9 4 Sacar la guarnición del correspondiente alojamiento (ver figura 10).
  • Page 50: Higienizacion Del Distribuidor Desmontado

    ES PAÑ OL B - c r e a m H D 3 Lavar los cilindros evaporadores utilizando un cepillo con la derecha. (ver figura 14)(ver figura 15). cerdas suaves. 4 Enjuagar todas las partes lavadas con agua corriente. 7. 4. 4 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR DESMONTADO La higienización debe efectuarse inmediatamente antes de p on er en f unc ión el d ist r ib ui dor ;...
  • Page 51: Higienizacion Del Distribuidor Montado

    posterior (ver figura 17). sobre la plataforma de goteo (ver figura 19). figura 17 5 Montar de nuevo el empalme hexagonal y luego el mezclador (ver figura 18). figura 19 figura 18 7 Enjuagar con agua limpia de forma que se elimine cualquier posible resto de solución desinfectante del fondo de los 6 Montar de nuevo el recipiente empujándolo hacia la pared recipientes.
  • Page 52: Manutencion (Solamente Por El Servicio Postventa)

    ES PAÑ OL B - c r e a m H D 8. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE POR EL de los grifos de erogación y luego eliminarla. SERVICIO POSTVENTA) 6 Enjuagar con agua limpia para eliminar cualquier posible resto de solución desinfectante del fondo de los recipientes. 7 No efectuar otras operaciones de enjuague.
  • Page 54 B - C r e a m NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Page 55 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Page 56 2465-00094 R0.1 20D02...

This manual is also suitable for:

B-cream hd 1B-cream hd 2B-cream hd 3

Table of Contents