Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

SCHWEISSGERÄT
WELDING MACHINE
ESI 200
Art. 5952 000 200
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth ESI 200

  • Page 1 SCHWEISSGERÄT WELDING MACHINE ESI 200 Art. 5952 000 200 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......5 – 15 ......16 – 26 ......27 – 37 ......38 – 48 ......49 – 59 ......60 – 70 ......71 – 81 ......82 – 92 ......93 – 103 ......104 – 114 ......
  • Page 3 CLICK...
  • Page 5 Zu Ihrer Sicherheit Zeichen und Symbole Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen Betriebsanleitung und handeln Ihnen helfen, die Anleitung und die Maschine Sie danach. Bewahren Sie diese schnell und sicher zu benutzen. Betriebsanleitung für späteren Gebrauch Hinweis oder Nachbesitzer auf.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Aufbau von Sicherheitshinweisen ▸ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol GEFAHR ! oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu  Art und Quelle der Gefahr! schweren Verletzungen führen. Folgen bei Nichtbeachtung ▸...
  • Page 7 Sicherheitshinweise ▸ ▸ Sichern Sie die Gasflasche mit der Sicherungskette Zur Kennzeichnung des Gerätes nicht in das Ge- gegen Umfallen. häuse bohren oder Nieten anbringen. Verwenden ▸ Zum Transport die Gasflasche abnehmen. Sie Klebeschilder. ▸ ▸ Nur Original Würth Zubehör und Ersatz- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, teile verwenden.
  • Page 8 BGV-Prüfung Falls andere Einrichtungen in der Umge- bung gestört werden, können zusätzliche Abschirmungen notwendig werden. Der Betreiber von gewerblich genutzten Schweiß- anlagen ist dazu verpflichtet, einsatzbedingt regel- ▸ mäßig eine Sicherheitsüberprüfung der Anlagen Die zu betrachtende Umgebung kann sich bis nach EN 60974-4 durchführen zu lassen.
  • Page 9 Technische Daten Vor der Inbetriebnahme Abnehmbaren Griff befestigen (Abb. I) Art. 5952 000 200 ▸ Griff [1] am Schweißgerät einklicken. Schutzart IP 23 S Form der Elektrodenspitze Isolierstoffklasse Kühlart Schweißstrom [A] Elektrodenwinkel Kennzeichnung CE, S 10 - 50 15 - 30° Maße (LxBxH) in mm 337 x 130 x 211 50 - 200...
  • Page 10 Stromversorgung anschließen LED VRD [12] Leuchtet dauerhaft bei aktiver Funktion VRD (Redu- GEFAHR ! zierung der Leerlaufspannung). Blinkt wenn die Ausgangsspannung den laut Norm zulässigen Wert Gefahr durch elektrische Spannung übersteigt (z.B. im Schweißbetrieb). Bei Arbeiten an Bauteilen, die unter Â...
  • Page 11 Werkstückleitung anschließen Elektrodenschweißen mit negativer (–) ▸ Elektrode: Die Werkstückleitung an die Anschlussbuchse ▸ Pluspol [4] anschließen und die Leitung mit einer Schließen Sie den Elektrodenhalter an die Anschlussbuchse Minuspol [3] der Anlage an Rechtsdrehung sichern. und sichern Sie ihn mit einer Rechtsdrehung des Masseklemme befestigen Steckers.
  • Page 12 ▸ Lichtbogen zünden („Lift Arc“) Mit dem Drehknopf [13] wechseln Sie zum vorhe- rigen oder nachfolgenden Nebenparameter. (Abb. VI) ▸ Verlassen Sie die Nebenparameter durch Drücken ▸ der Taste Elektrode/WIG [18]. Berühren Sie das Werkstück an der zu schwei- ßenden Stelle kurz mit der Elektrodenspitze und heben Sie die Elektrodenspitze etwas an: Der Lichtbogen brennt zwischen Werkstück und Folgende Nebenparameter stehen zur Verfügung:...
  • Page 13 Meldungen Hinweismeldungen ▸ Im Störungsfall wird in der 7-Segment-Anzeige ein Fehlercode angezeigt. ▸ Durch Drücken der Taste Elektrode/WIG kann die Hinweismeldung gelöscht werden. Hinweis Nach Ausgabe der Hinweismeldung bleibt das Gerät noch eingeschränkt funktionsfähig, die Störung ist schnellstmöglichst zu beheben. Störung Ursache Mögliche Abhilfe...
  • Page 14 Störungsmeldungen Störungen beim Schweißen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Anzeigen bleiben Netzsicherung defekt Sicherung wechseln dunkel Nulleiter, Netzphase fehlt Netzkabel / Netzverlängerungskabel überprüfen Kein Schweißstrom Masseleitung nicht angeschlossen oder Masseleitung überprüfen, ggf. austauschen defekt Elektrodenhalter oder Brenner nicht Elektrodenhalter oder Brenner überprüfen, ggf. angeschlossen oder defekt austauschen Lichtbogen zündet nicht kein oder schlechter Massekontakt...
  • Page 15 Wartung und Pflege Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen WARNUNG ! sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gefahr von Verletzungen oder Nur für EU-Länder: Sachschäden durch unsachgemäße Werfen Sie das Elektrowerkzeug Tätigkeiten. nicht in den Hausmüll! Gerät nicht öffnen. ¾ Gemäß der Europäischen Richtlinie Bei allen Pflege- und ¾...
  • Page 16 For Your Safety Signs and symbols Please read and comply with these operating instructions prior The signs and symbols in these instructions should to initial operation of your help you to use the instructions and the device device. Keep these operating quickly and safely.
  • Page 17 Safety Instructions Format of safety instructions ▸ Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medicines. DANGER! One moment of inattention can result in severe  injuries. Type and source of the danger! ▸...
  • Page 18 Safety Instructions ▸ ▸ Use the safety chain to secure the gas cylinder To mark the appliance, do not drill holes into the against falling over. casing and do not attach rivets. Use stickers. ▸ ▸ Use only genuine Würth accessories and Remove the gas cylinder before transport.
  • Page 19 Check for compliance with provi- If any other facility or equipment in the surrounding area is affected, addi- sions stipulated in the German BGV tional protective barriers may become necessary. The operating company of commercially used weld- ing equipment is obliged to have the appliances ▸...
  • Page 20 Technical Data Before start-up Secure the detachable handle (fig. I) Art. 5952 000 200 ▸ Click the handle [1] in on the welding unit. IP code IP 23 S Shape of the electrode tip Class of insulation Cooling type Welding current [A] Electrode angle Labelling CE, S...
  • Page 21 Connect the power supply VRD LED [12] Permanently lit if the VRD function is active (reduction DANGER! of the idle voltage). Flashes if the output voltage exceeds the value permitted by the standard (e.g. Danger due to electrical voltage during welding). When working on live components Â...
  • Page 22 Connect the workpiece lead Electrode welding with a negative (–) ▸ electrode: Connect the workpiece lead to the workpiece ▸ lead socket [4] and secure the lead by turning the Connect the electrode holder to the negative (–) socket [3] of the machine and secure it by turning connector in clockwise direction.
  • Page 23 Striking an arc ("Lift Arc") The following ancillary parameters are available: (Fig. VI) Mode ▸ Briefly touch the workpiece with the electrode tip at the point to be welded and slightly lift the Parameter electrode tip : The arc burns between workpiece and electrode.
  • Page 24 Messages Information messages ▸ In the event of an accident, an error code is displayed in the 7-segment display. ▸ Pressing the Electrode/TIG button causes the information message to be deleted. Note The machine remains functional with limitations after the information message appears; the fault must be remedied as quickly as possible.
  • Page 25 Error messages Faults during welding Fault Possible cause Remedy Displays remain dark Mains fuse defective Replace the fuse Neutral conductor, mains phase missing Check mains cable/mains extension cable No welding current Ground cable not connected or defective Check the ground cable and replace, if necessary Electrode holder or welding torch not Check the electrode holder or welding torch and connected or defective...
  • Page 26 Maintenance and care Disposal Electrical power tools, accessories and packaging WARNUNG ! should be sorted and submitted to an environmental- ly-sound recycling facility. Injuries or material damage due to EU countries only: improper actions. Do not dispose of your electrical Do not open the device.
  • Page 27 Informazioni per la sicurezza Segnali e simboli Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e I segnali e i simboli contenuti nelle presenti istruzioni seguire queste istruzioni per l'uso. per l'uso dovrebbero contribuire all'utilizzo rapido e Conservare le presenti istruzioni per l'uso corretto delle istruzioni e della macchina.
  • Page 28 Avvertenze di sicurezza Organizzazione delle avvertenze di ▸ Prestare la massima attenzione e lavorare con sicurezza buon senso. ▸ Non utilizzare il dispositivo se si è stanchi o sotto PERICOLO! l'effetto di droghe, alcool o altri farmaci. Un momento di disattenzione può causare gravi Â...
  • Page 29 Avvertenze di sicurezza ▸ ▸ Durante le pause spegnere l'apparecchio e chiu- Per contrassegnare l'apparecchio, non effettuare dere il rubinetto della bombola. fori nè applicare chiodi alla carcassa. Utilizzare ▸ Assicurare la bombola del gas con la catena di targhette adesive. ▸...
  • Page 30 Verifica secondo il codice della salu- Nel caso in cui altre apparecchiature nelle vicinanze subiscano interferenze, possono te e sicurezza sul lavoro (BGV) rendersi necessari schermi ulteriori. Il gestore di impianti di saldatura utilizzati in ambito ▸ industriale ha l'obbligo di far eseguire periodica- La zona da considerare può...
  • Page 31 Dati tecnici Prima della messa in funzione Fissaggio dell'impugnatura rimovibile Art. 5952 000 200 (Fig. I) Tipo di protezione IP 23 S ▸ Montare l'impugnatura [1] sulla saldatrice facen- Classe d'isolamento dola scattare. Modalità di raffreddamento Forma della punta dell'elettrodo Marcatura CE, S Corrente di saldatura Angolo dell'elettro-...
  • Page 32 Collegare l'alimentazione LED VRD [12] Acceso permanentemente se la funzione VRD è atti- PERICOLO! vata (riduzione della tensione a vuoto). Lampeggia se la tensione di uscita supera il valore consentito Pericolo a causa della tensione elettrica dalla norma (p.es. durante la saldatura). Pericolo di morte per folgorazione Â...
  • Page 33 Collegare il cavo di massa Saldatura a elettrodo con elettrodo nega- ▸ tivo (-): Collegare il cavo di massa alla presa di colle- ▸ gamento del polo positivo [4] e fissare il cavo Collegare il porta elettrodo alla presa di colle- gamento del polo negativo [3] dell'impianto e ruotandolo verso destra.
  • Page 34 ▸ Innesco dell'arco voltaico ("Lift Arc") Utilizzare la manopola [13] per passare al para- metro secondario precedente o successivo. (Fig. VI) ▸ Uscire dai parametri secondari premendo il tasto ▸ Elettrodo/TIG [18]. Toccare brevemente con la punta dell'elettrodo il pezzo in lavorazione nel punto da saldare, quindi sollevare leggermente la punta dell'elettrodo : Sono disponibili i seguenti parametri secondari: L’arco elettrico scocca tra l’elettrodo e il pezzo da...
  • Page 35 Messaggi Messaggi di avviso ▸ In caso di guasto, il display a 7 segmenti mostra un codice guasto. ▸ Premendo il tasto Elettrodo/TIG è possibile cancellare il messaggio di avviso. Nota Dopo aver emesso il messaggio di avviso, l'apparecchio rimane in modalità operativa limitata. Risolvere il problema il prima possibile.
  • Page 36 Messaggi di anomalia Malfunzionamenti durante la saldatura Anomalia Possibile causa Rimedio Le indicazioni restano Fusibile di rete difettoso Sostituire il fusibile spente Conduttore neutro, fase di rete mancante Controllare il cavo di alimentazione/la prolunga di alimentazione Non c'è corrente di Cavo di terra non collegato o difettoso Controllare il cavo di terra e sostituire se necessario saldatura...
  • Page 37 Manutenzione e cura Smaltimento Gli utensili elettrici, gli accessori e le confezioni AVVERTENZA! devono essere smaltiti presso un punto di riciclaggio ecologico nel rispetto dell'ambiente. Pericolo di lesioni o danni materiali a Solo per i Paesi UE: causa di operazioni non corrette. Non gettare l'utensile elettrico nei Non aprire l'apparecchio.
  • Page 38 Pour votre sécurité Signes et symboles Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et le Les signes et symboles figurant dans la présente respecter à la lettre avant d'utiliser notice ont pour but de vous aider à utiliser rapide- l'appareil pour la première fois. ment et en toute sécurité...
  • Page 39 Consignes de sécurité Structure des consignes de sécurité ▸ N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogue, d’alcool ou de médica- DANGER ! ments. Un moment d’inattention peut entraîner de graves  Type et source du danger ! blessures.
  • Page 40 Consignes de sécurité ▸ électrique accru, seule l’utilisation d’appareils Avant de changer le lieu d'installation ou lorsque portant le symbole est autorisée. vous effectuez des travaux sur l'appareil, retirez la ▸ En cas de pauses de travail, arrêtez l'appareil et prise électrique de la prise murale.
  • Page 41 Contrôle selon les directives des as- Si d’autres équipements sont perturbés dans l’environnement, des blindages sup- sociations professionnelles plémentaires peuvent être nécessaires. L'exploitant d'installations commerciales de sou- ▸ dage est obligé de faire effectuer régulièrement L'environnement à prendre en compte peut un contrôle de sécurité...
  • Page 42 Caractéristiques techniques Avant la mise en service Fixer la poignée amovible (fig. I) Réf. 5952 000 200 ▸ Encliqueter la poignée [1] sur l’appareil de Indice de protection IP 23 S soudure. Classe d'isolement Forme de la pointe des électrodes Type de refroidissement Courant de soudure [A] Angle d’électrode Marquage CE, S...
  • Page 43 Raccorder l’alimentation électrique LED VRD [12] S’allume en permanence en présence d’une fonc- DANGER ! tion VRD active (réduction de la tension de repos). Clignote lorsque la tension de sortie dépasse la Danger dû à la tension électrique valeur admissible selon la norme (p.ex. en mode de Lors des travaux sur les composants Â...
  • Page 44 Raccorder la conduite de pièce à Soudure par électrode avec électrode usiner négative (–) : ▸ ▸ Raccordez le porte-électrode à la douille de jonc- Raccorder la conduite de pièce à usiner à la tion du pôle négatif [3] de l’installation et fixez-le douille de jonction du pôle positif [4] et fixez la avec un tour à...
  • Page 45 ▸ Allumer l’arc électrique (« Lift Arc ») Avec le pommeau [13], passez au paramètre précédent ou suivant. (fig. VI) ▸ Quittez le paramètre secondaire en appuyant sur ▸ la touche Electrode/TIG [18]. Touchez brièvement la pièce à usiner sur la partie à...
  • Page 46 Messages Messages d’indication ▸ En cas de défaut, un code d'erreur s’afffiche dans l’affichage à 7 segments. ▸ Le message d’indication peut être effacé en appuyant sur la touche Electrode/TIG. Remarque Après la sortie du message d’indication, l’appareil reste encore fonctionnel de manière limitée, le défaut doit être supprimé...
  • Page 47 Messages de défaut Défauts lors de la soudure Panne Cause possible Remède Les affichages restent Fusible secteur défectueux Remplacer le fusible noirs Conducteur neutre, absence de phase Contrôler le câble réseau / câble de rallonge du réseau réseau Pas de courant de Ligne de masse non raccordée ou Contrôler la ligne de masse, la remplacer le cas soudure...
  • Page 48 Maintenance et entretien Elimination Les outils électriques, les accessoires et les embal- AVERTISSEMENT ! lages doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Risque de blessures ou de dommages Pour les pays de l'Union matériels par des actions incorrectes. européenne uniquement : Ne pas ouvrir l’appareil.
  • Page 49 Para su seguridad Signos y símbolos Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instruc- Los signos y símbolos reflejados en estas instruccio- ciones de servicio y actúe en nes le ayudarán a utilizar las mismas y la máquina consecuencia.
  • Page 50 Indicaciones de seguridad lesiones graves. Estructura de indicaciones de seguri- ▸ Usar siempre ropa de protección y guantes y delantal de cuero adecuados. Usar calzado ¡PELIGRO! resistente y una máscara de soldadura. El uso de equipamiento de protección personal  Tipo y fuente de riesgo reduce el riesgo de lesiones.
  • Page 51 Indicaciones de seguridad ▸ ▸ Fije la bombona de gas con la cadena de segu- Para la identificación del aparato, no taladrar ridad para evitar que se caiga. o remachar en la carcasa. Utilice etiquetas ▸ La bombona de gas ha de quitarse para el adhesivas.
  • Page 52 ▸ Comprobación según BGV A la hora de la puesta en servicio pueden surgir problemas electromagnéticos en: (Prescripción de la asociación • Conductores de alimentación, control, señali- profesional) zación y telecomunicación situados cerca del dispositivo de soldadura o corte La empresa operadora de equipos industriales •...
  • Page 53 Datos técnicos Pasos previos a la puesta en servicio Sujetar el asa desmontable (fig. I) Art. 5952 000 200 ▸ Encajar el asa [1] en el aparato de soldadura. Tipo de protección IP 23 S Forma de la punta del electrodo Clase de material aislante Tipo de refrigeración Corriente de...
  • Page 54 Conectar la alimentación eléctrica LED VRD [12] Luce continuamente si la función VRD está activada ¡PELIGRO! (reducción de la tensión en vacío). Parpadea si la tensión de salida supera el valor permitido según la Riesgo por tensión eléctrica norma (p. ej. durante el modo de soldadura). Al realizar trabajos en componentes Â...
  • Page 55 Conectar el conductor de pieza Soldar con electrodo negativo (–): ▸ ▸ Conecte el portaelectrodos en el casquillo de Conectar el conductor de pieza en el casquillo de conexión del polo negativo [3] de la instalación y conexión del polo positivo [4] y fijar el conductor fíjelo girando el conector hacia la derecha.
  • Page 56 ▸ Encender el arco (“Lift Arc“) Cambie al parámetro adicional previo o siguiente con el botón giratorio [13]. (fig. VI) ▸ Salga de los parámetros adicionales presionando ▸ la tecla Electrodo\WIG [18]. Toque brevemente la pieza con la punta del elec- trodo en el punto que deba soldarse y eleve un poco la punta del electrodo: el arco se enciende Se hallan disponibles los siguientes parámetros...
  • Page 57 Mensajes Avisos ▸ En caso de avería, en el indicador de 7 segmentos se muestra un código de error. ▸ El aviso puede borrarse presionando la tecla Electrodo/WIG. Indicación Tras la emisión del aviso, el aparato se sigue manteniendo listo para funcionamiento con restric- ciones, y la avería ha de subsanarse lo antes posible.
  • Page 58 Mensajes de error Averías al soldar Avería Posible causa Solución Los indicadores perma- Fusible de red defectuoso Cambiar fusible necen apagados Conductor neutro; falta fase de red Verificar cable / alargador de red No hay corriente de Conductor de tierra no conectado o Verificar o sustituir eventualmente el conductor de soldadura defectuoso...
  • Page 59 Mantenimiento y limpieza Eliminación Las herramientas eléctricas, los accesorios y emba- ¡ADVERTENCIA! lajes deben llevarse a un centro de reciclaje respe- tuoso con el medio ambiente. Riesgo de lesiones o daños Sólo para países de la UE: materiales causados por actividades ¡La herramienta eléctrica no debe inadecuadas.
  • Page 60 Para sua segurança Sinais e símbolos Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Os sinais e símbolos do presente manual deverão manual de instruções e proceda auxiliá-lo a utilizar o manual e a máquina de forma em conformidade. Guarde o rápida e segura.
  • Page 61 Instruções de Segurança Estrutura das instruções de segurança ▸ Não utilize o aparelho quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica- PERIGO ! mentos. Um momento de descuido poderá resultar em  Tipo e fonte do perigo! ferimentos graves.
  • Page 62 Instruções de Segurança ▸ ▸ Proteja a garrafa de gás com a corrente de segu- Para afixar uma identificação no aparelho, não rança, a fim de evitar uma eventual queda. fure a caixa nem instale rebites. Utilize placas ▸ Remova a garrafa de gás para o transporte. adesivas.
  • Page 63 Teste BGV Em caso de avaria de outros dispositivos nas imediações, podem ser necessárias blindagens adicionais. A entidade operadora de instalações de soldadura utilizadas para fins comerciais é obrigada a pro- ▸ videnciar a execução de inspeções de segurança A área a observar pode estender-se além dos periódicas das instalações nos termos da norma limites das instalações.
  • Page 64 Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Art.º 5952 000 200 Tipo de proteção IP 23 S Fixar a pega amovível (fig. I) Classe de isolamento ▸ Encaixar a pega [1] no aparelho de soldadura. Tipo de refrigeração Forma da ponta do elétrodo Marcação CE, S Corrente de soldadura [A] Ângulo do elétrodo...
  • Page 65 Ligar a alimentação de corrente LED VRD [12] elétrica Aceso continuamente se a função VRD estiver ativa (redução da tensão em circuito aberto). Pisca se PERIGO ! a tensão de saída exceder o valor permitido por norma (p. ex na operação de soldadura). Perigo devido a tensão elétrica Nos trabalhos em componentes sob Â...
  • Page 66 Ligar o condutor para a peça de tra- Soldadura por elétrodos com elétrodo balho negativo (–): ▸ ▸ Ligue o porta elétrodos à tomada do polo nega- Ligue o condutor para peça de trabalho à to- tivo [3] do aparelho, fixando-o com uma rotação mada do polo positivo [4] e fixe o condutor com da ficha para a direita.
  • Page 67 ▸ Criar o arco elétrico («Lift Arc») O botão rotativo [13] permite passar para o parâ- metro secundário anterior ou para o seguinte. (fig. VI) ▸ Para sair dos parâmetros secundários, prima a tecla ▸ Elétrodo/TIG [18]. Toque brevemente com a ponta do elétrodo no ponto a soldar da peça de trabalho e levante a ponta do elétrodo ligeiramente: O arco elétrico São disponibilizados os seguintes parâmetros...
  • Page 68 Mensagens Mensagens de aviso ▸ Em caso de falha, um código de erro é exibido no indicador de 7 segmentos. ▸ A mensagem de aviso pode ser apagada mediante pressão na tecla Elétrodo/TIG. Nota Após emissão da mensagem de aviso, o aparelho mantém-se operacional com limitações, tendo a falha de ser eliminada o mais rapidamente possível.
  • Page 69 Mensagens de falha Falhas durante os trabalhos de soldadura Falha Causa possível Solução Os indicadores perma- Fusível de rede com defeito Substituir fusível necem escuros Cabo de terra, fase de rede em falta Verificar o cabo de rede / cabo de extensão de rede Falta a corrente de Cabo de massa não conectado ou com Verificar o cabo de massa e, caso necessário,...
  • Page 70 Manutenção e Conservação Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens ADVERTÊNCIA ! devem ser reaproveitados de modo ecológico. Só para países da UE: Perigo de ferimentos ou danos Não coloque a ferramenta elétrica materiais devido a utilização no lixo doméstico! incorreta. De acordo com a Diretiva Europeia Não abra o aparelho.
  • Page 71 Voor uw veiligheid Tekens en symbolen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaan- De tekens en symbolen in deze gebruiksaanwijzing wijzing en volg deze op. Bewaar helpen u de gebruiksaanwijzing en de machine snel en deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik veilig te gebruiken.
  • Page 72 Veiligheidsaanwijzingen Opbouw van de veiligheidsaanwij- ▸ Gebruik het apparaat niet wanneer u moe of zingen onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. GEVAAR! Eén moment van onoplettendheid kan tot ernstige  verwondingen leiden. Aard en bron van het gevaar! ▸...
  • Page 73 Veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Beveilig de gasfles met de veiligheidsketting Boor niet in de behuizing of breng geen nietjes tegen omvallen. aan om het apparaat te markeren. Gebruik ▸ Verwijder de gasfles voor transport. kleefplaatjes. ▸ ▸ Gebruik alleen origineel Würth-toebe- Trek de stekker uit de stekkerdoos voor u het ap- horen en originele Würth-reserveonder- paraat elders opstelt of werken aan het apparaat...
  • Page 74 BGV-controle Worden andere inrichtingen in de omge- ving gestoord, kunnen extra afschermin- gen noodzakelijk zijn. De exploitant van industriële lasinstallaties is ver- plicht om afhankelijk van het gebruik regelmatig een ▸ veiligheidscontrole van de installaties volgens EN De te beschouwen omgeving kan groter zijn dan 60974-4 uit te voeren.
  • Page 75 Technische gegevens Voor het in gebruik nemen Verwijderbare greep bevestigen Art. 5952 000 200 (afb. I) Beschermingsgraad IP 23 S ▸ Greep [1] vastklikken op het lasapparaat. Isolatiestofklasse Vorm van elektrodepunt Koeltype Lasstroom [A] Elektrodehoek Markering CE, S Afmetingen (l x b x h) in mm 337 x 130 x 211 10 - 50 15 - 30°...
  • Page 76 Stroomtoevoer aansluiten LED VRD [12] Brandt permanent bij actieve functie VRD (verlaging GEVAAR! van de nullastspanning). Knippert als de uitgangs- spanning hoger is dan de toegestane waarde Gevaar door elektrische spanning. volgens de norm (bijv. tijdens het lassen) Bij werkzaamheden aan onderdelen Â...
  • Page 77 Werkstukleiding aansluiten Elektrodelassen met negatieve (–) ▸ elektrode: De werkstukleiding op de aansluitbus voor de ▸ pluspool [4] aansluiten en de leiding door Sluit de elektrodehouder aan op de minpoolaan- sluitbus [3] van de installatie en borg deze door rechtsom draaien borgen. rechtsom draaien.
  • Page 78 ▸ Vlamboog ontsteken ("Lift Arc”) Met de draaiknop [13] omschakelen naar de volgende hulpparameter. (afb. VI) ▸ Verlaat de hulpparameters door te drukken op de ▸ toets elektrode/TIG [18]. Raak het werkstuk op de te lassen plaats kort aan met de elektrodepunt en til de elektrodepunt iets op: De vlamboog brandt tussen werkstuk en De volgende hulpparameters zijn beschikbaar: elektrode.
  • Page 79 Meldingen Informatiemeldingen ▸ Bij storingen wordt op het 7-segment-display een foutcode weergegeven. ▸ Door te drukken op de toets elektrode/TIG, kan de informatiemelding worden gewist. Opmerking Na het geven van de informatiemelding blijft het apparaat beperkt werken. De storing altijd zo snel mogelijk verhelpen.
  • Page 80 Storingsmeldingen Storingen tijdens het lassen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Display blijft donker Netzekering defect Zekering vervangen Nulleider, netfase ontbreekt Netkabel / netverlengkabel controleren Geen lasstroom Massaleiding niet aangesloten of defect Massaleiding controleren, indien nodig vervangen Elektrodehouder of brander niet aange- Elektrodehouder of brander controleren, indien nodig sloten of defect vervangen...
  • Page 81 Onderhoud en verzorging Afvoer Elektrische apparaten, hun toebehoren en verpakkin- WAARSCHUWING ! gen moeten na afdanking milieuvriendelijk worden gerecycled. Gevaar voor letsels of materiële Alleen voor EU-landen: schade door ondeskundige Gooi het elektroapparaat niet bij het handelingen. huishoudelijk afval! Apparaat niet openen. ¾...
  • Page 82 For din sikkerhed Tegn og symboler Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af Tegn og symboler i denne vejledning skal hjælpe dit apparat. Gem denne driftsvejled- dig med at bruge vejledningen og maskinen hurtigt ning til senere brug eller til senere ejere. og sikkert.
  • Page 83 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisningernes opbyg- ▸ Benyt ikke apparatet, hvis du er påvirket af narko- ning tika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed kan føre til alvorlige  FARE ! kvæstelser. ▸ Bær altid egnet beskyttelsestøj, egnede læder- Farens type og kilde! handsker og læderforklæde. Bær robuste sko og Konsekvenser ved manglende Â...
  • Page 84 Sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Sikr gasflasken med sikringskæden mod ulykker. Maskinen må ikke mærkes ved at bore i huset ▸ Fjern gasflasken ved transport. eller anbringe nitter i huset. Brug selvklæbende ▸ Træk stikket ud af stikdåsen inden du flytter eller skilte.
  • Page 85 BGV-inspektion Hvis der optræder forstyrrelser på andre installationer i omgivelserne, kan det blive nødvendigt med ekstra Ejeren af erhvervsmæssigt anvendte svejseanlæg er afskærmninger. anvendelsesrelateret forpligtet til at få gennemført en regelmæssig sikkerhedsinspektion af anlæggene ▸ iht. EN 60974-4. Würth anbefaler en inspektions- Disse omgivelser kan strække sig ud over frist på...
  • Page 86 Tekniske data Inden ibrugtagningen Fastgørelse af aftageligt håndtag Art. 5952 000 200 (Fig. I) Beskyttelsesklasse IP 23 S ▸ Klik håndtaget [1] på svejseapparatet. Isoleringsklasse Elektrodespidsens form Køletype Svejsestrøm [A] Elektrodevinkel Mærkning CE, S Mål (LxBxH) i mm 337 x 130 x 211 10 - 50 15 - 30°...
  • Page 87 Tilslutning af strømforsyning LED VRD [12] Lyser konstant ved aktiveret VRD funktion (reduktion FARE ! af tomgangsspænding). Blinker når udgangsspæn- dingen overskrider den iht. standarden tilladte værdi Fare som følge af elektrisk strøm (f.eks. i svejsedrift). Ved arbejder på strømførende kom- Â...
  • Page 88 Tilslutning af stelledning Elektrodesvejsning med negativ (–) ▸ elektrode: Tilslut stelledningen på tilslutningsbøsning ▸ pluspol [4] og sikre ledningen med en højredrej- Tilslut elektrodeholderen til tilslutningsbøsning minuspol [3] på anlægget og og sikre stikket med ning. en højredrejning. Fastgørelse af stelklemme ▸...
  • Page 89 ▸ Tænding af lysbue (Fig. VI) Med drejeknappen [13] skifter du til det forrige eller efterfølgende sekundærparameter. ▸ ▸ Berør emnet på stedet der skal svejses kort med Forlad sekundærparametrene ved tryk på knap Elektrode/TIG [18]. elektroden og løft den lidt op : Lysbuen brænder mellem emne og elektrode.
  • Page 90 Meldinger Henvisningsmeldinger ▸ I tilfælde af en fejl vises der en fejlkode i 7-segment indikationen. ▸ Henvisningsmeldingen kan slettes ved tryk på knap Elektrode/TIG. Henvisning Efter visning af henvisningsmeldingen er apparatet stadig begrænset funktionsdygtigt, fejlen skal afhjælpes hurtigst muligt. Fejl Årsag Mulig afhjælpning EEProm...
  • Page 91 Fejlmeldinger Fejl under svejsning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Indikationer forbliver Netsikring defekt Udskift sikring mørke Nulleder, ingen netfase Kontrollér netkabel/forlængerledning Ingen svejsestrøm Stelledning ikke tilsluttet eller defekt Kontrollér stelledning og udskift om nødvendigt Elektrodeholder eller brænder ikke Kontrollér elektrodeholder eller brænder, og udskift tilsluttet eller defekt om nødvendigt Lysbuen tænder ikke...
  • Page 92 Pleje og vedligeholdelse Bortskaffelse El-værktøjer, tilbehør og emballager bør bortskaffes ADVARSEL ! via miljøvenlig genbrug. Kun for EU-lande: Person- eller materielle skader grundet Smid ikke el-værktøjet i forkerte aktiviteter. husholdningsaffaldet! Åbn ikke apparatet. ¾ Iht. EU-direktiv 2012/19/EU om Ved alt pleje- og ¾...
  • Page 93 For din sikkerhet Tegn og symboler i denne veilednin- Les denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. Ta Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal vare på denne brukerveiledningen for hjelpe deg slik at du kan benytte veiledningen og senere bruk og gi den videre til neste maskinen på...
  • Page 94 Sikkerhetsintrukser Oppbyggingen av sikkerhetsinstruk- ▸ Du må ikke bruke apparatet når du er sliten eller sene påvirket av alkohol eller narkotiske stoffer. Et øyeblikks uoppmerksomhet kan medføre  FARE ! skader. ▸ Bruk alltid egnede verneklær, egnede lærhansker Farens type og kilde! og lærforkle.
  • Page 95 Sikkerhetsintrukser ▸ ▸ Sikre gassflasken med et sikkerhetskjede slik at Ikke bor eller sett nagler i kapslingen for å merke den ikke faller. apparatet. Bruk klebeetiketter. ▸ ▸ Bruk kun originalt Würth ilbehør og Gassflasken tas av ved transport. ▸ reservedeler.
  • Page 96 BGV-kontroll Hvis andre innretninger i nærheten for- styrres kan det være nødvendig med ytterligere avskjerming. Den som eier sveiseanlegg som benyttes i kommer- siell sammenheng, er forpliktet til å gjennomføre en ▸ sikkerhetskontroll på anleggene iht. EN 60974-4 Den omgivelsen man må betrakte kan strekke seg regelmessig.
  • Page 97 Tekniske data Før apparatet tas i bruk Feste av avtakbart håndtak (fig. I) Art. 5952 000 200 ▸ Klikk håndtaket [1] på sveiseapparatet. Beskyttelsesgrad IP 23 S Formen til elektrodespissen Isoleringsstoffklasse Kjøletype Sveisestrøm [A] Elektrodevinkel Merking CE, S 10 – 50 15 - 30°...
  • Page 98 Koble til strømforsyningen LED VRD [12] Lyser permanent ved aktiv VRD-funksjon (reduksjon FARE ! av tomgangsspenning). Blinker når utgangsspennin- gen overstiger den tillatte verdien iht. standarden Fare grunnet elektrisk spenning (f.eks. i sveisedrift). Ved arbeid på komponenter som står  under spenning, er det livsfare på Dreieregulator sveisestrøm [13] grunn av strømstøt.
  • Page 99 Koble til arbeidsstykkeledningen Elektrodesveising med negativ (-) ▸ elektrode: Koble verkstykkeledningen til tilkoblingskontak- ▸ tens plusspol [4], og sikre ledningen ved å vri Koble elektrodeholderen til anleggets tilkoblings- kontakt minuspol [3] og sikre den ved at støpselet ledningen en gang til høyre. vris en gang mot høyre.
  • Page 100 ▸ Lysbuen tennes ("Lift Arc") Med dreieknappen [13] skifter du til forrige eller etterfølgende hjelpeparametre. (fig. VI) ▸ Lukk hjelpeparametrene ved å trykke tasten Elek- ▸ trode/TIG [18]. Berør arbeidsstykket kort på de stedene som skal sveises med elektrodespissen, og hev elektrode- spissen litt: Lysbuen brenner mellom arbeidsstykket Følgende hjelpeparametre er tilgjengelige: og elektroden.
  • Page 101 Meldinger Referansemeldinger ▸ Ved feil vises en feilkode i 7-segmentindikatoren. ▸ Ved å trykke på tasten Elektrode/TIG kan referansemeldingen slettes. Informasjon Etter at instruksmeldingen er gitt ut, forblir apparatet begrenset funksjonsdyktig, man må utbedre feilen så raskt som mulig. Feil Årsak Mulig hjelp EEProm...
  • Page 102 Feilmeldinger Feil ved sveising Feil Mulig årsak Tiltak Visningene forblir Nettsikring defekt Bytt sikring mørke Nulleder, nettfase mangler Kontroller nettkabel/nettskjøteledning Ingen sveisestrøm Jordingsledningen er ikke tilkoblet eller Kontroller jordingsledningen, bytt ved behov defekt Elektrodeholderen eller brenneren er ikke Kontroller elektrodeholderen eller brenneren, bytt hvis tilkoblet eller defekt nødvendig Lysbuen tennes ikke...
  • Page 103 Vedlikehold og pleie Avfallsbehandling Elektrisk verktøy, tilbehør og emballasje må tilbakefø- ADVARSEL ! res til gjenbruksprosessen. Kun for EU-land: Ukorrekt bruk av batteriet kan medføre Ikke kast elektrisk verktøy i personskader eller materielle skader. husholdningsavfallet! Apparatet må ikke åpnes. ¾ I henhold til EU-direktivet 2012/19/ Gjeldende sikkerhets- og HMS- ¾...
  • Page 104 Turvallisuutesi vuoksi Merkinnät ja kuvakkeet Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa Tämän käyttöohjeen merkinnät ja kuvakkeet ja toimi näiden ohjeiden mukai- auttavat aloittamaan laitteen käytön nopeasti ja sesti. Säilytä tämä käyttöohje turvallisesti. myöhempää tarvetta tai seuraavaa Ohje omistajaa varten. Ohjeet selittävät tehokkaimman ja käte- ▸...
  • Page 105 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet ▸ Älä käytä laitetta väsyneenä. Älä käytä laitetta alkoholin, lääke- äläkä muiden huumaavien VAARA! aineiden vaikutuksen alaisena. Pieni tarkkaamattomuus saattaa aiheuttaa vaka- Â Vaaran aiheuttaja ja tyyppi! van tapaturman. Huomiotta jättämisen seuraukset ▸ Â Käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, Toimet vaaran välttämiseksi ¾...
  • Page 106 Turvallisuusohjeet ▸ ▸ Estä turvaketjulla kaasupullon kaatuminen. Laitemerkintää ei saa porata eikä niitata koneen ▸ Poista kaasupullo telineestä kuljetuksen ajaksi. koteloon. Käytä tarrakilpiä. ▸ ▸ Käytä vain alkuperäisiä Würth -tarvik- Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin siirrät keita ja -varaosia. tai käsittelet konetta. Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 107 Työturvallisuustarkastus Mikäli muiden lähialueella olevien lait- teiden toiminta häiriintyy, voivat tehok- kaammat suojatoimet olla tarpeen. Omistaja on velvollinen huolehtimaan ammatti- käytössä olevan hitsauslaitteiston säännöllisestä, ▸ standardin EN 60974-4 mukaisesta turvallisuustar- Huomioitava alue voi ulottua tontin rajan yli. kastuksesta. Tarkastusväli riippuu käytön luonteesta. Alueen laajuus riippuu rakennuksen rakennusta- Würth suosittelee tarkastusväliksi 12 kuukautta.
  • Page 108 Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Irroitettavan kahvan kiinnittäminen Tuote 5952 000 200 (kuva I) Kotelointiluokka IP 23 S ▸ Napsauta kahva [1] kiinni hitsauskoneen runkoon. Eristysluokka Elektrodin muoto Jäähdytys Hitsausvirta [A] Elektrodin kulma Nimike CE, S Mitat (pit x lev x kork) mm 337 x 130 x 211 10 - 50 15 - 30 °...
  • Page 109 Virransyötön liittäminen Ledi - VRD [12] Palaa jatkuvasti, kun VRD-toiminto (lepojännitteen VAARA! pienentäminen) on aktiivisena. Vilkkuu, jos lähtöjän- nite ylittää standardin mukaisen sallitun arvon (esim. Sähkövirta aiheuttaa vaaran. hitsauskäytössä). Jännitteisten osien parissa työsken- Â neltäessä on mahdollisen sähköiskun Kiertokytkin Hitsausvirta [13] aiheuttama hengenvaara.
  • Page 110 Työkappaleen johtimen liittäminen Puikkohitsaus negatiivisella (-) ▸ elektrodilla: Liitä työkappaleen johdin plus-navan liittimeen [4]. ▸ Liitä puikonpidin koneen miinus-liittimeen [3] ja Lukitse johdin oikealle kiertämällä. lukitse pistoke kääntämällä sitä oikealle. Maadoituspuristimen kiinnittäminen ▸ Paina puikonpitimen kahvassa olevaa vipua. ▸ Kiinnitä hitsauspuikko paikalleen kiiltävä pää piti- Ks.
  • Page 111 Tila Valokaaren sytyttäminen (Lift Arc) (kuva VI) Parametrit ▸ Kosketa työkappaletta hitsattavasta kohdasta hitsauspuikolla. Nosta puikko irti materiaalista: Valokaari syttyy työkappaleen ja puikon väliin. Aloitusvirta 50 % 5 - 200 % Oksidoidut volframielektrodit (thoriumoxid, esim. Aloitusvir- elektrodit WT 20 tai Ceroxid WC 20) syttyvät hel- 0,1 s 0,0 - 20 s ta-aika...
  • Page 112 Ilmoitukset Ohjeviestit ▸ Häiriötilanteessa 7-segmenttinäyttöön tulee virhekoodi. ▸ Voit poistaa ohjeviestin elektrodi / TIG -näppäintä painamalla. Ohje Ilmoituksesta riippuen laite jää rajoitetusti toimintakuntoiseksi. Korjaa häiriö kuitenkin mahdollisim- man pian. Häiriö Toimi näin EEProm Kytke laitteesta virta pois päältä ja kytke sitten virta Tietoliikennehäiriö...
  • Page 113 Häiriöilmoitukset Hitsauksen aikana ilmaantuvat häiriöt Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Näyttö on pimeä Verkkosulake vikaantunut Vaihda sulake Nollajohdin, verkon vaihe puuttuu Tarkista verkkojohto tai jatkojohto Ei hitsausvirtaa Maadoituskaapeli ei ole kiinnitettynä tai Tarkista tai vaihda maadoituskaapeli se on viallinen Poltin tai elektrodinpidin ei ole liitettynä Tarkista tai vaihda poltin tai elektrodinpidin tai on vikaantunut Valokaari ei syty...
  • Page 114 Huolto ja hoito Hävittäminen Kierrätä sähkötyökalut, tarvikkeet ja pakkausmateri- VAROITUS! aali ympäristömääräysten mukaisesti. Vain EU-maat: Väärä käyttö aiheuttaa tapaturmia ja Sähkölaite ei ole sekajätettä! esinevahinkoja. Sähkö- ja elektroniikkaromua kos- Älä avaa laitetta. ¾ kevan direktiivin 2012/19/EU Noudata kaikkia työturvallisuus- ja ¾...
  • Page 115 För din säkerhet Tecken och symboler Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda utrustningen Tecknen och symbolerna i det här dokumentet är och följ anvisningarna. Spara avsedda att hjälpa dig att använda bruksanvis- bruksanvisningen för senare användning ningen och snabbt komma igång med utrustningen. eller en senare ägare.
  • Page 116 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningarnas uppbygg- ▸ Använd inte utrustningen om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet kan leda till  FARA ! allvarliga skador. ▸ Använd alltid lämplig skyddsklädsel, lämpliga Farans art och dess källa! skinnhandskar och skinnförkläde. Använd stabila Följder om faran inte beaktas Â...
  • Page 117 Säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Säkra gasflaskan med säkringskedjan så att den Borra inte och sätt inte fast nitar i höljet för inte faller omkull. att märka utrustningen. Använd självhäftande ▸ Avlägsna gasflaskan vid transport. etiketter. ▸ ▸ Använd endast originaltillbehör och Dra ut nätkontakten ur eluttaget innan du byter originalreservdelar från Würth.
  • Page 118 Kontroll enligt gällande föreskrifter Om annan utrustning i omgivningen utsätts för störning kan ytterligare (BGV) avskärmning bli nödvändig. Ägaren till svetsanläggningar som används yrkes- ▸ mässigt ansvarar för att regelbundet låta göra Omgivningen kan sträcka sig över fastighets- en säkerhetskontroll av anläggningen enligt EN gränser.
  • Page 119 Tekniska data Före idrifttagningen Fäst det avtagbara handtaget (bild I) Art. 5952 000 200 ▸ Klicka fast handtaget [1] på svetsaggregatet. Kapslingsklass IP 23 S Elektrodspetsens form Isolermaterialklass Kyltyp Svetsström [A] Elektrodvinkel Märkning CE, S 10 – 50 15 - 30° Mått (L x B x H) i mm 337 x 130 x 211 50 –...
  • Page 120 Ansluta strömförsörjningen LED VRD [12] Lyser när VRD-funktionen är aktiverad (reduktion av FARA ! tomgångsspänning) Blinkar när utgångsspänningen överstiger det enligt standard tillåtna värdet (t.ex. Risk på grund av elektrisk spänning under svetsning). Vi arbete på spänningsförande kom- Â ponenter finns risk för elektrisk stöt Vridreglage svetsström [13] som kan medföra livsfara.
  • Page 121 Ansluta arbetskabeln Elektrodsvetsning med negativ (–) ▸ elektrod: Anslut arbetskabeln till anslutningsuttag plus [4] ▸ Anslut elektrodhållaren till anslutningsuttag och säkra kabeln genom att vrida åt höger. minus [3] på utrustningen och säkra den genom Sätta fast jordklämman att vrida kontakten åt höger. ▸...
  • Page 122 ▸ Tända ljusbågen ("Lift Arc“) Med vridreglaget [13] kan du växla till föregå- ende eller efterföljande parameter. (bild VI) ▸ Du kan lämna sidoparametern med knappen ▸ Elektrod/WIG [18]. Vidrör stället som skall svetsas på arbetsstycket kort med spetsen på elektroden och lyft elek- trodspetsen något: Ljusbågen bränner mellan Följande sidoparametrar finns tillgängliga: arbetsstycket och elektroden.
  • Page 123 Meddelanden Informationsmeddelanden ▸ Vid fel visas en felkod i 7-segmentsdisplayen. ▸ Informationsmeddelandet kan tas bort med knappen Elektrod/WIG. Observera Efter ett informationsmeddelande är utrustningen fortfarande begränsat funktionsduglig, men felet måste åtgärdas så fort som möjligt. Orsak Möjlig åtgärd EEProm Stäng av och sätt på utrustningen igen eller utför Kommunikation med EEProm felaktig Skriv-/läsfel Master-reset...
  • Page 124 Felmeddelanden Fel under svetsning Möjlig orsak Åtgärd Indikatorerna förblir Nätsäkring defekt Byt säkring släckta Nolledare, nätfas saknas Kontrollera nätkabel/förlängningskabel Ingen svetsström Jordledningen inte ansluten eller defekt Kontrollera jordledningen och byt vid behov Elektrodhållaren eller brännaren inte Kontrollera elektrodhållaren och brännaren och byt ansluten eller defekt vid behov Ljusbågen tänds inte...
  • Page 125 Underhåll och skötsel Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackningar skall lämnas till VARNING ! miljöriktig återvinning. Endast för EU-länder: Risk för kroppsskador och sakskador Kasta inte elverktyg bland till följd av felaktigt handhavande. hushållsavfallet! Öppna aldrig enheten. ¾ Enligt EU-direktivet 2012/19/ Vid alla skötsel- och ¾...
  • Page 126 Για την ασφάλειά σας Σήματα και σύμβολα Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις Τα σήματα και τα σύμβολα στις παρούσες οδηγίες οδηγίες χρήσης και ενεργείτε σάς βοηθούν στη γρήγορη και ασφαλή χρήση των βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγιών...
  • Page 127 Υποδείξεις ασφαλείας Δομή των υποδείξεων ασφαλείας ▸ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είστε κουρα- σμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! αλκοόλ ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει Â Είδος και πηγή κινδύνου! σοβαρούς τραυματισμούς. Συνέπειες σε περίπτωση μη τήρησης ▸...
  • Page 128 Υποδείξεις ασφαλείας ▸ ηλεκτρικής επικινδυνότητας επιτρέπεται η χρήση Βγάζετε το βύσμα ισχύος από την πρίζα προτού μόνο συσκευών με σήμα αλλάξετε το σημείο τοποθέτησης ή προβείτε σε ▸ Κατά τη διάρκεια των διαλειμμάτων εργασίας απε- εργασίες στη συσκευή. ▸ νεργοποιείτε τη συσκευή και κλείνετε τη βαλβίδα Για...
  • Page 129 Έλεγχος BGV Σε περίπτωση παρεμβολών σε άλλες εγκα- ταστάσεις του περιβάλλοντος ενδέχεται να χρειάζονται πρόσθετες θωρακίσεις. Ο φορέας εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων συγκόλλη- σης βιομηχανικής χρήσης είναι υποχρεωμένος όπως ▸ πραγματοποιεί τακτικά έλεγχο ασφάλειας της εγκατά- Το περιβάλλον που θα πρέπει να ληφθεί υπόψη στασης...
  • Page 130 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν από τη θέση σε λειτουργία Στερέωση αφαιρούμενης λαβής (Εικ. I) Κωδ. 5952 000 200 ▸ Πιάστε τη λαβή[1] στη συσκευή συγκόλλησης. Είδος προστασίας IP 23 S Σχήμα άκρης ηλεκτροδίου Κατηγορία μόνωσης Είδος ψύξης Ρεύμα συγκόλλησης [A] Γωνία ηλεκτροδίου Σήμανση...
  • Page 131 Σύνδεση παροχής ρεύματος LED VRD [12] Ανάβει συνεχώς με ενεργοποιημένη τη λειτουργία VRD ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! (μείωση της τάσης εν κενώ). Αναβοσβήνει όταν η τάση εξόδου υπερβαίνει την εγκεκριμένη σύμφωνα με το Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικής τάσης πρότυπο τιμή (π.χ. στη λειτουργία συγκόλλησης). Κατά...
  • Page 132 Σύνδεση γραμμής τεμαχίου εργασίας Συγκόλληση με αρνητικό (-) ηλεκτρόδιο: ▸ ▸ Συνδέστε το στήριγμα ηλεκτροδίων στην υποδοχή Συνδέστε τη γραμμή του τεμαχίου εργασίας στην σύνδεσης αρνητικού πόλου [3] της εγκατά- υποδοχή σύνδεσης θετικού πόλου [4] και ασφα- στασης και ασφαλίστε το, περιστρέφοντας το λίστε...
  • Page 133 ▸ Έναυση ηλεκτρικού τόξου ("Lift Arc») Αποθηκεύστε την τιμή ρύθμισης, πιέζοντας το πλήκτρο Μενού [8]. (Εικ. VI) ▸ Με το περιστρεφόμενο κουμπί [13] μεταβαίνετε ▸ Αγγίξτε για λίγο το τεμάχιο εργασίας στο προς στην προηγούμενη ή στην επόμενη δευτερεύουσα συγκόλληση σημείο με την άκρη του ηλεκτροδίου παράμετρο.
  • Page 134 Master-Reset Υπόδειξη Όλες οι προσωπικές ρυθμίσεις χάνονται. Όλες οι παράμετροι συγκόλλησης και οι δευτερεύουσες παράμετροι επαναφέρονται στις εργο- στασιακές ρυθμίσεις (λειτουργία Master-Reset). ▸ Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα [18] και [8] για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη 7 σημείων και όλες οι ενδείξεις του πεδίου χειρισμού ανάβουν σύντομα προς επιβεβαίωση. Μηνύματα...
  • Page 135 Μηνύματα βλαβών Βλάβες κατά τη συγκόλληση Βλάβη Πιθανή αιτία Βοήθεια Οι ενδείξεις μένουν Ελαττωματική ασφάλεια δικτύου Αλλάξτε την ασφάλεια σκούρες Ουδέτερος αγωγός, φάση δικτύου Ελέγξτε το καλώδιο δικτύου/το καλώδιο προέκτασης απουσιάζει δικτύου Δεν υπάρχει ρεύμα Δεν έχει συνδεθεί γραμμή γείωσης ή η Ελέγξτε...
  • Page 136 Συντήρηση και περιποίηση Απόρριψη Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ και οι συσκευ- ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! ασίες πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών Μόνο για τις χώρες ΕΕ: ζημιών λόγω μη ορθών εργασιών. Μην απορρίπτετε το ηλεκτρικό εργα- Μην...
  • Page 137 Güvenliğiniz İçin İşaretler ve semboller Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kılavuzda bulunan işaretlerin ve sembollerin okuyup buna göre davranınız. amacı, kılavuzu ve makineyi hemen ve güvenle Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra kullanmanıza yardımcı olmaktır. tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 138 Güvenlik Uyarıları Güvenlik uyarılarının yapısı ▸ Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındaysanız cihazı kullanmayın. TEHLİKE ! Bir anlık bir dikkatsizlik ağır yaralanmalara  neden olabilir. Tehlike türü ve kaynağı! ▸ Her zaman koruyucu elbise, uygun deri eldiven Dikkate alınmadığında doğabilecek Â...
  • Page 139 Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Gaz tüpünü, emniyet zinciri ile devrilmeye karşı Cihazın işaretlenmesi amacıyla gövde üzerine koruyun. delikler açmayın veya perçinler oluşturmayın. ▸ Taşıma esnasında gaz tüpünü çıkarın. Yapıştırılabilir levhalar kullanın. ▸ ▸ Sadece orijinal Würth aksesuarı ve Kurulum yerini değiştirmeden veya cihazda çalış- yedek parçaları...
  • Page 140 BGV kontrolü Çevrede başka tertibatlarda parazit oluş- ması halinde ilave ekranlamalar gerekli olabilir. Ticari olarak kullanılan kaynak tesislerinin işleti- cisi tesisleri, kullanıma bağlı olarak EN 60974-4 ▸ uyarınca düzenli olarak güvenlik açısından kontrol Söz konusu ortam, arazi sınırına kadar uzanabilir. etmekle yükümlüdür.
  • Page 141 Teknik Veriler İşletime almadan önce Çıkartılabilir kulpu sıkın (Şek. I) Ürün 5952 000 200 ▸ Kulpu [1] kaynak cihaza bağlayın Koruma türü IP 23 S Elektrod ucunun biçimi İzolasyon maddesi sınıfı Soğutma türü Kaynak akımı [A] Elektrod açısı Tanım CE, S 10 –...
  • Page 142 Akım beslemesinin bağlanması LED VRD [12] Etkin fonksiyonda sürekli yanar VRD (Boş devir geri- TEHLİKE ! liminin azaltılması). Çıkış gerilimi norma göre geçerli değeri aşarsa yanıp söner (örn. kaynak işletimi). Elektrik çarpma tehlikesi. Gerilim altında bulunan yapı bileşen- Â Kaynak akımı ayar düğmesinden [13] lerinde yapılan çalışmalarda elektrik Kaynak akımının kademesiz ayarlanması...
  • Page 143 İş parça hattının bağlanması Negatif (+) elektrodlu elektrod kaynağı: ▸ ▸ Elektrod tutucusunu tesisin eksi kutup [3] bağlantı İş parça hattını iş parça hattı bağlantı yuva- sına [4] bağlayın ve hattı sağa çevirerek emniyete yuvasına takın ve fişi sağa çevirerek emniyete alın. ▸...
  • Page 144 ▸ Arkı ateşleyin ("Lift Arc") Çevirme düşmesi ile [13] daha önceki veya bir sonraki yan parametreye geçer. (Şek. VI) ▸ Elektrod/TİG [18] tuşuna basarak yan paramet- ▸ İş parçasına kaynak edilecek yerde kısaca elekt- reyi terk edin. rodla temas edin ve elektrodu biraz kaldırın: Ark iş parçası...
  • Page 145 Mesajlar Uyarı mesajları ▸ Arıza durumunda 7 segment göstergesinde bir hata kodu görüntülenir. ▸ Elektrod/TİG tuşuna basarak uyarı mesajı silinebilir. Uyarı mesajının verilmesinden sonra cihaz kısıtlı olarak işlevsel kalır, arıza olabildiğince hızlı giderilmelidir. Arıza Nedeni Olası önlem EEProm EEProm ile iletişim hatalı Cihazı...
  • Page 146 Arıza mesajları Kaynaklama sırasında arızalar Arıza Muhtemel nedeni Yardım Göstergeler karartılır Şebeke sigortası hasarlı Sigortaları değiştirin Sıfır iletken, şebeke fazı eksik Şebeke kablosu/şebeke uzatma kablosunu kontrol edin Kaynak akımı yok Topraklama hattı bağlı değil veya hasarlı Topraklama hattını kontrol edin, gerekirse değiştirin Elektrod tutucusu veya brülör bağlı...
  • Page 147 Bakım ve Koruma Tasfiye Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar UYARI ! çevreye uygun tekrar değerlendirme tesislerine gönderilmelidir. Talimatlara aykırı işlemler nedeniyle Sadece AB devletleri için: yaralanma veya maddi hasar tehlikesi Elektronik cihazı ev çöpüne atmayın! söz konusu olabilir. Elektrikli ve elektronik eskimiş cihaz- Cihazı...
  • Page 148 Dla własnego bezpieczeństwa Znaki i symbole Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać Znaki i symbole użyte w niniejszej instrukcji umożliwiają niniejszą instrukcję eksploatacji szybkie i bezpieczne użytkowanie maszyny oraz instrukcji. i następnie stosować się do niej. Wskazówka Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla następnego Informacje na temat najbardziej efektywnego i użytkownika.
  • Page 149 Instrukcje bezpieczeństwa Chwila nieuwagi może być przyczyną ciężkich  Struktura instrukcji bezpieczeństwa obrażeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO! ▸ Nosić odzież ochronną, rękawice skórzane i fartuch skórzany. Nosić mocne obuwie i maskę spawalniczą. Rodzaj i źródło zagrożenia Stosowanie osobistego wyposażenia ochronnego  Skutki nieprzestrzegania zmniejsza ryzyko obrażeń.
  • Page 150 Instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Zabezpieczyć butlę gazową przed przewróceniem W celu oznakowania urządzenia nie należy na- za pomocą łańcucha zabezpieczającego. wiercać obudowy ani wykonywać nitów. Stosować ▸ Przed transportem zdjąć butlę gazową. tabliczki naklejane. ▸ ▸ Stosować tylko oryginalne akcesoria Wyjąć...
  • Page 151 Kontrola BGV (przepisów • rozruszników i aparatów słuchowych • urządzeń kalibracyjnych i pomiarowych ustanowionych przez Branżowy • urządzeń o zbyt niskiej odporności na zakłócenia Zakład Ubezpieczeń) Jeżeli dochodzi do zakłóceń pracy innych urządzeń w najbliższym otoczeniu, może to W przypadku komercyjnego zastosowania urządzeń oznaczać...
  • Page 152 Dane techniczne Przed uruchomieniem Przymocowanie zdejmowanego uchwy- Art. 5952 000 200 tu (rys. I) Stopień ochrony IP 23 S ▸ Przymocować uchwyt [1] do spawarki (musi być Klasa izolacji słyszalny odgłos kliknięcia). Rodzaj chłodzenia Kształt końcówki elektrody Oznaczenie CE, S Prąd spawania [A] Kąt elektrody Wymiary (dł.
  • Page 153 Podłączenie zasilania elektrycznego Dioda LED VRD [12] Świeci światłem ciągłym, gdy funkcja VRD (redukcja NIEBEZPIECZEŃSTWO! napięcia jałowego) jest aktywna. Miga, gdy napięcie wyjściowe przekracza dopuszczalną wartość wg normy Niebezpieczeństwo porażenia prądem (np. w trybie spawania). elektrycznym Podczas prac przy podzespołach Â...
  • Page 154 Podłączenie przewodu masowego Spawanie elektrodowe elektrodą z biegunem ▸ ujemnym (–): Podłączyć przewód masowy do bieguna dodat- ▸ Podłączyć uchwyt elektrody do bieguna ujemnego [3] niego [4] gniazda przyłączeniowego i zabezpieczyć gniazda przyłączeniowego urządzenia i zabezpie- przez obrót w prawo. czyć, obracając wtyczkę...
  • Page 155 ▸ Zapalenie łuku elektrycznego Za pomocą pokrętła [13] przejść do poprzedniego lub następnego parametru dodatkowego. („Lift Arc”) (rys. VI) ▸ Opuścić parametry dodatkowe, naciskając przycisk ▸ Elektroda/TIG [18]. Dotknąć przez chwilę obrabianego przedmiotu elek- trodą w miejscu spawania i lekko podnieść elektrodę: Dostępne są...
  • Page 156 Komunikaty Komunikaty zawierające wskazówki ▸ W przypadku usterki na wyświetlaczu 7-segmentowym wyświetlany jest kod błędu. ▸ Naciśnięcie przycisku Elektroda/TIG spowoduje skasowanie komunikatu. Wskazówka Po wyświetleniu komunikatu możliwe jest korzystanie z urządzenia w ograniczonym stopniu, należy jednak jak najszybciej usunąć usterkę. Usterka Przyczyna Co należy zrobić...
  • Page 157 Komunikaty o usterkach Usterki podczas spawania Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Wskaźniki pozostają Uszkodzony bezpiecznik sieciowy Wymienić bezpiecznik zgaszone Brak przewodu neutralnego, fazy Sprawdzić przewód zasilający/przewód przedłu- zasilania żacza. Brak prądu spawania Przewód masowy niepodłączony lub Sprawdzić przewód masowy, w razie potrzeby uszkodzony wymienić...
  • Page 158 Konserwacja i czyszczenie Utylizacja Elektronarzędzia, akcesoria i opakowania powinny być OSTRZEŻENIE! przekazane do ponownego wykorzystania zgodnie z wymogami ochrony środowiska. Ryzyko obrażeń ciała lub szkód Dotyczy tylko krajów UE: materialnych w przypadku Nie wyrzucać elektronarzędzia z odpa- nieprawidłowego wykonywania dami domowymi! czynności.
  • Page 159 Az Ön biztonsága érdekében Jelzések és szimbólumok A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Az ebben az útmutatóban található jelzések és útmutatót, és ez alapján járjon szimbólumok célja, hogy segítségükkel hamar és el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési biztonságosan használhassa az útmutatót és a útmutatót későbbi használat céljából gépet.
  • Page 160 Biztonsági tudnivalók A biztonsági tudnivalók felépítése ▸ Ne használja a készüléket, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt VESZÉLY ! áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos sérüléseket  A veszély típusa és forrása! okozhat. A be nem tartás következményei ▸...
  • Page 161 Biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Munkaszünet idejére kapcsolja ki a készüléket, és A készülék megjelölése céljából ne fúrjon bele zárja el a palackszelepet. a házba vagy és ne helyezzen bele szegecset. ▸ A biztosítólánc segítségével biztosítsa a gázpa- Használjon felragasztható táblákat. ▸...
  • Page 162 Baleset-megelőzési vizsgálat A közelben lévő berendezések műkö- désében okozott zavar esetén további árnyékolásra lehet szükség. A kisiparban használt hegesztőberendezések üze- meltetője köteles használattól függően rendszeresen ▸ elvégeztetni a berendezések biztonsági vizsgálatát Előfordulhat, hogy a telekhatáron kívüli környe- az EN 60974-4 szerint. A Würth 12 hónapos zetet is figyelembe kell venni.
  • Page 163 Műszaki adatok Üzembe helyezés előtt A levehető fogantyú rögzítése Cikksz. 5952 000 200 (I. ábra) Védettség IP23 S ▸ Pattintsa be a fogantyút [1] a hegesztőkészü- Szigetelési osztály léken. Hűtés típusa Az elektródacsúcs alakja Megnevezés CE, S Hegesztési áram [A] Elektródaszög Méretek (ho x szé...
  • Page 164 Az áramellátás csatlakoztatása VRD LED [12] Bekapcsolt VRD (az üresjárati feszültség csökkenté- VESZÉLY ! sére szolgáló) funkció esetén folyamatosan világít. Ha a kimeneti feszültség meghaladja a szabvány Elektromos áram miatti veszély. szerinti megengedett értéket (pl. hegesztési üzem- A feszültség alatt álló alkatrészeken Â...
  • Page 165 A munkadarab-vezeték csatlakozta- Elektródás hegesztés negatív (-) tása elektródával: ▸ ▸ Csatlakoztassa az elektródatartót a berendezés Csatlakoztassa a munkadarab-vezetéket a csat- csatlakozóaljzatának negatív pólusához [3], lakozóaljzat pozitív pólusához [4], majd jobbra majd biztosítsa a csatlakozódugó jobbra forga- forgatással biztosítsa a vezetéket. tásával.
  • Page 166 Fényív gyújtása („Lift Arc”) A következő kiegészítő paraméterek közül választhat: (VI. ábra) Üzem- mód ▸ Érintse meg a munkadarabot rövid ideig az elektró- dacsúccsal a hegesztési helynél, majd emelje meg Paraméter kissé az elektródacsúcsot: A munkadarab és az elektróda között fényív jelenik meg. A tisztán volfrámból készült elektródákhoz képest az oxidált volfrám elektródák (tórium-oxid, pl.
  • Page 167 Üzenetek Tájékoztató üzenetek ▸ Üzemzavar esetén hibakód jelenik mg a hétszegmenses kijelzőn. ▸ A tájékoztató üzenetet az „Elektródás/TIG” gomb megnyomásával törölheti. Megjegyzés A tájékoztató üzenet megjelenését követően a készülék még korlátozottan működésképes ma- rad; a hibát a lehető leghamarabb hárítsa el. Üzemzavar Lehetséges elhárítás EEProm...
  • Page 168 Hibaüzenetek Üzemzavarok hegesztés közben Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Nem világítanak a A hálózati biztosíték meghibásodott Cserélje ki a biztosítékot kijelzők. Hiányzik a nullavezető, hálózati fázis. Ellenőrizze a hálózati kábelt, illetve a hosszabbító kábelt. Nincs hegesztőáram A testvezeték nincs csatlakoztatva vagy Ellenőrizze a testvezetéket, szükség esetén cserélje ki meghibásodott Az elektródatartó...
  • Page 169 Karbantartás és ápolás Ártalmatlanítás Az elektromos készülékeket, tartozékokat és csoma- FIGYELMEZTETÉS ! golásokat el kell juttatni egy környezetbarát újra- hasznosítási gyűjtőhelyre. Sérülések vagy anyagi károk veszélye Csak EU-tagországok esetén: szakszerűtlen műveletek miatt. Ne dobja az elektromos szerszámot Ne nyissa ki a készüléket. ¾...
  • Page 170 Pro Vaši bezpečnost Značky a symboly Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a Značky a symboly v této příručce vám mají informace v něm uvedené pomoci k tomu, abyste příručku a stroj mohli rychle dodržujte. Návod k obsluze používat.
  • Page 171 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ▸ Přístroj nepoužívejte, pokud jste unavení nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. NEBEZPEČÍ! Malý moment nepozornosti může vést k těžkým  poraněním. Druh a zdroj nebezpečí! ▸ Používejte vždy vhodný ochranný oděv, vhodné Důsledky při nedodržení Â...
  • Page 172 Bezpečnostní pokyny ▸ ▸ Plynovou láhev zajistěte pojistným řetězem proti K označení přístroje nevrtejte do jeho skříně a převrácení. krytů ani nepoužívejte nýty. Používejte lepicí ▸ K přepravě plynovou láhev sejměte. štítky. ▸ ▸ Používejte pouze originální příslušenství Před změnou stanoviště přístroje nebo zahájením a náhradní...
  • Page 173 Zkouška dle BGV Pokud budou v okolí rušena jiná zařízení, může být nutné zajistit další odstínění. Provozovatel komerčně používaných svařovacích ▸ zařízení je povinen pravidelně podle nasazení Prostředí, které je třeba zvažovat, se může zařízení nechat provádět bezpečnostní přezkoušení rozkládat až za hranice pozemku. Závisí to na zařízení...
  • Page 174 Technické údaje Před uvedením do provozu Upevněte odnímatelnou rukojeť (obr. I) Výr. č. 5952 000 200 ▸ Rukojeť[1] nacvakněte na svařovací přístroj. Stupeň krytí IP 23 S Tvar hrotu elektrody Třída izolace Způsob chlazení Svařovací proud [A] Úhel elektrody Označení CE, S 10 –...
  • Page 175 Připojení napájení LED VRD [12] Svítí trvale při aktivní funkci VRD ( omezení napětí NEBEZPEČÍ! naprázdno). Bliká, když výstupní napětí překračuje hodnotu povolenou podle normy (např. v režimu Nebezpečí úrazu elektrickým proudem svařování). Při pracích na částech, které jsou pod Â...
  • Page 176 Připojení vedení obrobku Elektrodové svařování se zápornou (–) ▸ elektrodou: Vedení obrobku připojte na zdířku kladného ▸ pólu [4] a vedení zajistěte otáčením doprava. Připojte držák elektrody na zdířku záporného pólu [3] zařízení a zajistěte jej otáčením zástrčky Upevnění ukostřovací svorky doprava.
  • Page 177 Zapálení elektrického oblouku Jsou k dispozici následující vedlejší parametry: („Lift Arc“) (obr. VI) Režim ▸ Krátce se hrotem elektrody dotkněte obrobku na místě, které se má svařovat a hrot elektrody Parametr trochu nadzdvihněte: mezi obrobkem a elektrodou hoří elektrický oblouk. Oxidované...
  • Page 178 Hlášení Hlášení s odkazem ▸ V případě poruchy se na 7-segmentovém displeji zobrazí kód chyby. ▸ Hlášení s odakzem lze vymazat stisknutím tlačítka Elektroda/WIG. Upozornění Po vydání zprávy s upozorněním zůstává přístroj funkčně omezený, poruchu je třeba co nejdříve odstranit. Porucha Příčina Možná...
  • Page 179 Poruchová hlášení Poruchy při svařování Porucha Možná příčina Náprava Zobrazení zůstávají Poškození síťové pojistky Vyměňte pojistku temná Chybí nulovací vodič, fáze napájení Zkontrolujte síťový kabel / prodlužovací síťový kabel Bez svařovacího Nepřipojený ukostřovací kabel nebo Zkontrolujte popřípadě vyměňte ukostřovací kabel proudu jeho závada Nepřipojený...
  • Page 180 Údržba a ošetření Likvidace Elektrické nářadí, příslušenství a obaly musí být VÝSTRAHA! předány k ekologické likvidaci. Pouze pro státy EU: Nebezpečí úrazu nebo poškození Elektrické nářadí nevhazujte do majetku v důsledku neodborného komunálního odpadu! zacházení. V souladu s evropskou směrnicí Přístroj neotvírejte.
  • Page 181 Pre vašu bezpečnosť Znaky a symboly Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento Znaky a symboly v tomto návode vám majú pomôcť návod na obsluhu a riaďte sa rýchlo a bezpečne používať návod a prístroj. jeho pokynmi. Návod na obsluhu si Upozornenie starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa.
  • Page 182 Bezpečnostné pokyny Štruktúra bezpečnostných pokynov ▸ Náradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. NEBEZPEČENSTVO! Moment nepozornosti môže viesť k ťažkým  poraneniam. Druh a zdroj nebezpečenstva! ▸ Vždy noste vhodný ochranný odev, vhodné Následky pri nedodržaní Â...
  • Page 183 Bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Plynovú fľašu zaistite proti prevráteniu poistnou Za účelom označenia zariadenia nevŕtajte do reťazou. telesa, ani naň neumiestňujte nity. Používajte ▸ Plynovú fľašu pri preprave odoberte. nalepovacie štítky. ▸ ▸ Používajte iba originálne príslušenstvo a Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky skôr, ako náhradné...
  • Page 184 Kontrola bezpečnostných predpisov Ak dôjde k rušeniu iných zariadení v okolí, môžu byť potrebné dodatočné profesného združenia tienenia. Prevádzkovateľ profesionálne používaných zvára- ▸ čiek je zaviazaný k tomu, aby nechal v závislosti od Posudzované okolie sa môže rozprestierať za použitia pravidelne vykonať bezpečnostnú kontrolu hranice pozemku.
  • Page 185 Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Upevnenie odoberateľnej rukoväte Výr. 5952 000 200 (obr. I) Druh krytia IP 23 S ▸ Rukoväť [1] nasaďte na zváračku a zaistite ju trieda izolačného materiálu nakliknutím. Spôsob chladenia Tvar hrotu elektródy Označenie CE, S Zvárací...
  • Page 186 Pripojenie napájania elektrickým LED VRD [12] prúdom Svieti trvalo pri aktívnej funkcii VRD (redukcia napätia naprázdno). Bliká, ak výstupné napätie NEBEZPEČENSTVO! presahuje hodnotu prípustnú podľa normy (napr. počas zvárania). Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického napätia Otočný regulátor zváracieho prúdu [13] Pri práci na konštrukčných dieloch, Â...
  • Page 187 Pripojenie vedenia obrobku Zváranie so zápornou (–) elektródou: ▸ ▸ Držiak elektródy pripojte na prípojnú zásuvku Vedenie obrobku pripojte na prípojnú zásuvku mínusového pólu [3] zariadenia a zaistite ho vedenia obrobku [4] a zaistite ho otáčaním otáčaním zástrčky doprava. doprava. ▸...
  • Page 188 ▸ Zapálenie elektrického oblúka Pomocou otočného gombíka [13] prejdite na predchádzajúci alebo nasledujúci vedľajší para- („Lift Arc“) (obr. VI) meter. ▸ ▸ Hrotom elektródy sa krátko dotknite obrobku Vedľajšie parametre opustite stlačením tlačidla Elektróda/WIG [18]. na zváranom mieste a hrot elektródy nepatrne nadvihnite : Zapáli sa elektrický...
  • Page 189 Hlásenia Upozorňujúce hlásenia ▸ V prípade poruchy sa na 7-segmentovom ukazovateli zobrazuje kód chyby. ▸ Stlačením tlačidla Elektróda/WIG je možné vymazať upozorňujúce hlásenie. Upozornenie Po výskyte upozorňujúceho hlásenia ostáva zariadenie ešte obmedzene funkčné, poruchu je potrebné čo najrýchlejšie odstrániť. Porucha Príčina Možná...
  • Page 190 Poruchové hlásenia Poruchy pri zváraní Porucha Možná príčina Náprava Indikácie ostávajú Sieťová poistka chybná Vymeňte poistku tmavé Nulový vodič, fáza siete chýba Prekontrolujte sieťový kábel / sieťový predlžovací kábel Žiaden zvárací prúd Ukostrovacie vedenie nepripojené alebo Prekontrolujte, príp. vymeňte ukostrovacie vedenie chybné...
  • Page 191 Údržba a ošetrovanie Likvidácia Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly by mali byť VAROVANIE! privedené do procesu opätovného zhodnocovania. Len pre krajiny EÚ: Nebezpečenstvo poranení a vecných Elektrické náradie nehádžte do škôd v dôsledku neodborných činností. komunálneho odpadu! Prístroj neotvárajte. ¾ Podľa európskej smernice Pri všetkých údržbových prácach ¾...
  • Page 192 Pentru siguranţa dumneavoastră Semne şi simboluri Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Semnele şi simbolurile folosite în prezentul manual aparatului dumneavoastră şi au rolul de a vă ajuta să utilizaţi atât instrucţiunile acţionaţi în conformitate cu el. cât şi maşina în mod rapid şi sigur.
  • Page 193 Instrucţiuni de siguranţă Structura instrucţiunilor de siguranţă ▸ Nu utilizaţi aparatul atunci când sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a PERICOL! medicamentelor. Un moment de neatenţie poate duce la acciden- Â Tipul şi sursa pericolului! tări grave. Consecinţe în caz de nerespectare ▸...
  • Page 194 Instrucţiuni de siguranţă ▸ ▸ În containere închise, în condiţii de spaţiu restrâns Îndepărtaţi butelia de gaz în timpul transportului. ▸ şi cu pericol de electrocutare ridicat pot fi utili- Scoateţi ştecherul din priză înainte de a muta zate exclusiv aparate cu marcajul aparatul sau de a efectua lucrări la acesta.
  • Page 195 Verificarea conform normelor emise În cazul perturbării altor dispozitive din zonă, pot fi necesare ecranări de asociaţiile profesionale suplimentare. Exploatatorul instalaţiilor de sudare utilizate în ▸ regim comercial are obligaţia ca în funcţiile de Zona care trebuie avută în vedere se poate condiţiile de utilizare să...
  • Page 196 Date tehnice Înainte de punerea în funcţiune Fixarea mânerului detaşabil (fig. I) Art. 5952 000 200 ▸ Prindeţi mânerul [1] prin înclipsare de aparatul Tip de protecţie IP 23 S de sudură. Clasa materialului de izolare Forma vârfului electrodului Tip răcire Curent de sudură...
  • Page 197 Conectarea alimentării cu energie LED VRD [12] electrică Se aprinde permanent când funcţia VRD este activă (reducere a tensiunii de mers în gol). Se aprinde PERICOL! intermitent dacă die tensiunea de ieşire depăşeşte valoarea admisibilă conform normei (de ex. în regim Pericol din cauza tensiunii electrice de sudură).
  • Page 198 Conectarea cablului de legare la masă Sudură cu electrod negativ (–): ▸ ▸ Conectaţi portelectrodul la conexiunea de priză Conectaţi cablul de legare la masă la priza de pol minus [3] a instalaţiei şi asiguraţi-l rotind conectare a polului plus [4] şi asiguraţi cablul cu ştecherul o singură...
  • Page 199 ▸ Aprinderea arcului electric Cu butonul rotativ [13] schimbaţi la parametrul secundar precedent sau următor. („Lift Arc“) (fig. VI) ▸ Părăsiţi parametrul secundar prin apăsare pe ▸ tasta Electrod/TIG [18]. Atingeţi scurt piesa cu vârful electrodului la locul care trebuie sudat şi ridicaţi puţin vârful elec- trodului: Arcul electric se aprinde între piesă...
  • Page 200 Mesajele Mesaje indicatoare ▸ În caz de defecţiune, în afişajul cu 7 segmente va fi indicat un cod de eroare. ▸ Prin apăsarea tastei Electrod/TIG mesajul indicator poate fi şters. Indicaţie După emiterea mesajului de indicare, aparatul rămâne funcţional limitat, iar defecţiunea trebuie să...
  • Page 201 Mesaje de defecţiune Defecţiuni la sudură Defecţiune Cauză posibilă Remediu Afişajele rămân întu- Siguranţa de reţea este defectă Schimbaţi siguranţa necate Conductorul nul, faza de reţea lipseşte Verificaţi cablul de reţea/cablul prelungitor de reţea Nu există curent de Cablul de masă nu este conectat sau Verificaţi cablul de masă...
  • Page 202 Îngrijirea şi întreţinerea Eliminarea la deşeuri Sculele electromagnetice, accesoriile şi ambala- AVERTIZARE! jele trebuie date înspre a fi reciclate într-un mod nepoluant. Pericol de accidentări sau daune Numai pentru ţări UE: materiale din cauza activităţilor Nu aruncaţi sculele electrice la necorespunzătoare deşeurile menajere! Nu deschideţi aparatul.
  • Page 203 Za vašo varnost Znaki in simboli Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in Znaki in simboli v teh navodilih so namenjeni kot jih upoštevajte. Shranite navodila za pomoč za hitro ter varno uporabo navodil in stroja. uporabo za kasnejšo uporabo ali Napotek morebitnega novega lastnika.
  • Page 204 Varnostna opozorila Sestava varnostnih opozoril ▸ Ne uporabljajte naprave, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. NEVARNOST! Zgolj trenutek nepazljivosti lahko povzroči hude  telesne poškodbe. Vrsta in vir nevarnosti ▸ Vedno uporabljajte ustrezno zaščitno obleko, Posledice neupoštevanja Â...
  • Page 205 Varnostna opozorila ▸ ▸ Zavarujte jeklenko s plinom pred prevrnitvijo z Za označitev naprave ne vrtajte v ohišje naprave varnostno verigo. in ne kovičite. Uporabite nalepke. ▸ ▸ Uporabljajte samo originalno Würth Pred transportom odstranite jeklenko. ▸ -opremo in nadomestne dele. Izvlecite vtikač...
  • Page 206 Preizkus v skladu z nemškimi Če pride do motenj drugih naprav v oko- lici, je potrebno izvesti dodatno zaščito Varnostnimi predpisi poklicnega teh naprav. združenja (BGV) ▸ Vpliv na okolico se lahko razširi preko meje Upravljavec v industriji uporabljenih varilnih apara- ozemljitve.
  • Page 207 Tehnični podatki Pred zagonom Pritrdite odstranljivi ročaj (slika I) Izdelek 5952 000 200 ▸ Ročaj [1] namestite na varilno napravo. Vrsta zaščite IP 23 S Oblika konice elektrode Razred izolacijskega materiala Vrsta hlajenja Varilni tok [A] Kot elektrode Oznake CE, S 10 –...
  • Page 208 Priključitev na oskrbo z električnim LED VRD [12] tokom Trajno sveti pri aktivni funkciji VRD (zmanjševanje napetosti v prostem teku). Utripa, če je izhodna NEVARNOST! napetost presegla standardno dovoljeno vrednost (npr. pri varjenju). Nevarnost zaradi električne napetosti. Pri delu na sestavnih delih, ki so pod Â...
  • Page 209 Priključitev vodnika za obdelovanec Varjenje z elektrodami, z negativno (–) ▸ elektrodo: Vodnik za obdelovanec priključite na priključno ▸ pušo za plus pol [4] in napeljavo zavarujte z Priključite držalo elektrode na priključno vtičnico minus pol [3] na napravi in zavarujte z zasukom zasukom v desno.
  • Page 210 ▸ Vžig obloka („Lift Arc“) Z vrtljivim gumbom [13] lahko menjate na prejšnji ali sledeči dodatni parameter. (slika VI) ▸ Dodatne parametre zapustite s pritiskom na tipko ▸ Elektroda/WIG [18]. Kratko se dotaknite obdelovanca na varilnem mestu s konico elektrode in nato konico elektrode malce dvignite: Med elektrodo in obdelovancem Sledeči dodatni parametri so na voljo: se bo vzpostavil oblok.
  • Page 211 Sporočila Opozorilna sporočila ▸ V primeru motenj se bo na 7-segmentnem prikazu prikazala koda napake. ▸ S pritiskom na tipko Elektroda/WIG lahko izbrišete opozorilno sporočilo. Napotek Po prikazu opozorilnega sporočila je naprava omejeno funkcionalna; čimprej odpravite motnjo. Motnja Vzrok Možna pomoč EEProm Vklop in izklop naprave, oz.
  • Page 212 Sporočila o motnjah Motnje pri varjenju Motnja Možen vzrok Ukrep Prikaz je še vedno Okvarjena varovalka na omrežju Menjava varovalke izklopljen Ničelni vodnik, manjka faza v omrežju Preverite omrežni kabel/podaljševani kabel Ni varilnega toka Vodnik za maso ni priključen ali pa je Preverite vodnik za maso oz.
  • Page 213 Vzdrževanje in nega Odstranitev Električna orodja, dodatno opremo in embalažo OPOZORILO! posredujte podjetju, pristojnemu za ustrezno recikli- ranje tovrstnih odpadkov. Nevarnost poškodb ali materialne Samo za države članice EU: škode zaradi neustreznih dejavnosti Električnega orodja ne zavrzite med Naprave ne odpirajte. ¾...
  • Page 214 За Вашата безопасност Знаци и символи Преди първото използване на вашия уред прочетете това Знаците и символите в това ръководство ще ви помог- ръководство за експлоатация и го нат да използвате ръководството и машината бързо и спазвайте. Съхранявайте това безопасно. ръководство...
  • Page 215 Указания за безопасност Структура на указанията за безопасност ▸ Не използвайте уреда, ако сте уморени или сте под влияние на дрога, алкохол или медикаменти. ОПАСНОСТ ! Момент на невнимание може да доведе до сериоз- Â ни наранявания. Вид и източник на опасността! ▸...
  • Page 216 Указания за безопасност ▸ ▸ Обезопасете газовата бутилка с предпазна верига, Не пробивайте корпуса или не поставяйте нитове, за да не падне. за да обозначавате уреда. Използвайте лепящи ▸ Свалете газовата бутилка, когато транспортирате табелки или етикети. ▸ Използвайте само оригинални аксесоари и апарата.
  • Page 217 Проверка съгласно BGV (Предписания • предпазни устройства в промишлени съоръжения (напр. алармени инсталации) на професионалните сдружения за • кардиостимулатори и слухови апарати предотвратяване на нещастни случаи) • съоръжения за калибриране или измерване • уреди с твърде малка шумоустойчивост Операторът на заваръчни инсталации, употребяващи В...
  • Page 218 Технически данни Преди пускане в експлоатация Закрепване на разглобяемата дръжка Арт. 5952 000 200 (фиг. І) Клас на защита IP 23 S ▸ Фиксирайте дръжката [1] с щракване към зава- Клас на изолационно средство Б ръчния уред. Вид на охлаждане Форма...
  • Page 219 Свързване към захранването с ток Светодиод VRD [12] Свети постоянно при активна функция VRD (намаля- ОПАСНОСТ ! ване на напрежението на празен ход). Мига, когато изходното напрежение превишава допустимата Опасност поради електрическо стойност съгласно стандарта (напр. в режим на напрежение заваряване). При...
  • Page 220 Свързване на кабел-масата Електродно заваряване с отрицателен (–) ▸ електрод: Свържете кабел-масата към положителния ▸ полюс [4] на присъединителната букса и фикси- Свържете държача на електрода към отрицателния полюс [3] на присъединителната букса на съоръ- райте кабела със завъртане надясно. жението...
  • Page 221 ▸ Запалване на електрическата дъга С копчето за настройка [13] сменяйте към пре- дишния или следващия допълнителен параметър. („Lift Arc“) (фиг. VІ) ▸ Излезте от допълнителните параметри чрез натис- ▸ кане на бутона Електрод/TIG [18]. С върха на електрода докоснете за кратко детайла на...
  • Page 222 Съобщения Указателни съобщения ▸ В случай на неизправност на 7-сегментната индикация се показва код за грешка. ▸ С натискане на бутона Електрод/TIG указателното съобщение може да бъде изтрито. Указание След извеждане на указателното съобщение уредът остава с ограничена функционалност, неизправ- ността...
  • Page 223 Съобщения за неизправности Неизправности при заваряване Неизправност Възможна причина Отстраняване Индикациите остават Мрежовият предпазител дефектен Сменете предпазителя тъмни Липсва нулев проводник, фаза на Проверете мрежовия кабел/мрежовия удължи- мрежата телен кабел Няма заваръчен ток Проводникът за маса не е присъеди- Проверете, евент. сменете, проводника за маса нен...
  • Page 224 Техническо обслужване и поддържане Рециклиране Електрическите уреди, аксесоарите и опаковките ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! трябва да се рециклират съобразно изискванията за опазване на околната среда. Опасност от наранявания Само за държави от ЕС: или материални щети поради Не изхвърляйте електроуреда с бито- некомпетентни...
  • Page 225 Teie ohutuse huvides Märgid ja sümbolid Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas juhendis esitatud märkide ja sümbolite juhend läbi ja tegutsege selle ülesandeks on Teid juhendi ning masina kiirel ja järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- ohutul kasutamisel aidata. dit hilisemaks kasutamiseks või Juhis hilisemate omanike jaoks alal.
  • Page 226 Ohutusjuhised Ohutusjuhiste ülesehitus ▸ Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või nar- kootikumide, alkoholi või ravimite mõju all. OHT ! Üks tähelepanematuse hetk võib tuua kaasa  rasked vigastused. Ohu liik ja allikas! ▸ Kandke alati sobivat kaitseriietust, sobivaid nahk- Eiramise tagajärjed Â...
  • Page 227 Ohutusjuhised ▸ ▸ Kaitske gaasiballooni kinnitusketiga ümber Seadme märgistamiseks, ärge puurige kor- kukkumise eest. pusesse auke ega pange neete. Kasutage ▸ Transportimiseks võtke gaasiballoon ära. kleebiseid. ▸ ▸ Kasutage ainult Würthi originaaltarvi- Enne ülesseadmiskoha muutmist või seadmel kuid ja -varuosi. tööga alustamist, tõmmake elektripistik pistikupe- sast välja.
  • Page 228 BGV (kutseliit) kontroll Kui ümbruskonnas hävitatakse teisi raja- tisi, siis võib osutuda vajalikuks täiendav varjestus. Kaubanduslikul eesmärgil kasutatava keevitus- seadme käitaja vastutab selle eest, et seadme ▸ ohutust kontrollitakse EN 60974-4 nõuete järgi vas- Kergesti mõjutatav keskkond võib ulatuda üle tavalt seadme kasutamisele.
  • Page 229 Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Äravõetava käepideme kinnitamine 5952 000 200 (joon. I) Kaitseliik IP 23 S ▸ Pistke käepide [1] keevitusseadme külge. Isoleermaterjali klass Elektroodi tipu kuju Jahutusviis Keevitusvool [A] Elektroodi nurk Tähistus CE, S Mõõtmed (SxLxK) 337 x 130 x 211 10 - 50 15 - 30°...
  • Page 230 Voolutoite külgeühendamine LED VRD [12] Põleb aktiivse funktsiooni VRD (tühijooksupinge OHT ! vähendamine) korral püsivalt. Vilgub, kui väljund- pinge tõuseb üle normi järgi lubatud väärtuse (nt Oht elektripinge tõttu. keevitusrežiimil). Pinge all olevate koostedetailide  kallal töötamisel valitseb elektrilöögi Keevitusvoolu pöördregulaator [13] tõttu eluohtlik olukord.
  • Page 231 Töödetaili juhtme külgeühendamine Elektroodkeevitamine negatiivse (–) ▸ elektroodiga: Ühendage töödetaili juhe plusspooluse ühendus- ▸ pessa [4] ja kindlustage juhe parempöördega. Ühendage elektroodihoidik seadme miinus- pooluse ühenduspessa [3] ja kinnitage pistiku Massiklemmi kinnitamine parempöördega. ▸ ▸ Vajutage elektroodihoidiku käepidemel olevale Lugege "Elektroodiga keevitamine". hoovale.
  • Page 232 ▸ Valguskaare süütamine („Lift Arc“) Pöördnupuga [13] lülitute eelnevale või järgne- vale kõrvalparameetrile. (joon. VI) ▸ Lahkuge kõrvalparameetritest vajutades klahvi ▸ „Elektrood/TIG“ [18]. Puudutage elektroodi tipuga korraks keevitatavas kohas töödetaili ja tõstke elektroodi tippu veidi üles: Kaarleek põleb elektroodi ja tooriku vahel. Saadaval on järgmised kõrvalparameetrid: Moo- Oksüdeerunud volframelektroodid (tooriumoksiid, nt...
  • Page 233 Teated Juhisteated ▸ Rikkejuhtumi korral näidatakse 7-segmendilisel näidikul veakoodi. ▸ Klahvi „Elektrood/TIG“ vajutades saab juhisteate kustutada. Juhis Pärast juhisteate väljastamist jääb seade veel piiratult talitlusvõimeliseks, rike tuleb võimalikult kiiresti kõrvaldada. Rike Põhjus Võimalik abinõu EEProm Kommunikatsioon EEProm'ga vigane Lülitage seade välja ja sisse, või teostage Master reset kirjutus-/lugemisviga Veateated ▸...
  • Page 234 Rikketeated Rikked keevitamisel Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Näidikud jäävad Võrgukaitse defektne Vahetage kaitse välja pimedaks Nulljuht, võrgufaas puudub Kontrollige võrgukaablit / võrgu pikenduskaablit Ei ole keevitusvoolu Maandusjuhe ei ole ühendatud või on Kontrollige maandusjuhet, vajadusel vahetage välja defektne Elektroodihoidik või põleti ei ole ühenda- Kontrollige elektroodihoidikut või põletit, vajadusel tud või on defektne vahetage välja...
  • Page 235 Hooldus ja hoolitsus Utiliseerimine Elektritööriistad, tarvikud ja pakendid tuleks suunata HOIATUS ! keskkonnasõbralikku taaskäitlusse. Ainult ELi riikides: Vigastuste või materiaalsete kahjude Ärge visake elektritööriista oht asjatundmatute tegevuste tõttu. majapidamisprügisse! Ärge avage seadet. ¾ Vastavalt Euroopa elektri- ja elekt- Järgige kõigil hoolitsus- ja ¾...
  • Page 236 Jūsų saugumui Ženklai ir simboliai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaity- Šios instrukcijos ženklai ir simboliai turi Jums padėti kite šią naudojimo instrukciją ir greitai ir saugiai naudotis šia instrukcija ir mašina. vadovaukitės ja. Naudojimo Pastaba instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam Informacija apie efektyviausią...
  • Page 237 Saugos reikalavimai Saugos reikalavimų sandara ▸ Nenaudokite prietaiso, jei esate pavargę arba veikiami narkotikų, alkoholio arba medikamentų. PAVOJUS! Dėl vienos akimirkos neatidumo galima sunkiai  susižaloti. Pavojaus rūšis ir šaltinis! ▸ Visada dėvėkite tinkamus apsauginius drabu- Nesilaikymo pasekmės  žius, mūvėkite tinkamas odines pirštines ir odinę Priemonės pavojui išvengti ¾...
  • Page 238 Saugos reikalavimai ▸ ▸ Dujų baliono apjuoskite apsauginę grandinę, kad Nežymėkite prietaiso gręždami arba kniedydami balionas nenukristų. korpusą. Naudokite klijuojamus skydelius. ▸ ▸ Naudokite tik originalius „Würth“ Prieš transportuodami nuimkite dujų balioną. ▸ priedus ir atsargines dalis. Prieš keisdami pastatymo vietą arba atlikdami techninės priežiūros darbus, ištraukite tinklo kištuką...
  • Page 239 Patikrinimas pagal profesinės sąjun- Jei aplinkoje trukdoma kitiems įrengi- niams, gali reikėti įrengti papildomus gos taisykles (vok. BGV) ekranus. Komerciniais tikslais naudojamų suvirinimo aparatų ▸ eksploatuotojas yra įpareigotas, priklausomai nuo Nagrinėjama aplinka gali būti didesnė nei sklypo naudojimo sąlygų, reguliariai leisti tikrinti įrenginio ribos.
  • Page 240 Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Nuimamosios rankenos pritvirtinimas Art. 5952 000 200 (I pav.) Apsaugos laipsnis IP 23 S ▸ Rankeną [1] pritvirtinkite prie suvirinimo aparato. Izoliacinių medžiagų klasė Elektrodo smaigalio forma Aušinimo rūšis Elektrodo smaigalio Žymėjimas CE, S Suvirinimo srovė [A] kampas Matmenys (I x P x H), mm 337 x 130 x 211...
  • Page 241 Maitinimo šaltinio prijungimas Šviesos diodas „VRD“ [12] Nenutrūkstamai šviečia, įjungus „VRD“ funkciją PAVOJUS! (tuščiosios veikos įtampos sumažinimas). Mirksi, kai išėjimo įtampa viršija standarto leidžiamą vertę Įtampos keliamas pavojus. (pvz., veikiant suvirinimo režimu). Atliekant konstrukcinių elementų su  įtampa techninę priežiūrą, kyla pavo- Suvirinimo srovės reguliatorius [13] jus gyvybei dėl elektros smūgio.
  • Page 242 Įžeminimo laido prijungimas Suvirinimas neigiamuoju (-) elektrodu ▸ ▸ Elektrodo laikiklį prijunkite prie įrenginio neigia- Įžeminimo laidą prijunkite prie teigiamojo poliaus mojo poliaus lizdo [3] ir užfiksuokite, pasukdami lizdo [4] ir užfiksuokite sukdami į dešinę. kištuką į dešinę. Įžeminimo gnybto pritvirtinimas ▸...
  • Page 243 Lanko uždegimas („Lift Arc“) Yra šie gretutiniai parametrai: (VI pav.) Reži- ▸ Trumpam palieskite elektrodo smaigaliu ruošinį suvirinimo vietoje ir elektrodo smaigalį truputį Parame- pakelkite: tarp ruošinio ir elektrodo dega lankas. tras Oksiduoti volframo elektrodai (torio oksidas, pvz., „WT 20“ arba „Ceroxid WC 20“ elektròdas) pasi- žymi geresne lanko uždegamumo savybe ir didesnė- mis srovinės apkrovos vertėmis, nei gryno volframo Pradinė...
  • Page 244 Pranešimai Nurodomieji pranešimai ▸ Gedimo atveju 7-ių segmentų indikatorius rodo klaidos kodą. ▸ Paspausdami „Elektrodas / TIG“ mygtuką galite ištrinti nurodomąjį pranešimą. Pastaba Pasirodžius nurodomajam pranešimui, prietaiso veikimas apribojamas, gedimą reikia kiek galima greičiau pašalinti. Gedimas Priežastis Galimas pašalinimas „EEProm“ skaitymo / rašymo Ryšys su „EEProm“...
  • Page 245 Gedimo pranešimai Gedimai suvirinant Gedimas Galimos priežastys Pašalinimas Indikatoriai nešviečia Sugedusi tinklo apsauga Pakeisti saugiklį. Nėra nulinio laido, tinklo fazės Patikrinti tinklo kabelį / tinklo ilgintuvą. Nėra suvirinimo srovės. Neprijungtas arba pažeistas įžeminimo Patikrinti, jei reikia, pakeisti įžeminimo laidą. laidas. Neprijungtas arba pažeistas elektrodo Patikrinti, jei reikia, pakeisti elektrodo laikiklį...
  • Page 246 Techninė priežiūra ir einamoji Utilizavimas priežiūra Elektrinius prietaisus, priedus ir pakuotės medžiagas reikia perduoti perdirbti aplinkai nekenksmingu ĮSPĖJIMAS! būdu. Tik ES šalims Sužalojimų ir materialinės žalos Elektrinio prietaiso nemeskite į buiti- pavojus dėl netinkamų veiksmų. nes atliekas! Neatidarykite prietaiso. ¾ Europos Bendrijų...
  • Page 247 Jūsu drošībai Zīmes un simboli Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas Zīmēm un simboliem šajā instrukcijā jāpalīdz jums instrukciju un rīkojieties saskaņā ātri un droši lietot instrukciju un mašīnu. ar to. Uzglabājiet šo lietošanas Norāde instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam.
  • Page 248 Drošības norādījumi Drošības norādījumu struktūra ▸ Nelietojiet ierīci, kad esat noguris vai, ja atroda- ties narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu BĪSTAMI! iespaidā. Viens neuzmanīgs brīdis var izraisīt smagus  Riska veids un avots! savainojumus. Sekas neievērošanas gadījumā ▸  Vienmēr valkājiet piemērotu aizsargapģērbu, Pasākumi riska novēršanai ¾...
  • Page 249 Drošības norādījumi ▸ ▸ Ar drošības ķēdi nofiksējiet gāzes balonu pret Ierīces apzīmēšanai apvalkā neurbt un nepie- apgāšanos. vienot kniedes. Izmantojiet līmējamas plāksnes. ▸ ▸ Izmantojiet tikai oriģinālos Würth piede- Transportēšanai noņemiet gāzes balonu. ▸ rumus un rezerves daļas. Izvelciet kontaktdakšu no kontakta pirms maināt uzstādīšanas vietu vai veicat darbus pie iekārtas.
  • Page 250 BGV pārbaude Ja apkārtnē tiek traucētas citas ierīces, var būt nepieciešami papildu ekranējumi. Rūpnieciski izmantotās metināšanas iekārtas eks- ▸ pluatējošajam uzņēmumam ir pienākums, atkarībā Vērā ņemamā apkārtne var stiepties ārpus zemes no izmantošanas regulāri veikt iekārtas drošības gabala robežām. Tas ir atkarīgs no ēkas veida un pārbaudi atbilstoši EN 60974-4.
  • Page 251 Tehniskie rādītāji Pirms lietošanas sākšanas Noņemamā roktura nostiprināšana Prece 5952 000 200 (I. att.) Aizsardzības pakāpe IP 23 S ▸ Ievietojiet rokturi [1] metināšanas aparātā. Izolācijas materiāla klase Elektroda smailes forma Dzesēšanas veids Metināšanas strāva [A] Elektrodu leņķis Apzīmējums CE, S Izmērs (gxplxa) milimetros 337 x 130 x 211 10 - 50...
  • Page 252 Elektroapgādes pievienošana VRD gaismas diode [12] Nepārtraukti deg ar aktivizēto funkciju VRD (tukš- BĪSTAMI! gaitas sprieguma samazinājums). Mirgo, ja saskaņā ar standartu izejas spriegums pārsniedz pieļaujamo Risks, ko rada elektriskais spriegums vērtību (piem., metināšanas režīmā). Veicot darbus detaļām, kas atrodas Â...
  • Page 253 Sagataves vada pievienošana Elektrodu metināšana ar negatīviem (–) ▸ elektrodiem: Pievienojiet sagataves vadu pie pieslēguma ▸ ligzdas plusa pola [4] un nodrošiniet vadu, Pievienojiet elektroda turētāju pie iekārtas pieslē- guma ligzdas mīnusa pola [3] un nodrošiniet to, pagriežot pa labi. pagriežot kontaktdakšu pa labi.
  • Page 254 ▸ Elektriskā loka aizdedzināšana Ar grozāmo pogu [13] pārslēdzieties no iepriek- šējā uz nākamo blakus parametru. ("Lift Arc") (VI att.) ▸ Izejiet no blakus parametriem, nospiežot elek- ▸ troda/TIG taustiņu [18]. Īslaicīgi pieskarieties sagatavei pie metināmās vietas ar elektroda smaili un mazliet paceliet elek- troda smaili : Elektriskais loks deg starp sagatavi Ir pieejami šādi blakus parametri: un elektrodu.
  • Page 255 Ziņojumi Norādes ziņojumi ▸ Traucējuma gadījumā 7 segmentu indikācijā parāda kļūdas kodu. ▸ Nospiežot elektroda/TIG taustiņu, var izdzēst norādes ziņojumu. Norāde Pēc norādes ziņojuma parādīšanas ierīce paliek tikai ierobežoti darbspējīga, traucējums iespēja- mi ātri jānovērš. Traucējums Cēlonis Iespējamā novēršana EEProm Izslēdziet un ieslēdziet ierīci vai veiciet galveno atiesta- rakstīšanas/lasīšanas Komunikācija ar EEProm kļūdaina...
  • Page 256 Traucējumu ziņojumi Traucējumi metināšanas laikā Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Indikācijas paliek Bojāts tīkla drošinātājs Nomainiet drošinātāju tumšas Nullvads, nav tīkla fāzes Pārbaudiet tīkla barošanas kabeli / tīkla pagarinā- tāja kabeli Nav metināšanas Zemējuma vads nav pieslēgts vai ir Pārbaudiet, vajadz. gad. nomainiet zemējuma vadu strāvas bojāts Elektrodu turētājs vai deglis nav pieslēgts...
  • Page 257 Apkope un kopšana Utilizācija Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod BRĪDINĀJUMS! atkārtotai pārstrādei atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Savainojumu vai mantisko zaudējumu Tikai ES valstīm: risks nelietpratīgu darbību dēļ. Neizsviediet elektroierīci sadzīves Neatveriet ierīci. ¾ atkritumos! Veicot jebkādus kopšanas un ¾ Saskaņā ar Eiropas Direktīvu apkopes darbus, ievērojiet spēkā...
  • Page 258 Для Вашей безопасности Знаки и символы Перед первым применением устройства прочитайте эту инструкцию Знаки и символы в данной инструкции должны помочь Вам по эксплуатации и действуйте в научиться быстро и безопасно пользоваться инструкцией и соответствии с ней. Сохраните эту устройством. инструкцию...
  • Page 259 Указания по технике безопасности Структура указаний по технике безопас- ▸ Не используйте устройство, если Вы устали или ности находитесь под воздействием наркотических средств, алкоголя или медикаментов. ОПАСНО! Невнимательность может привести к серьезным Â травмам. Вид и источник опасности! ▸ Всегда носите подходящую защитную одежду, подхо- Последствия...
  • Page 260 Указания по технике безопасности ▸ ▸ При перерывах в работе выключайте устройство и Запрещается делать в корпусе отверстия или уста- перекрывайте вентиль баллона для сжатого газа. навливать заклепки для маркировки. Используйте ▸ Предохраняйте газовый баллон от опрокидывания самоклеющиеся таблички. ▸ Используйте...
  • Page 261 Проверка на соответствие предписаниям Если наблюдаются помехи для других окружа- ющих устройств, могут потребоваться допол- отраслевых страховых компаний нительные защитные экраны. Пользователь сварочных аппаратов, используемых в ▸ промышленности, обязан в зависимости от условий Рассматриваемое окружение может простираться эксплуатации регулярно проводить проверку безопас- за...
  • Page 262 Технические характеристики Перед вводом в эксплуатацию Крепление съемной ручки (рис. I) Арт. 5952 000 200 ▸ Прищелкните ручку [1] к сварочному аппарату. Степень защиты IP 23 S Форма конца электрода Класс изоляции Вид охлаждения Угол между элект- Сварочный ток [A] родами Маркировка...
  • Page 263 Подключение электропитания Светодиод VRD [12] Постоянно горит, если активна функция VRD (понижение ОПАСНО! напряжения холостого хода). Мигает, если выходное напряжение превышает значение, допустимое согласно Опасности, связанные с электрическим стандарту (например, в режиме сварки) напряжением При работе с деталями, находящимися Â Поворотный...
  • Page 264 Подключение кабеля заземления изделия Сварка отрицательным (–) электродом: ▸ ▸ Подключите держатель электрода к гнезду аппарата Подключите кабель заземления изделия к гнезду для для подключения отрицательного полюса [3] и закре- подключения положительного полюса [4] и закрепите пите поворотом штекера вправо. кабель...
  • Page 265 ▸ Зажигание сварочной дуги При помощи ручки настройки [13] перейдите к предыдущему или последующему дополнительному («подъем дуги») (рис. VI) параметру. ▸ ▸ Нажатием кнопки «Электрод/TIG-сварка» [18] Быстро коснитесь изделия концом электродом в месте сварки и немного приподнимите конец электрода : покиньте...
  • Page 266 Сообщения Указания ▸ В случае неисправности на 7-сегментном индикаторе отображается код неисправности. ▸ Нажатием кнопки «Электрод/TIG-сварка» можно удалить указание. Указание После появления указания работоспособность устройства ограничивается, поэтому необходимо как можно быстрее устранить неисправность. Неисправность Причина Возможный способ устранения ЭППЗУ Выключить и снова включить устройство или выполнить Ошибка...
  • Page 267 Сообщения о неисправностях Неисправности при сварке Неисправность Возможная причина Решение Индикаторы не горят Поврежден предохранитель электросети Заменить предохранитель Нейтральный провод, отсутствует фаза сети Проверить сетевой кабель/сетевой удлинительный кабель Отсутствует сварочный Заземляющий провод не подключен или Проверить и при необходимости заменить заземляющий ток.
  • Page 268 Техническое обслуживание и уход Утилизация Электроприборы, комплектующие и упаковочные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! материалы подлежат повторному использованию без нанесения вреда окружающей среде. Опасность травмирования или Только для стран ЕС: материального ущерба из-за Не утилизируйте электроинструмент ненадлежащего выполнения работ. вместе с бытовым мусором! Не открывайте корпус устройства. ¾...
  • Page 269 Za Vašu bezbednost Znakovi i simboli Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za Cilj znakova i simbola u ovom uputstvu je da Vam upotrebu i pridržavajte ga se. pomognu da mašinu i uputstvo upotrebljavate brzo Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za i bezbedno.
  • Page 270 Sigurnosna uputstva Struktura bezbednosnih napomena ▸ Nemojte koristiti uređaj ako ste umorni ili ako ste pod uticajem droga, alkohola i lekova. OPASNOST ! Momenat nepažnje može da dovede do teških  povreda. Vrsta i izvor opasnosti! ▸ Nositeuvek adekvatnu zaštitnu odeću, adekvatne Posledice u slučaju nepoštovanja Â...
  • Page 271 Sigurnosna uputstva ▸ ▸ Isključite uređaj tokom pauze i zatvorite ventil na Za obeležavanje uređaja nemojte bušiti kućište boci. uređaja, niti postavljati varove. Koristite nale- ▸ Sigurnosnim lancem obezbedite bocu za gas od pnice. ▸ Koristite samo originalni Würth dodatni pada.
  • Page 272 BGV (uredba nemačkog SZ) Ukoliko nastanu smetnje na drugim postrojenjima u okruženju, može da se -ispitivanje javi potreba za dodatnom zaštitom. Vlasnik profesionalne opreme za zavarivanje dužan ▸ je istu redovno podvrgavati sigurnosnim ispitiva- Okruženje, koje treba uzeti u obzir, može da se njima u skladu sa odredbama norme EN 60974-4.
  • Page 273 Tehnički podaci Pre puštanja u rad Pričvršćivanje ručke koja se skida Art. 5952 000 200 (slika I) Vrsta zaštite IP 23 S ▸ Ručku [1] pričvrstiti na uređaj za zavarivanje dok Klasa izolacionog materijala ne ulegne uz kliktanje. Način hlađenja Oblik vrha elektrode Oznaka CE, S Struja za zavarivanje [A]...
  • Page 274 Priključite napajanje LED VRD [12] Svetli neprestano kad je aktivirana funkcija VRD OPASNOST ! (otvoreno naponsko kolo je smanjeno). Treperi kad izlazni napon premašuje dozvoljenu standardnu Opasnost od strujnog udara jačinu (npr. u toku zavarivanja). Kod radova na ugradnim delovima  koji su pod strujnim naponom po- Obrtni regulator i struja za stoji životna ugroženost od strujnog...
  • Page 275 Priključivanje predmeta koji se zava- Zavarivanje putem elektrode sa negativ- ruje nom (–) elektrodom: ▸ ▸ Priključite držač elektrode na minus potencijal Priključiti predmet koji se zavaruje na priključnu priključne utičnice [3] uređaja i obezbedite ga utičnicu-plus potencijala [4], i obezbediti pro- jednim obrtajem udesno.
  • Page 276 ▸ Paljenje električnog luka („Lift Arc“) Preko obrtnog dugmeta [13] možete da prelazite na prethodni-ili sledeći sporedni parametar. (slika VI) ▸ Režim sporednih parametara se napušta pritiskom ▸ tastera Elektrode/TIG [18]. Kratko vrhom elektrode dodirnite mesto za zava- rivanje na predmetu koji se zavaruje i malo po- dignite vrh elektrode : Električni luk gori između Na raspolaganju su vam sledeći sporedni parametri: predmeta koji se zavaruje i elektrode.
  • Page 277 Prijave Obaveštajne prijave ▸ U slučaju kvara, u 7-segmentnom prikazu pojaviće se šifra kvara. ▸ Pritiskom tastera Elektrode/TIG možete da izbrišete obaveštajnu prijavu. Napomena Posle prikaza obaveštajne poruke uređaj je i dalje u funkciji, ali sa ograničenim dejstvom, kvar treba u što kraćem roku otkloniti. Smetnja Uzrok Moguća rešenja...
  • Page 278 Prijava smetnji Smetnje prilikom zavarivanja Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Prikazi ostaju zatam- Strujni osigurač su neispravni Zameniti osigurač njeni Neutralni provodnik, nedostaje jedna Strujni kabl/proveriti produžni strujni kabl faza napona Nema struje za zava- Uzemljenje nije priključeno ili je ne- Proveriti uzemljenje i, po potrebi, zameniti rivanje ispravno...
  • Page 279 Održavanje i nega Uklanjanje Elektroalat, dodatni pribor i pakovanja potrebno je UPOZORENJE ! ukloniti na ekološki način kako bi se isti reciklirao. Samo za države EU: Opasnost povređivanja i materijalne Ni u kom slučaju nemojte električni štete usled nestručnih radnji. alat da bacate u kućni otpad!.
  • Page 280 Za vašu sigurnost Oznake i simboli Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu i Oznake i simboli u ovim uputama trebali bi vam postupajte u skladu s njima. pomoći da se brzo upoznate s uputama i strojem i Sačuvajte ove upute za uporabu za sigurno rukujete njime.
  • Page 281 Sigurnosne napomene Struktura sigurnosnih napomena ▸ Ne koristite uređaj ako ste umorni ili ako ste pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. OPASNOST ! Jedan trenutak nepažnje može izazvati teške  ozljede. Vrsta i izvor opasnosti! ▸ Uvijek nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, od- Posljedice u slučaju nepridržavanja Â...
  • Page 282 Sigurnosne napomene ▸ ▸ Osigurajte plinsku bocu od pada sigurnosnim Nemojte bušiti kućište uređaja ili u njega zakivati lancem. zakovice kako biste ga označili. U tu svrhu na ▸ Kod transporta skinite plinsku bocu. uređaj zalijepite pločicu. ▸ ▸ Koristite samo originalan pribor i re- Izvucite strujni utikač...
  • Page 283 Ispitivanje u skladu s BGV propisima Ako dolazi do smetnji u radu drugih uređaja u okolini, možda će biti potrebne o sprječavanju nesreća dodatne mjere zaštite. Vlasnik profesionalne opreme za zavarivanje dužan ▸ je istu redovito podvrgavati sigurnosnim ispitiva- Okolina koju treba uzeti u obzir može se prote- njima u skladu s odredbama norme EN 60974-4.
  • Page 284 Tehnički podaci Prije puštanja u rad Učvršćivanje ručke koja se može ski- Art. 5952 000 200 nuti (slika I) Vrsta zaštite IP 23 S ▸ Ručku [1] uglavite u uređaj za zavarivanje. Razred izolacijskog materijala Oblik vrha elektrode Način hlađenja Struja zavarivanja [A] Kut elektroda Oznaka CE, S...
  • Page 285 Priključivanje opskrbe električnom LED funkcije VRD [12] energijom Trajno svijetli kod aktivne funkcije VRD (smanjenje napona praznog hoda). Treperi kada izlazni napon OPASNOST ! prekorači dopuštenu vrijednost prema normi (npr. kod zavarivanja). Opasnost od električnog napona Pri radovima na komponentama koje Â...
  • Page 286 Priključivanje kabla obratka Elektrodno zavarivanje negativnom (–) ▸ elektrodom: Kabel obratka priključite u priključnicu plus ▸ pola [4] i osigurajte kabel okretom udesno. Priključite držač elektrode u priključnicu minus pola [3] na uređaju i osigurajte ga tako da utikač Učvršćenje stezaljke uzemljenja okrenete udesno.
  • Page 287 ▸ Paljenje električnog luka („lift arc“) Okretnim gumbom [13] prijeđite na prethodni ili sljedeći sekundarni parametar. (slika VI) ▸ Napustite sekundarne parametre pritiskom na ▸ tipku „elektroda/TIG“ [18]. Nakratko dodirnite obradak na mjestu koje treba zavariti vrhom elektrode i malo nadignite vrh elektrode : Električni luk gori između obratka i Na raspolaganju su sljedeći sekundarni parametri: elektrode.
  • Page 288 Poruke Poruke upozorenja ▸ U slučaju smetnje u prikazu sa 7 segmenata prikazuje se šifra pogreške. ▸ Pritiskom na tipku „elektroda/TIG“ poruka upozorenja može se izbrisati. Napomena Nakon prikaza poruke upozorenja uređaj još ostaje ograničeno funkcionalan, no smetnju treba što prije ukloniti. Smetnja Uzrok Moguće uklanjanje smetnje...
  • Page 289 Poruke o smetnjama Smetnje pri zavarivanju Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Prikazi ostaju tamni Neispravan mrežni osigurač Zamijenite osigurač Nedostaje nulti vodič, faza mreže Provjerite strujni kabel / produžni strujni kabel Nema struje za zava- Vodič za uzemljenje nije priključen ili je Provjerite vodič...
  • Page 290 Održavanje i njega Zbrinjavanje Električne alate, pribor i ambalažu odnesite u pogon UPOZORENJE ! za ekološki prihvatljivo recikliranje. Samo za zemlje EU: Opasnost od ozljeda ili materijalne Električne alate nemojte bacati u štete uslijed nestručnog postupanja. kućni otpad! Ne otvarajte uređaj. ¾...
  • Page 292 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWC-SL-08/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

This manual is also suitable for:

5952 000 200

Table of Contents