Würth POWERCUT 70 Operating Instructions Manual

Würth POWERCUT 70 Operating Instructions Manual

Plasma cutting machine

Advertisement

PLASMA CUTTING MACHINE
APARAT ZA PLAZMA REZANJE
POWERCUT 70
Art. 5952 899070
Operating instructions
Uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWERCUT 70 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth POWERCUT 70

  • Page 1 PLASMA CUTTING MACHINE APARAT ZA PLAZMA REZANJE POWERCUT 70 Art. 5952 899070 Operating instructions Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu...
  • Page 3: General Safety Rules

    Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this POWERCUT 70 until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the POWERCUT 70 works.
  • Page 4 1.2 Your Welder’s Condition - Check ground cable, power cord and welding cable to be sure the insulation is not damaged. Always replace or repair damaged components before using the welder. - Check all components to ensure they are clean and in good operating condition before use.
  • Page 5 Poor ground connections are a hazard, so secure the ground lead before welding. - Wear dry protective apparel: coat, shirt, gloves and insulated footwear. - Insulate yourself from the work piece. Avoid contacting the work piece or ground. - Do not attempt to repair or maintain the welder while the power is on. - Inspect all cables and cords for any exposed wire and replace immediately if found.
  • Page 6 - Always use a helmet that covers your full face from the neck to top of head and to the back of each ear. - Use a lens that meets ANSI standards and safety glasses. For welders under 160 Amps output, use a shade 10 lens; for above 160 Amps, use a shade 12. Refer to the ANSI standard Z87.1 for more information.
  • Page 7 Hot Materials CAUTION Welded materials are hot and can cause severe burns if handled improperly. -Do not touch CUTTING materials with bare hands. - Do not touch torch nozzle after welding until it has had time to cool down. Sparks/Flying Debris CAUTION Welding creates hot sparks that can cause injury.
  • Page 8 Broken parts will affect the POWERCUT 70 operation. Replace or repair damaged or worn parts immediately. - Store idle POWERCUT 70. When POWERCUT 70 is notin use, store it in a secure place out of the reach of children. Inspect it for good working condition prior to...
  • Page 9: Product Introduction

    The feature of POWERCUT series: - Small and light ,the weight of POWERCUT 70 is only 18 kg. - Advanced IGBT inverter technology attributes to stable capability ,high efficiency and energy saving - Work can be reliable at ±15% of fluctuation for input voltage.
  • Page 10: Safety Operation

    Do not aim the contact part of the torch after the cutter is on. ● Attention POWERCUT 70 series cutter is electronic products whose spare parts are very ● tender, do not change or adjust with a rush otherwise the connections will be damaged.
  • Page 11 Never clean the slag in the torch head by violent knocking. ● The puckering angle of the torch cable can not be too small, otherwise the inside ● cable of gas pipe will be damaged which can result into accident. Never allow anybody else other than the operator himself to access the job site.
  • Page 12 The external parts installed on the cutter’s panel must guarantee that the welder ● works properly. Cutter torch must be replaced is it worn out. ● If Any damage occur to the input cable it should be dealt safely. ● Make sure whether there is enough power supply to make the cutting machine work ●...
  • Page 13: Technical Specifications

    Cutter’s Structure POWERCUT 70 applies portable box structure: digital display, protect indictor light, the cutting current adjust knob,are installed on the first half of the front board; and the current output ‘+’ electrode quick connector, ‘-’ electrode quick connector, cutting torch...
  • Page 14 Impressed gas input connector and power switch, are installed on the back board; the control transformer,control press circuitry board can be seen on the first installation board after shelling the out case; the rectification bridge etc. are installed on the bottom, the medium frequency transformer, fast recovery rectifiers, heat sink etc.
  • Page 15 Weight Dimension (L * W * H) 505×240×404 Applying Norm of Cutter POWERCUT 70 conforms with the following standard to perform: EN 60974-1 ● Installation & Maintenance of the Torch & Replacement of the Spare Parts Please notice: Please make sure the power supply switch is off before...
  • Page 16 The installation of the torch’s spare parts should follow the order according to the ● pictures listed blow. Please notice during the installation: the distributor should not be installed in reverse, and the protection cover should be screwed tightly, but please be alert that over pressure would smash the distributor.
  • Page 17 Cutting Torch Assemble Sketch If there are any spare part s or the distributor are broken, they should be replaced in ● time. The torch’s cable, working gas pipe, protection cover or the wire are broken, then ● they should be replace in time. Remark of Illustration Ground Descending...
  • Page 18 IP21S: Grade for the case protection. IP is the code of International Protection. 2 mean preventing user’s finger from the dangerous parts; preventing the solid material with the diameter no less than 12.5mm into the box. 1 means preventing water dropping vertically which is harmless. S means water proof test is conducting while the movable part is standstill.
  • Page 19: Installation

    Installation Cutter’s Placement The dust, acid and erosible dirt in the air at the job site must not exceed the amount ● required by the norm. The welder must be installed in the place where it must not be exposed to sun and ●...
  • Page 20 Connect the ‘Safe Earth Connection Bolt’ with the power supply earth cable reliably ● with the lead whose cross section area is not less than the cutter’s input lead’s. Power Supply Configure of one Cutter: Items POWERCUT 70 Air switch(A) ≥30 Fuse(A) Knife switch(A)...
  • Page 21: Operation

    Notice: The melting current of the fuse is two times of its rated current. Connection between Cutter and Compressed Air Connect the output of the decompressed air to the “gas input ” on the back panel by ● gas pipe with thread. Operation Operation Check the cutter which has finished connection according to the items of the ‘...
  • Page 22 After the work piece is cut thoroughly, then move the torch along the cutting direction uniformly. The cutting speed should be aimed to cutting thoroughly. If the speed is too quick, the work piece won’t be cut very thoroughly, or too slow, the cut quality would be affected even result into broken arc.
  • Page 23 Turn off the torch after the cutting, then the plasma pilot will extinguish, and then ● withdraw the torch. The cutting process is over. Manual Round Cutting Install the torch according to the following sketch and adjust the length of the rail as ●...
  • Page 24 Keep the torch’s nozzle vertical against the work piece, and observe if the pilot is ● moving along the cutting line. While cutting the thin work piece, the thin mode can get best cutting quality with low ● wastage and longer life span of electrode and nozzle. Do not repeat to press the torch switch rapidly, otherwise the pilot system and relative ●...
  • Page 25: Troubleshooting

    Trouble Shooting Breakdown Analysis Solutions The light is broken Replace Fuse is ruined. Replace Indication Light is Get through 400V Input No400V Input Voltage off after turning on cable the power supply. Power supply switch is Replace broken Controlling board or Examine and repair cutter is ruined Fan is ruined...
  • Page 26 Pilot transformer is Replace ruined Main controlling board is Examine and repair ruined Down-lead is broken Examine and repair Torch is broken Examine and repair Commutate module is Replace broken AC contacting equipment Can’t cut or no Replace is broken current output Cutting thickness mode Replace...
  • Page 27 Breakdown Analysis Solutions Adjust ‘Cutting thickness The cutting current is too Mode Switch’ to ‘Thick Mode’ Work piece is The cutting speed is too Slow down the cutting not cut rapid speed thoroughly Torch electrode or nozzle is Replace electrode or nozzle burn out Cut thickness exceeds the Replace with high-power...
  • Page 28 Material of work piece is not symmetry with the thickness Adjust standard Nozzle or electrode is burnt Replace nozzle or electrode Replace with a suitable Nozzle type is not right nozzle Cutting mouth is not vertical Adjust cutting mouth angle Gas leak from the gas Examine and repair the gas circuit, making the true...
  • Page 29: Complete Set Specification

    Complete Set Specification Complete Set Supply POWERCUT 70 ● Cutting Torch ● Nozzle (one in the torch) ● Electrode (one in the torch) ● Earth Cable with clamp ● Product Certificate ● Operator’s Manual ● Notice: a) No guarantee has been made yet to get the accessories repaired at any time because of its breakable attribute.
  • Page 30 OPREZ: Ne dozvoliti da lica, koja nisu upoznata sa sadržajem ovog uputstva, kao i lica bez iskustva, vrše montažu ili korišćenje aparata iz serije POWERCUT 70. UPOZORENJE: Sva upozorenja, mere opreza i uputstva koja su navedena u okviru ove brošure, ne mogu da pokriju sve uslove koji se mogu pojaviti u toku rada sa...
  • Page 31 - Aparat montirati na čvrsti radni sto ili radna kolica, tako da se on obezbedi od mogućeg prevrtanja ili pada. 1.2 Stanje samog aparata - Proveriti kabl za masu, strujni kabl kao i kablove za zavarivanje, od mogućih oštećenja izolacije ili prekida. U slučaju neispravnosti, uvek izvršiti odgovarajuću popravku ili zamenu delova na kojima je uočen kvar ili oštećenje.
  • Page 32 1.4 Zone moguće opasnosti, opreza i upozorenja Električni udar UPOZORENJE Aparati za elektrolučno zavarivanje mogu da budu uzrok strujnog udara, što opet može dovesti do povreda ili smrtnog slučaja. Dodirivanje delova koji su pod naponom može da ima za posledicu fatalni ishod ili opekotine na telu. U toku zavarivanja, svi metalni delovi su koji su u kontaktu sa elektrodom su pod električnim naponom.
  • Page 33 - Gasovi koji se emituju sa pojedinih metala u procesu njihovog zagrevanja, mogu biti izuzetno toksični. Koristiti podatke o materijalima za zavarivanje koje isporučuje proizvođač. - Ne sprovoditi zavarivanje blizu materijala koji formiraju toksične gasove u toku sopstvenog zagrevanja. Isparenja od sredstava za čišćenje, sprejeva i odmašćivača postaju jako otrovni kada se podvrgnu visokim temperaturama.
  • Page 34 - Ukloniti sve materije ove vrste sa udaljenosti do 10 m od izvora električnog luka. Ako to nije moguće, dobro pokriti sve ove materijale sa vatrostalnom tkaninom. - Preduzeti sve mere zaštite kako bi se sprečila mogućnost da varnice izazovu požar ili eksploziju na nepristupačnim mestima, pukotinama ili ostalim zonama koje su van vidnog polja.
  • Page 35 - Ne dodirivati šakama ili prstima pokretne delove, kao što je rolna sa žicom ili ventilator. Održavanje aparata POWERCUT 70 - Nikada ne vršiti bilo kakve izmene na aparatu POWERCUT 70. Neovlašćeno sprovođenje izmena na aparatima za rezanje, može da utiče na njihov nepravilan rad i/ili na bezbednost pri radu, a isto tako može uticati na smanjenje radnog veka...
  • Page 36 - U slučaju da se ne koriste u dužem vremenskom periodu potrebno je izvršiti skladištenje POWERCUT 70 aparata za rezanje metala. Kada se aparat POWERCUT 70 ne koristi, potrebno ga je odložiti na sigurnom mestu van od domašaja dece. Pre skladištenja, kao i pre početka upotrebe nakon dužeg...
  • Page 37: Opis Aparata

    Odlike aparata iz serije POWERCUT: - Malih je dimenzija, a masa aparata POWERCUT 70 je samo 18 kg. - Iskorišćenje inverterske napredne IGBT tehnologije, kao što su stabilnost, visoka efikasnost, i karakteristika uštede energije.
  • Page 38 Mere bezbednosti Lična zaštita Pridržavati se mera bezbednosti u toku rada, voditi računa o higijeni, nositi ● odgovarajuća sredstva lične zaštite kako bi se izbegla mogućnost oštećenja očiju i kože. U toku procesa rezanja nikada ne dodirivati radni predmet, zbog mogućnosti pojave ●...
  • Page 39 Aparati za rezanje metala stvaraju jako elektromagnetsko polje i frekventne smetnje, ● tako da je neophodno da osobe koje imaju ugrađen pejsmejker ili bilo koji drugi aparat, koji je osetljiv na elektromagnetna polja sa visokom frekvencijom, budu što dalje od radne zone. Ne vršiti pritiskivanje kabla, a isto tako ne primenjivati ni udarno opterećenje.
  • Page 40 Sigurnosne provere Pre svakog zavarivanja rukovalac treba pažljivo da sprovede sledeće postupke: Proveriti ispravnost uzemljenja aparata. ● Proveriti uzlazni i izlazni kabl, po pitanju izolacije i oštećenja žica, kao i spoljnih ● uticaja. Na svakih šest meseci neophodno je da isključivo stručna lica sprovedu periodične provere na aparatu: Rutinski postupak čišćenja unutrašnjosti aparata, kako bi se istovremeno proverila ●...
  • Page 41: Tehničke Karakteristike

    ● Osnove principa rada aparata Aparat POWERCUT 70 spada u grupu proizvoda namenjenih za rezanje metala, a u sebi sadrži primenjenu najsavremeniju tehnologiju, koja se zasniva na električnom luku od plazme visoke gustine, koja predstavlja izvor toplote. Luk od plazme se dobija od komprimovanog vazduha, kao jonizujućeg medijuma, i njegovog sabijanja u mlaznici...
  • Page 42 Tehnički podaci Opis Jedinice POWERCUT 70 Napon napajanja Frekvencija 50/60 Faza Nominalna ulazna snaga Nominalna ulazna jačina struje...
  • Page 43 Primenjeni standardi Aparati iz serije POWERCUT su proizvedeni u skladu sa sledećim standardom: EN 60974-1 ● Montaža i održavanje gorionika i zamena rezervnih delova Napomena: Pre montiranja/demontiranja gorionika, kao i pre zamene rezervnih delova, prekidač strujnog napajanja treba da bude isključen. Montaža rezervnih delova na gorioniku treba da se izvrši po redosledu koji je ●...
  • Page 44 Opis Opis Glava gorionika Zaštitni prsten Elektroda Keramička mlaznica Vođica Drška Gumeno crevo Crevo za vazduh pod pritiskom Konektor okidača Sklopni crtež gorionika za rezanje Ako je neki od delova oštećen, treba ga odmah zameniti. ● Ako su kabl gorionika, cev za gas, zaštitni poklopac ili žica oštećeni, treba ih odmah ●...
  • Page 45 ….bar: Jedinica mere za pritisak EN60974-1: Standard zaštite za aparat i opremu IP21S: Klasa zaštite kućišta. IP je oznaka za međunarodnu zaštitu. Broj 2 znači da su prsti rukovaoca zaštićeni od štetnog dejstva; sprečavanje prodora čestica većih od 12.5 mm u prostor kućišta.
  • Page 46 Montaža Postavljanje aparata Prašina, kiseline i erozivni materijali u vazduhu, moraju biti ispod propisanih graničnih ● vrednosti za radni prostor, a definisani su odgovarajućom normom. Ovaj aparat ne treba da stoji direktno izložen dejstvu sunca i kiše. Takođe treba biti ●...
  • Page 47 Slika priključenja Prednji panel Zadnji panel 1. Digitalni 2. 2T/4T 3. Prekidač za 4. Prekidač na ampermetar proveru gasa gorioniku 5. Konektor za “-” 6. Indikatorsko 7. Svetlo 8. Dugme za jačinu pol gorionika svetlo termičke nedostatka struje pri rezanju zaštite gasa 9.
  • Page 48 Karakteristike napajanja: Opis POWERCUT 70 ACB (A) ≥30 Osigurač (nominalna jačina struje pri zavarivanju) (A) Strujni prekidač (A) ≥30 Strujni kabl - presek (mm ≥4 Napomena: dozvoljena amperaža na osiguraču treba da bude 2 puta veća od nominalne vrednosti struje u toku zavarivanja.
  • Page 49 Podesiti prekidač za proveru gasa, u položaj za proveru, kako bi se konstatovao ● ujednačen protok komprimovanog vazduha. Uključiti prekidač na gorioniku, i proces rezanja započinje, odmah nakon završenog ● probnog rezanja plazmom. Ručno rezanje Ručno kontaktno rezanje Postaviti mlaznicu gorionika na početak radnog predmeta (sa blagim kontaktom ili ●...
  • Page 50 Pritisnuti prekidač na gorioniku kako bi se formirao luk od plazme. Kada je radni ● predmet u potpunosti po dubini prosečen, ujednačeno pomerati gorionik duž linije rezanja. Brzina rezanja treba da se prilagodi tako da se radni predmet seče u potpunosti po svoj dubini.
  • Page 51 Napomene u toku rezanja Ako to nije baš neophodno, ne vršiti započinjanje vođenog rezanja u vazduhu, jer će ● to sigurno umanjiti radni vek elektrode na gorioniku. Svakako će biti bolje započeti rezanje na ivici radnog predmeta, osim ako se ne vrši ●...
  • Page 52 Ugao savijanja kabla za gorionik, ne sme da bude previše mali, jer u protivnom žice ● ili cev koji se nalaze unutra, mogu biti oštećeni, a time se povećava mogućnost nesrećnog slučaja. U radnom prostoru ne treba niko da se nalazi osim rukovaoca. ●...
  • Page 53 Neispravnosti i način njihovog rešavanja Neispravnost Uzrok Rešenje Lampica svetla je u Zameniti je. kvaru. Osigurač je neispravan. Zameniti ga. Indikatorsko svetlo Obezbediti napon od 400V Nema ulaznog napona se gasi nakon na dovodnom strujnom od 400V. uključenja kablu. napajanja Prekidač...
  • Page 54 Prekidač za proveru gasa Zameniti ga. je u kvaru. Žice ventila su u prekidu. Ispitati i popraviti. Zazor je prevelik. Podesiti pravilan zazor. Oštećen je kondenzator Zameniti ga. za visoki pritisak. Rezanje nije Transformator za moguće ili nema formiranje luka je Zameniti ga.
  • Page 55 nakon uključivanja Strujni prekidač je u Zameniti ga. strujnog napajanja kvaru. Osigurač je u kvaru. Zameniti ga. Transformator je u kvaru. Zameniti ga. Glavna kontrolna ploča je Ispitati i popraviti ili oštećena. zameniti. Stupiti u kontakt sa Ostalo tehničkom službom naše kompanije.
  • Page 56 Problemi u toku rada i rešenja Problem Uzrok Rešenje Jačina struje pri rezanju je Prekidač za debljinu rezanja preniska. prebaciti na „Thick Mode“. Prevelika brzina prilikom Smanjiti brzinu rezanja. Radni predmet rezanja. se ne proseca u Pregorela elektroda ili Zameniti elektrodu ili potpunosti po mlaznica.
  • Page 57 Debljina materijala nije Prilagoditi. ujednačena. Pregorela elektroda ili Zameniti elektrodu ili mlaznica. mlaznicu. Mlaznica nije Zameniti mlaznicu sa odgovarajućeg tipa. odgovarajućom. Položaj gorionika nije Podesiti ugao. vertikalan. Izvršiti ispitivanje i izvršiti Curenje gasa u sistemu, popravku u strujnom toku stoga je protok nedovoljan. gasa.
  • Page 58 Stupiti u kontakt sa Ostalo tehničkom službom naše kompanije. Lista kompleta za isporuku Spisak delova *Aparat POWERCUT 70 *Gorionik za rezanje *Mlaznica (jedna u gorioniku) *Elektroda (jedna u gorioniku) *Kabl za masu sa štipaljkom *Sertifikat proizvoda *Uputstvo za upotrebu Napomena: a) Ako je vršena popravka bilo kojeg dela opreme, garantni uslovi prestaju da važe.
  • Page 59 Ako je aparat izvađen iz kartonske kutije, a on treba da bude ponovo zapakovan radi ● transporta, neophodno je da to bude u originalnoj kartonskoj ambalaži (pre skladištenja, aparat treba da bude očišćen, i upakovan u plastičnu kesu). Korisnik treba da čuva kartonsku ambalažu i stiropor za pakovanje. Njih treba koristiti ●...
  • Page 60 OPREZ: Ne dozvoliti da lica, koja nisu upoznata sa sadržajem ovog uputstva, kao i lica bez iskustva, vrše montažu ili korištenje aparata iz serije POWERCUT 70. UPOZORENJE: Sva upozorenja, mjere opreza i uputstva koja su navedena u okviru ove brošure, ne mogu da pokriju sve uslove koji se mogu pojaviti u toku rada sa...
  • Page 61 Stanje samog aparata Provjeriti priključak za masu, priključak na električnu mrežu kao i kabl gorionika  zbog mogućih oštećenja izolacije ili kratkog spoja. U slučaju neispravnosti, uvijek izvršiti odgovarajuću popravku ili zamjenu delova na kojima je uočen kvar ili oštećenje. Sve dijelove aparata provjeriti, kako bi se utvrdila njihova čistoća i ispravnost.
  • Page 62 Zone moguće opasnosti, opreza i upozorenja Električni udar UPOZORENJE Aparati za elektrolučnu obradu mogu da budu uzrok strujnog udara, što opet može dovesti do povreda ili smrtnog slučaja. Dodirivanje dijelova koji su pod naponom može da ima za posljedicu fatalni ishod ili opekotine na tijelu. U toku procesa, svi metalni dijelovi koji se obrađuju su pod električnim naponom.
  • Page 63 Gasovi koji se emituju sa pojedinih metala u procesu njihovog zagrijavanja, mogu  biti izuzetno toksični. Koristiti podatke o materijalima za obradu koje isporučuje proizvođač. Ne sprovoditi obradu blizu materijala koji formiraju toksične gasove u toku  sopstvenog zagrijavanja. Isparavanja od sredstava za čišćenje, sprejeva i odmašćivača postaju jako otrovna kada se podvrgnu visokim temperaturama.
  • Page 64 - Ukloniti sve zapaljive materija sa udaljenosti ispod 10 m od izvora električnog luka. Ako to nije moguće, dobro pokriti sve ove materije sa vatrostalnom tkaninom. - Preduzeti sve mjere zaštite kako bi se spriječila mogućnost da varnice izazovu požar ili eksploziju na nepristupačnim mjestima, pukotinama ili ostalim zonama koje su van vidnog polja.
  • Page 65 - Ne dodirivati šakama ili prstima pokretne delove aparata. Održavanje aparata POWERCUT 70 - Nikada ne vršiti bilo kakve izmjene na aparatu POWERCUT 70. Neovlašteno provođenje izmjena na aparatima za rezanje, može da utiče na njihov nepravilan rad i/ili na bezbjednost pri radu, a isto tako može da utiče na smanjenje radnog vijeka kompletne opreme.
  • Page 66 - U slučaju da se ne koriste u dužem vremenskom periodu potrebno je izvršiti skladištenje POWERCUT 70 aparata za rezanje metala. Kada se aparat POWERCUT 70 ne koristi, potrebno ga je odložiti na sigurnom mestu van od domašaja dece. Pre skladištenja, kao i pre početka upotrebe nakon dužeg...
  • Page 67 Odlike aparata iz serije POWERCUT - Male dimenzije, masa aparata POWERCUT 70 je samo 18 kg. - Maksimalno iskorištenje inverterske napredne IGBT tehnologije, kao što su stabilnost, visoka efikasnost, i karakteristika uštede energije.
  • Page 68 Mjere bezbjednosti Lična zaštita Pridržavati se mjera bezbjednosti u toku rada, voditi računa o higijeni, nositi ● odgovarajuća sredstva lične zaštite kako bi se izbjegla mogućnost oštećenja očiju i kože. U toku procesa sječenja nikada ne dodirivati radni predmet, zbog mogućnosti pojave ●...
  • Page 69 Aparati za rezanje metala stvaraju jako elektromagnetsko polje i frekventne smetnje, ● tako da je neophodno da osobe koje imaju ugrađen pejsmejker ili bilo koji drugi aparat, koji je osetljiv na elektromagnetna polja sa visokom frekvencijom, budu što dalje od radne zone. Ne vršiti pritiskivanje kabla, a isto tako ne primjenjivati udarno opterećenje.
  • Page 70 Sigurnosne provjere Prije bilo kojeg procesa sječenja operater treba pažljivo da izvrši sljedeće: Provjeriti ispravnost uzemljenja aparata.  Provjeriti ulazni i izlazni kabl po pitanju izolacije i oštećenja žica kao i spoljnih  uticaja. Na svakih šest meseci neophodno je da isključivo stručna lica provedu standardne ...
  • Page 71  Osnove principa rada aparata Aparat POWERCUT 70 spada u grupu proizvoda namijenjenih za rezanje metala, a u sebi sadrži najsavremeniju tehnologiju, koja se zasniva na električnom luku od plazme visoke gustine, koja predstavlja izvor toplote. Luk od plazme se dobija od...
  • Page 72 Tabela 1 – Tehničke karakterisrtike aparata Opis Jedinice POWERCUT 70 Napon električne mreže Frekvencija 50/60 Faza Nominalna ulazna snaga Nominalna ulazna jačina struje 12.5 Izlazni napon otvorenog kola Nominalni radni napon Opseg jačine struje 25-70 Protok gasa L/min Pritisak vazduha 0.3~0.6...
  • Page 73 Montaža i održavanje gorionika i zamena rezervnih delova Napomena: Prije montaže/demontaže gorionika, kao i prije zamjene rezervnih dijelova, prekidač strujnog napajanja treba da bude isključen. Montaža rezervnih dijelova na gorioniku treba da se izvrši po redoslijedu koji je  prikazan na donjoj slici. U toku montaže obratiti pažnju na sljedeće: razvodnik ne treba da bude montiran po obrnutom redoslijedu, a zaštitni poklopac treba da bude čvrsto pritegnut zavrtanjem, ali pri tome obratiti pažnju na to da to ne bude prejako kako ne bi došlo do pucanja razvodnika.
  • Page 74 Tabela 2 – Dijelovi gorionika za rezanje Opis Opis Glava gorionika Zaštitni prsten Elektroda Keramička mlaznica Vođica Drška Gumeno crijevo Crijevo za komprimirani zrak Konektor okidača Ako je neki od dijelova oštećen, treba ga odmah zamijeniti.  Ako su kabl gorionika, cijev za gas, zaštitni poklopac ili žica oštećeni, treba ih ...
  • Page 75 Oznake i objašnjenja Uzemljenje Strujna i naponska karakteristika Rezanje plazmom Strujno napajanje & AC 1-fazno 3-fazni transformator -- ispravljač X: Radni ciklus : Nominalna vrijednost ulazne jačine struje : Nominalna vrijednost jačine struje pri rezanju : Nominalna ulazna snaga : Nominalni napon otvorenog kola :...
  • Page 77 Montaža Montaža aparata Prašina, kiseline i erozivni materijali u vazduhu, moraju biti ispod propisanih  graničnih vrijednosti za radni prostor, a svi su definisani odgovarajućom normom. Aparat ne treba da stoji direktno izložen dejstvu sunca i kiše. Takođe treba biti ...
  • Page 78 Slika 3 - a) Prednji panel, b) Zadnji panel Svi dijelovi aparata za plazma rezanje su prikazani u Tab. 3. Tabela 2 – Dijelovi gorionika za rezanje 1. Digitalni 2. 2T/4T 3. Prekidač za 4. Prekidač na ampermetar provjeru gasa gorioniku 5.
  • Page 79 Tabela 3 – Karakteristike napajanja Opis POWERCUT 70 ACB (A) ≥30 Osigurač (nominalna jačina struje pri obradi) (A) Strujni prekidač (A) ≥30 Strujni kabl - presjek (mm ≥4 Napomena: Maksimalna dozvoljena amperaža na osiguraču treba da bude 2x veća od nominalne vrijednosti struje u toku obrade.
  • Page 80 Uputstva u radu Metod rada Provjeriti sve veze koje su sprovedene na osnovu opisa u sekciji „Montaža“ po  pitanju pravilnosti i pouzdanosti, i izvršiti sve provjere koje su navedene u sekciji „ Mjere bezbjednosti“, kako bi se uvjerili da su zadovoljene mjere sigurnog rada sa aparatom.
  • Page 81 Slika 4 - Smjer rezanja s lijeva na desno Isključiti prekidač na gorioniku nakon rezanja i luk plazme će se ugasiti, a samim tim prestaje i sam proces rezanja. Ručno beskontaktno rezanje (koristi se samo kod aparata sa HF lukom) Kada kotrljajuća vođica na gorioniku dodiruje radni predmet, prilagoditi razmak ●...
  • Page 82 dubini radnog predmeta, a ako je brzina premala biće ugrožen kvalitet reza, ili će se luk povremeno prekidati. Isključiti prekidač na gorioniku nakon rezanja, i luk plazme će se ugasiti. Tada se ● završava proces rezanja. Ručno kružno rezanje U skladu sa sledećom slikom izvršiti montažu gorionika, i podesiti dužinu vođice u ●...
  • Page 83 Kod rezanja je lakše primenjivati metod „vučenja“ od metoda „guranja“. ● U toku procesa rezanja, održavati vertikalni položaj mlaznice u odnosu na radni ● predmet, i stalno vršiti vizuelnu kontrolu luka, koji treba da se kreće duž rezne linije. Kod rezanja tankih radnih predmeta, preporučuje se poseban metod tankog rezanja, ●...
  • Page 84 Neispravnosti i način njihovog rešavanja Neispravnost Uzrok Rešenje Lampica svetla je u Zameniti je. kvaru. Osigurač je neispravan. Zameniti ga. Indikatorsko svetlo Obezbediti napon od 400V Nema ulaznog napona se gasi nakon na dovodnom strujnom od 400V. uključenja kablu. napajanja Prekidač...
  • Page 85 Prekidač za proveru gasa Zameniti ga. je u kvaru. Žice ventila su u prekidu. Ispitati i popraviti. Zazor je prevelik. Podesiti pravilan zazor. Oštećen je kondenzator Zameniti ga. za visoki pritisak. Rezanje nije Transformator za moguće ili nema formiranje luka je Zameniti ga.
  • Page 86 nakon uključivanja Strujni prekidač je u Zameniti ga. strujnog napajanja kvaru. Osigurač je u kvaru. Zameniti ga. Transformator je u kvaru. Zameniti ga. Glavna kontrolna ploča je Ispitati i popraviti ili oštećena. zameniti. Stupiti u kontakt sa Ostalo tehničkom službom naše kompanije.
  • Page 87 Problemi u toku rada i rešenja Problem Uzrok Rešenje Jačina struje pri rezanju je Prekidač za debljinu rezanja preniska. prebaciti na „Thick Mode“. Prevelika brzina prilikom Smanjiti brzinu rezanja. Radni predmet rezanja. se ne proseca u Pregorela elektroda ili Zameniti elektrodu ili potpunosti po mlaznica.
  • Page 88 Debljina materijala nije Prilagoditi. ujednačena. Pregorela elektroda ili Zameniti elektrodu ili mlaznica. mlaznicu. Mlaznica nije Zameniti mlaznicu sa odgovarajućeg tipa. odgovarajućom. Položaj gorionika nije Podesiti ugao. vertikalan. Izvršiti ispitivanje i izvršiti Curenje gasa u sistemu, popravku u strujnom toku stoga je protok nedovoljan. gasa.
  • Page 89 Stupiti u kontakt sa Ostalo tehničkom službom naše kompanije.
  • Page 90 Lista kompleta za isporuku Spisak delova *Aparat POWERCUT 70 *Gorionik za rezanje *Mlaznica (jedna u gorioniku) *Elektroda (jedna u gorioniku) *Kabl za masu sa štipaljkom *Sertifikat proizvoda *Uputstvo za upotrebu Napomena: a) Ako je vršena popravka bilo kojeg dela opreme, garantni uslovi prestaju da važe.
  • Page 91 aparat treba da bude zapakovan u drveni sanduk. Na drvenom sanduku treba da budu stavljene oznake „Gore“ i ”Zaštiti od kiše ”.
  • Page 92 Würth Hellas S.A. Wurth BH d.o.o. Sarajevo, 23ο χλμ. Ε.Ο. Αθηνών-Λαμίας Binježevo b.b., 145 68 Κρυονέρι Αττικής 71240 Hadžići Τ 210 6290800 T +387 33 775 000 F 210 8134757 F +387 33 775 019 info@wurth.gr • www.wurth.gr info@wurth.ba • www.wurth.ba Wurth d.o.o.

This manual is also suitable for:

5952 899070

Table of Contents