Scheppach SD1600V Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach SD1600V Translation From The Original Instruction Manual

Scroll saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Inbetriebnahme
    • Arbeitshinweise
    • Wartung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de Lʼappareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Données Techniques
    • Mise en Service
    • Commande
    • Branchement Electrique
    • Maintenance
    • Stockage
    • Dépannage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Prescrizioni Generali Per la Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Regolazione
    • Principi Fondamentali
    • Ciamento Elettrico
    • Manutenzione
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zasady Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Operacje Podstawowe
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Pomoc Dotycząca Usterek
    • Utylizacja I Recykling
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Technická Data
    • Základní Obsluha
    • Údržba
    • Elektrické Připojení
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • Řešení ProbléMů
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Predpisy
    • Predpísaný Účel Použitia
    • Inštalácia
    • Technické Údaje
    • Základná Obsluha
    • Elektrické Pripojenie
    • Uskladnenie
    • Údržba
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Slovenščina

    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Uvod
    • Varnostna Opozorila
    • Tehnični Podatki
    • Zagonom
    • Osnovna Uporaba
    • Vzdrževanje
    • Električni Priključek
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Skladiščenje
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutuseeskirjad
    • Enne Käikuvõtmist
    • Tehnilised Andmed
    • Käsitsemise Alused
    • 11: Elektriühendus
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Rikete Kõrvaldamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Saugos Nurodyma
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techniniai Duomenys
    • Esminė Eksploatacija
    • Elektrinė Jungtis
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra
    • Sutrikimų Šalinimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Latviešu

    • Lerīces Apraksts
    • Levads
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības Noteikumi
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Tehniskie Dati
    • Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Apkope
    • NorāDījumi Darbam
    • 11: Elektriskais Savienojums
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Dutch

    • Inhoud Van de Levering
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Reglementair Gebruik
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikneming
    • Technische Gegevens
    • Grondbeginselen Van de Bediening
    • Onderhoud
    • Afvalverwijdering en Recyclage
    • Elektrische Aansluiting
    • Opslag
    • Verhelpen Van Storingen
  • Hrvatski

    • Isporučena Oprema
    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja
    • Uvod
    • Sigurnosne Napomene
    • Stavljanje U Pogon
    • Tehnički Podatci
    • Radne Upute
    • Održavanje
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Skladištenje
    • Otklanjanje Neispravnosti
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Tervezett Felhasználás
    • Általános Utasítások
    • Fontos Utasítások
    • Technikai Adatok
    • Üzembe Helyezés
    • Karbantartás
    • Munkavégzési Utasítások
    • 11: Elektromos Csatlakoztatás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
  • Norsk

    • Apparatbeskrivelse
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Innledning
    • Leveringsomfang
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • Tekniske Data
    • Igangkjøring
    • Arbeidsanvisninger
    • Lagring
    • Vedlikehold
    • Elektrisk Tilkobling
    • Kassering Og Gjenvinning
    • Feilhjelp
  • Dansk

    • Brug I Overensstemmelse Med Formålet
    • Indledning
    • Leveringsomfang
    • Produktbeskrivelse
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Tekniske Data
    • Ibrugtagning
    • Arbejdsvejledninger
    • Opbevaring
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • El-Tilslutning
    • Afhjælpning Af Fejl
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Inledning
    • Leveransomfång
    • Maskinbeskrivning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Driftstart
    • Tekniska Specifikationer
    • Arbetsinstruktioner
    • Förvaring
    • Underhåll
    • Elektrisk Anslutning
    • Kassering Och Återvinning
    • Felsökning
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Toimituksen Sisältö
    • Tärkeitä Ohjeita
    • Käyttöönottoa
    • Tekniset Tiedot
    • Huolto
    • Lehtisahan Käytön Perusteita
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Sähköliitäntä
    • Varastointi
    • Virheiden Korjaaminen
      • Konformitätserklärung
      • Declaration of Conformity
      • Déclaration de Conformité
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Deklaracja ZgodnośCI
      • Prohlášení O Shodě
      • Vyhlásenie O Zhode
      • Izjava O Skladnosti
      • Vstavusdeklaratsioon
      • Atitikties Deklaracija
      • Guarantee Certificate
      • Bon de Garantie
      • Certificato DI Garanzia
      • Gwarancja
      • Záruční List
      • Záruka Deed
      • Garancijski List
      • Garantii
      • Garantija
      • Garantiebewijs

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Art.Nr.
5901403903
AusgabeNr.
5901403850
Rev.Nr.
19/02/2019
SD1600V
Dekupiersäge
D
Original-Betriebsanweisung
Scroll Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie alternative à découper
FR
Traduction des instructions d'origine
Segatrice a svolgerre
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Wyrzynarka
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Lupínková pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Lupienková píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Dekupirna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Jõhvsaag
EE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Figūrzāģis
LV
Tulkojums no lietošanas instrukcijas oriģināla
Siūlinis Pjūklas
LT
Vertimas iš originalaus eksploatavimo vadovo
Decoupeerzaag
NL
Vertaling van de originele handleiding
Ubodna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dekopírfűrészekre
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Dekupersag
NO
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen
Dekupørsav
DK
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Dekopörsåg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Kuviosaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach SD1600V

  • Page 1 Prevod originalnih navodil za uporabo Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Jõhvsaag Kuviosaha Preklad originálneho návodu na obsluhu Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 60-68 Dekupirna žaga 69-77 Jõhvsaag 78-85 Figūrzāģis 86-93 Siūlinis Pjūklas 94-102 Decoupeerzaag 103-111 Ubodna pila 112-119 Dekopírfűrészekre 120-128 Dekupersag 129-137 Dekupørsav 138-146 Dekopörsåg 147-155 Kuviosaha 156-164 2 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 Abb.1 Abb.2 Abb.3 3 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 9.2 Abb. 9.1 4 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Abb. 9.3 Abb. 10.1 Abb. 10.3 Abb. 10.2 Abb. 11 5 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Inbetriebnahme Arbeitshinweise Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbei- tet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entste- hende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 7 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ih- res Landes beachten. Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! 8 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – ter oder nasser Umgebung. Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits- Kippen der Maschine zu vermeiden. – bereichs. 9 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 ßer dem Werkstück und den Gerä- erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des ten zur Zuführung oder Unter lage für die geplante Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. Arbeit, vom Tisch entfernt haben. 10 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Schrauben ein. • Verwenden Sie einen 90° Winkel, um den rechten Winkel zwi schen Blatt und Tisch zu messen. Das Sägeblatt sollte eng am 90° Winkel anliegen. 11 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Arbeitshinweise

    Metallen muß die Geschwindigkeit • aus den Halterungen ziehen. auf ein Minimum reduziert werden. Verwenden Sie Bienenwachs zur Schmie rung des Sägeblatts beim Metallschneiden. 12 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Wartung

    Grund der Iso- 135 x 2,0 x 0,25 Z 7 la ti ons schä den lebensgefährlich. 1 Satz = 6 Stück, Artikel-Nr. 8800 0012 13 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Öffnen Sie die Schrauben, mit denen die Nicht gerade Sägeblatt schwingt aus. Halterungen am Arm befestigt sind. Bringen ausgerichtet. Sie die Halterungen in lotrechte Position ziehen Sie die Schrauben wieder an. 14 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Installation Operation Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 15 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 16 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Introduction

    The required minimum age must be met. the risks involved in operating the machine. 17 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Safety Information

    – They work better and more safely in the speci- maintenance and when replacing tools such as – fied output range. saw blades, bits, milling heads. 18 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Technical Data

    This scroll saw is intended for use in dry condi- 500 – 1700 (electronical) tions, and for indoor use only. Bench diagonal adjustment left 0 – 45 degrees 19 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Installation

    Remove the saw-blade from the upper and lower • with the saw. However, use equipment of at least support by slightly pressing the saw´s upper arm the following size: down (Fig. 10, M). 20 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Operation

    Place the bore hole over the saw blade slot in the • * Not necessarily included in the scope of delivery! work bench. 21 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Storage

    The connection to the mains must be protected • with a 16 A slow-acting fuse. Only a qualified electrician is permitted to connect the machine and complete repairs on its electrical equipment. 22 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Troubleshooting

    Saw blade swings out are fastenedto the arm. Align the holders Holders not aligned straight so that they are perpendicular to each other and retighten the screws. 23 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Données techniques Mise en service Commande Maintenance Stockage Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Bon de garantie 24 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau conte- nant de l’amiante ! 25 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Introduction

    I’humidité. des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! 26 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Utilisation Conforme À L'affectation

    Appuyer toujours fermement la pièce contre le – plateau de travail et la butée pour éviter que la pièce ne bouge ou ne se torde. 27 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. 28 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Données Techniques

    Utilisez un angle de 90° pour mesurer I‘angle droit • entre la lame et la table. La lame de scie devrait être étroite ment appuye contre I‘angle à 90°, 29 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Commande

    épingles de la lame de scie dans l’entaille. Répétez montage de lames de scie. cette procédure-ci au support supérieur de la lame. 30 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Maintenance

    Les câbles de branchement électrique doivent cor- 135 x 3,0 x 0,5 Z 4 respondre à la réglementation en vigueur dans votre 1 jeu = 6 piéces, réf. article 8800 0013 pays. 31 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    La lame de scie Desserrez les vis avec lesquelles Mettez les fixations en position verticale. Resserrez les vis. n‘oscille pas. les fixations sont fixees au bras Orientation de travers 32 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Prescrizioni generali per la sicurezza Caratteristiche tecniche Regolazione Principi fondamentali Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 33 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istru- zioni per l’uso! Mettete una maschera antipolvere! Indossate gli occhiali protettivi! 34 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Introduzione

    Nor- ticolo, nonché tipo e anno di costruzione dell’ap- me in vigore nel paese in cui viene impiegata la mac- parecchio. china. 35 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Utilizzo Proprio

    Spingere sempre il pezzo saldamente verso la – piastra di lavoro e la battuta per evitare il tra- ballamento o la rotazione del pezzo. 36 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Pericolo di elettrocuzione in caso di ricorso a col- • istruzioni per l‘uso. legamenti elettrici non conformi. 37 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Caratteristiche Tecniche

    Le dimensioni ideali dello spes- sore di appoggio sono: 400 x 240 mm. 38 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Principi Fondamentali

    (Fig. 1). voro. 39 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Manutenzione

    1,5 , oltre i 25 m almeno di 2,5 mm Collegamenti e riparazioni dell’attrezzatura elettrica devono essere eseguiti esclusivamente dall’elettri sta. 40 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Smaltimento E Riciclaggio

    Allentare le viti, con le quali sono fissati i La lama di segavibra essa non e supporti sui bracci. Allineare ja posizione centrata dei supporti della lama di sega. Stringere nuovamente le viti. 41 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Zasady dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Montaż Operacje podstawowe Konserwacja Przechowywanie Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności Gwarancja 42 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi odde- chowe! Nosić okulary ochronne! 43 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Wprowadzenie

    Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i przechowuj je w pobliżu maszyny. Każdy operator i uduszenia! przed rozpoczęciem pracy musi uważnie przeczytać instrukcje i dokładnie je stosować. 44 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jest to bez- nym miejscu. pieczniejszy sposób podtrzymania niż własne ręce i umożliwia obsługę urządzenia obiema rękami. 45 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Wszystkie części muszą być drewna, itp.) poza elementem obrabianym oraz właściwie zamontowane, aby zapewnić bezpie- urządzeniami posuwającymi podpierającymi czeństwo urządzenia. związanymi z zaplanowaną operacją. 46 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Dane Techniczne

    Poziom ciśnienia Obudowa pilarki akustycznego 79,9 dB (A) Podłoże z gumy piankowej mierzony zgodnie z EN ISO 11201 Stół roboczy Uszczelka płaska Podkładka (7mm) 47 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Operacje Podstawowe

    Lekko dociśnij górne ramię w dół przed zahacze- • Po zakończeniu cięcia wewnętrznego, wyjmij niem go. (Rys 10) brzeszczot i zdejmij element obrabiany ze stołu ro- boczego. 48 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Konserwacja

    * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! 25 m muszą mieć przekrój co najmniej 2,5 mm Połączenia elektryczne oraz naprawy sprzętu elek- trycznego mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. 49 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Utylizacja I Recykling

    Brzeszczot odchyla się Ustaw w linii uchwyty tak, aby były one Uchwyty nie są ustawione w linii prostopadłe względem siebie i ponownie dokręć śruby. 50 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Instalace Základní obsluha Údržba Skladování Elektrické připojení Likvidace a recyklace Řešení problémů Prohlášení o shodě Záruční list 51 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! 52 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Úvod

    Proto musí být okamžitě odstraněny informovány o souvisejících rizicích a nebezpečích. všechny funkční poruchy, a to zejména ty, které Je stanoven minimální věk obsluhy. mají vliv na bezpečnost stroje. 53 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívané nářadí musí být uloženo na su- S pilovým listem v provozu nikdy neodstraňujte – – chém, uzamčeném místě a mimo dosah dětí. třísky, hobliny nebo upevněné dřevěné díly. 54 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Toto pole může za cího kabelu k síťové zásuvce. určitých podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. Bezpečnostní pokyny si dobře uložte. 55 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Technická Data

    1 + 9+ 9.1 + 9.2 + 9.3 + 9.4 Vložte pilový list s dvěma adaptéry do spodního dr- • žáku a druhý konec pilového listu do horního držáku. 56 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Základní Obsluha

    řezů, abyste zabránili prasknutí pilového listu. Neexistují žádné další součásti, které by měly být udržovány ve vnitřku zařízení 57 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Skladování

    žity, musí splňovat požadavky místních předpisů. Důležitá připomínka: Dojde-li k přetížení, motor je automaticky vypnut. Po vychladnutí, které může trvat různou dobu, může být motor opětovně zapnut. 58 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Řešení Problémů

    Úchyty nejsou vycentrovány. Povolte šrouby, jimiž jsou připevněny Pilový list osciluje. Není vycen- úchyty k ramenu. Úchyty nastavte do trován. svislé polohy a šrouby opět dotáhněte. 59 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Rozsah dodávky Predpísaný účel použitia Bezpečnostné predpisy Technické údaje Inštalácia Základná obsluha Údržba Uskladnenie Elektrické pripojenie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 60 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Ma- teriál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! 61 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Úvod

    Tieto pokyny si pred začatím práce musí prečítať každý pracovník obsluhy. 62 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Predpísaný Účel Použitia

    Nepoužívajte elektrické nástroje vo vlhkom ale- Pri dlhých obrobkoch je žiaduca prídavná pod- – – bo mokrom prostredí. pera (stôl, kozlíky atď.) na zabránenie prevrá- teniu stroja. 63 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Pohyblivý ochranný kryt sa nemôže v otvore- – nom stave zaseknúť. 64 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Technické Údaje

    Povoľte upínaciu hlavicu a nastavte stôl píly (Fig. Skrutka so šesťhrannou hlavou (6 mm) • 3, A) do pravého uhla (Fig. 3, B) vzhľadom k pílo- vému listu. 65 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Základná Obsluha

    Pred zavesením stlačte horné rameno píly mierne príslušných držiakoch. • smerom dole. (Obr. 10) 66 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Údržba

    * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- údaje: dávky! Výrobca motora • • Typ napájania motora Podrobnosti uvedené na výrobnom štítku stroja • Podrobnosti uvedené na výrobnom štítku spínača • 67 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Likvidácia A Recyklácia

    Úchyty nie sú vycentrované. Povoľte skrutky, ktorými sú pripevnené Pílový list osciluje. Nie je vycen- úchytky k ramenu. Úchyty nastavte do trovaný. zvislej polohy a skrutky opäť dotiahnite. 68 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Predpisana namenska uporaba Varnostna opozorila Tehnični podatki Zagonom Osnovna uporaba Vzdrževanje Skladiščenje Električni priključek Odstranjevanje in ponovna uporaba Pomoč pri motnjah Izjava o skladnosti Garancijski list 69 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Obrazložitev simbolov na napravi Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Nosite zaščitna očala! 70 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Uvod

    Upoštevati je treba ki nastanejo ob uporabi naprave. Vse funkcionalne najnižjo zahtevano starost. nepravilnosti in še posebej tiste, ki vplivajo na var- nost naprave, je treba nemudoma odpraviti. 71 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Varnostna Opozorila

    Vtič odklopite iz vtičnice. Ne uporabljajte slabega orodja ali dodanih Drobcev, trsk ali zataknjenih delčkov lesa ne – – naprav za težka dela. odstranjujte, medtem ko žagin list deluje. 72 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Zaradi zmanjšanja nevarnosti resnih ali smrtnih poškodb, osebam z medicinskimi vsadki priporočamo, da se pred uporabo električne- ga orodja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proi- zvajalcem medicinskega vsadka. 73 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Tehnični Podatki

    Žagin list z dvema adapterjema postavite v spo- • dnji podpornik, drugi konec pa v zgornji podpornik. Zgornjo roko (M) rahlo pritisnite navzdol (slika 9.1) • preden žagin list vstavite notri. 74 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Osnovna Uporaba

    Pri žaganju plemenitih kovin in kovin, ki ne vsebu- 135 x 3,0 x 0,5 Z 4 • jejo železa, morate hitrost zmanjšati na minimum. 1 komplet = 6 kosov, Št. artikla 8800 0013 75 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Skladiščenje

    Podaljški do dolžine 25 m morajo imeti prečni pre- • rez 1.5 mm , nad dolžino 25 m pa najmanj 2,5 mm Samo usposobljen električar lahko poveže napravo in opravlja popravila na električni opremi. 76 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Pomoč Pri Motnjah

    Držali nista poravnani Odvijte vijake, s katerimi sta držali privit na ročico. Držali premaknite v navpičen Žagin list niha, ni poravnan. položaj in vijake privijte nazaj. 77 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutuseeskirjad Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käsitsemise alused Hooldus Ladustamine Elektriühendus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vstavusdeklaratsioon Garantii 78 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. 79 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Sissejuhatus

    Tootja ohutus-, töö- ja hoolduseeskirjadest ning • seonduvatest ohtudest teavitatud. Nõutud miinimum- tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest tuleb vanusest tuleb kinni pidada. kinni pidada. 80 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Ohutuseeskirjad

    Kasutage kaitsevarustust. Kandke kaitseprille. Kui reeglitele. Remonditöid peaks teostama üksnes saagimistöödel tekib tolmu, siis kandke näo- või kvalifitseeritud isikud originaalvaruosi kasutades, tolmumaski. sest vastasel juhul valitseb kasutajale ulatuslik oht. 81 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Tehnilised Andmed

    (joon. 5, B), nagu pildil näidatud. Esmalt peab see olema kruvi abil masina külge kinnitatud (joon. 5, C). Saelehekaitse kinnitamiseks keerake peale mutter. • 82 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Käsitsemise Alused

    Hoiatus: Lülitage saag enne saelehtede monteeri- • rates kinni. Kontrollige saelehe pinget. Keerake mist ettekavatsematust käivitumisest tingitud vigas- edasi päripäeva, et saelehte tugevamini pingutada. tuste vältimiseks välja ja tõmmake võrgupistik välja. 83 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Hooldus

    Võrgupinge peab vastama mootori võimsussildil esi- tatud pingele. Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema 1,5 mm ristlõikega ja üle 25 m pikkused pikendus- juhtmed vähemalt 2,5 mm ristlõikega. 84 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Hoidikud välja joondamata Avage poldid, millega on hoidikud haara Seaketas võngub välja. Pole sirgelt külge kinnitatud. Seadke hoidikud välja joondatud. vertikaalsesse asendisse ja pingutage poldid taas kinni. 85 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodyma Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Esminė eksploatacija Techninė priežiūra Laikymas Elektrinė jungtis Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantija 86 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. 87 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Įžanga

    Dirbti įrenginiu gali tik asmenys, mo vadove, ir tik asmenų, susipažinusių sus sau- sulaukę nustatyto mažiausiojo amžiaus. gumo reikalavimais bei puikiai suprantančių visus pavojus dirbant su mechanizmu. 88 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Saugos Nurodyma

    šakų ar rąstų pjovimui). • Įspėjimas. Naudojimas bet kokio priedo arba prie- taiso, nenurodyto šitam instrukcijos vadove, gali sukelti asmeninės traumos pavojų. 89 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Techniniai Duomenys

    • Pjūklo darbastalis gali būti nustatytas į 450 įstriži- vėjimą ir eksploatacinių savybių sumažėjimą darbo nę padėtį arba paliktas horizontalioje padėtyje. proceso užbaigimo ir pjovimo tikslumo srityse. 90 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Esminė Eksploatacija

    • Tada išimkite pjūklo ašmenis stumdami juos aukš- rite apsaugoti pjūklo geležtę nuo lūžimo pjaunant tyn iš suportų ir per prieigos perforaciją stale. storesnes nei 2,5 cm medienos plokštes. 91 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Techninė Priežiūra

    Tokie pažeisti elektrinės jungties kabeliai neturėtų būti naudojami, nes izoliaciniai pažeidimai padaro Įrenginio viduje nėra jokių kitų dalių, kurias reikia juos ypatingai pavojingais. techniškai prižiūrėti. 92 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Tvirtai prisukite variklį Neišlygiuoti laikikliai Atsukite varžtus, kuriais laikikliai pritvirtinti prie Pjūklo geležtė pasisuka. gembės. Nustatykite laikiklius į vertikalią padėtį ir Netiesiai išlygiuota. vėl priveržkite varžtus. 93 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Drošības noteikumi Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Norādījumi darbam Apkope Glabāšana Elektriskais savienojums Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija Garantija 94 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķembas, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. 95 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Levads

    Uzglabājiet šīs instrukcijas ierīces tuvumā. Ins- trukcijas ir jāizlasa katram ierīces operatoram pirms darba uzsākšanas un apzinīgi tās jāievēro. 96 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Neizmantojiet ierīces uzliesmojošu slēgšanas elektroapgādes tīklam pārliecinieties, šķidrumu vai gāzu tuvumā. ka slēdzis ir „off” (izslēgts) pozīcijā. Izsargājieties no elektriskā trieciena. Novērsiet • ķermeņa saskari ar sazemētām virsmām. 97 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Tehniskie Dati

    ISO 11201 implantu darbību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējo- šu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ietei- cams konsultēties ar ārstu un ražotāju. 98 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Tomēr, izmantojiet šādus rētāja, viegli piespiežot zāģa augšējo turētāju uz piederumus ar norādītajiem izmēriem. leju (10. attēls). Zāģa korpuss Porgumijas apakšklājs Atbalsta darba galds Plakana blīve 99 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Norādījumi Darbam

    Artikula Nr. 8800 0013 • Atbrīvojiet nospīlējuma skrūvi un izņemiet asmeni • no turētāja. Novietojiet detaļu tā, lai izurbtais caurums atrastos • virs asmens stiprinājuma gropes darba galdā. 100 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Glabāšana

    Pārliecinieties, ka pārbaudes laikā ka- belis ir atvienots no elektroapgādes. Pieslēguma elektrokabeļiem ir jāatbilst Jūsu valstī spēkā esošajiem normatīviem. 101 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Traucējumu Novēršana

    Stiprinājumi nav izlīdzināti Atskrūvējiet skrūves, ar kurām Zāģa plātne novirzās. Nav taisni stiprinājumi ir piestiprināti pie sviras. izlīdzināta. Novietojiet stiprinājumus vertikālā pozīcijā un atkal pievelciet skrūves. 102 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Inhoud van de levering Reglementair gebruik Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Ingebruikneming Grondbeginselen van de bediening Onderhoud Opslag Elektrische aansluiting Afvalverwijdering en recyclage Verhelpen van storingen Verklaring van Overeenstemming Garantiebewijs 103 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een stofmasker! Draag een veiligheidsbril! 104 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Inleiding

    Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met kunststof zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er be- staat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar! 105 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Reglementair Gebruik

    Hou uw gereedschappen scherp en schoon om – Laat geen andere personen het gereedschap of goed en veilig te werken. – de kabel raken, hou ze weg van uw werkgebied. 106 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 • Bij gebruik van elektrische bekabeling die niet aan de voorschriften voldoet, kunnen gevaren ontstaan ten gevolge van elektrische stroom. 107 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Technische Gegevens

    Horizontale zaagtafel en schuin zagen, afb. 3+4 De zaagtafel kan 45°o naar links in een schuine posi- • tie gezet of in de horizontale positie gelaten worden. 108 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Grondbeginselen Van De Bediening

    Een opnieuw aanbrengen van de waslaag van de werkt- ken. afel maakt het geleiden van de werkstukken makkelijker. 109 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Opslag

    Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! 110 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Verhelpen Van Storingen

    Open de bauten waarmee de hauders Zaagblad slaat uit. Niet recht ap de arm zijn bevestigd. Zet de ingesteid hauders in verticale pasitie. Oraai de bauten weer vast. 111 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Namjenska uporaba Sigurnosne napomene Tehnički podatci Stavljanje u pogon Radne upute Održavanje Skladištenje Priključivanje na električnu mrežu Zbrinjavanje i recikliranje Otklanjanje neispravnosti Izjava o sukladnosti Jamstvena potvrda 112 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzroko- vati gubitak vida. 113 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Uvod

    štete nastale takvom uporabom; rizik obavezno je pridržavati se općenito prihvaćenih teh- snosi isključivo korisnik. ničkih odredaba vezanih za strojeve za obradu drva. 114 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Sigurnosne Napomene

    115 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Tehnički Podatci

    Opasnost za zdravlje zbog električne energije u ali nije prikladna za precizan rad. Obavite probno • slučaju uporabe neispravnih električnih kabela. rezanje na drvenim otpadcima; po potrebi namje- stite stol. 116 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Radne Upute

    Pritisnite lagano na gornjem kraku (M) prema do- iznenadna zakretanja kako biste spriječili pucanje • lje (9.1) slike. lista pile. 117 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Održavanje

    Mrežni napon mora biti 220 – 240 V. 1 komplet = 6 komada, br. artikla 8800 0011 Produžni kabeli moraju biti dugi do 25 m i imati • presjek od 1,5 mm 118 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Pričvrstite motor Držači nisu poravnani Otvorite vijke kojima su držači pričvršćeni na krak. Pile vibrira. Ne ravno. Postavite držače u okomit položaj, a zatim zategnite vijke. 119 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 A készülék leírása Általános utasítások Tervezett felhasználás Fontos utasítások Technikai adatok Üzembe helyezés Munkavégzési utasítások Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Megfelelőségi nyilatkozat Garancialevél 120 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szik- rák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. 121 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Bevezetés

    és és az egyéb, általánosan elismert biztonsági sza- a lehetséges veszélyekről, illetve kockázatokról. Be bályokat be kell tartani. kell tartani az előírt minimális kort. 122 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Fontos Utasítások

    Ellenőrizze le rendszeresen a csatlakozási ve- – – kiegészítő egységeket nehéz munkákra. zetéket és a kábelját, és sérülés esetén cse- réltesse ki azt egy elismert szakember által. 123 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Kerülje a gép véletlen elindulását: a csatlakozó bedu- – ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni. gásakor az üzemi kapcsológombot ne nyomja meg. Figyelem! Őrizze meg a biztonsági utasításokat. 124 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Technikai Adatok

    A munkaasztal alatt található a szögskála, ame- resztül. • lyen leolvashatja a megközelítőleges dőlésszöget. A pontos beállításhoz végezzen néhány vágáspró- bát hulladékfával; szükség esetén állítsa után az asztalt. 125 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Munkavégzési Utasítások

    A fűrész a leginkább a 2,5 cm-nél vékonyabb fal- Fűrészkar csapágy • emezek vágására alkalmas. A fűrész karjában található csapágyakat 50 óránként kell kenni. Ehhez a következőképpen járjon el (11. ábra). 126 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Tárolás

    H05VV-F jelölésű kábelt használjon. A csatlakozóká- belen kötelező a nyomtatott típusmegnevezés meg- léte. Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. 127 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Hibaelhárítás

    Lazítsa fel a csavarokat, amelyekkel a A fűrészlap kileng. Nincs egyenesen tartók a karra vannak rögzítve. Állítsa beállítva. függőleges pozícióba a tartókat, húzza meg újra a csavarokat. 128 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 Innhold: Side: Innledning Apparatbeskrivelse Leveringsomfang Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsinstruksjoner Tekniske data Igangkjøring Arbeidsanvisninger Vedlikehold Lagring Elektrisk tilkobling Kassering og gjenvinning Feilhjelp Konformitetserklæring Garantikunde 129 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Bruk vernebriller. Gnister som oppstår under arbeidet eller splinter, spon og støv som kommer ut av apparatet, kan for- årsake redusert sikt. 130 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Innledning

    • Maskinen må kun brukes med originalt tilbehør og originalt verktøy fra produsenten. 131 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Sikkerhetsinstruksjoner

    Vær forsiktig med hva du gjør. Bruk sunn fornuft – Bruk vernebriller. når du arbeider. Ikke bruk maskinen hvis du er – Bruk en pustemaske for støvdannende arbeid. ukonsentrert. – 132 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Tekniske Data

    Når skjæreverktøyet er i drift må du ikke utføre • layout-, monterings- eller oppstillings-arbeider på bordet. 133 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Igangkjøring

    Stram bladet ved å dreie strammeskruen (fig.1) • Kontramutter (6 mm) med urviseren. Kontroller spenningen til bladet. Sekskantskrue (6 mm) Fortsett å dreie med urviseren, for å stramme bla- det enda mer. 134 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Arbeidsanvisninger

    Oppbevar maskinen og dens tilbehør på et mørkt, tørt og frostfritt sted som er utilgjengelig for barn. Den optimale oppbevaringstemperaturen er mellom 5 og 30˚C. Oppbevar elektroverktøyet i originalem- ballasjen. 135 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Elektrisk Tilkobling

    Oppgi følgende opplysninger ved spørsmål: Motorprodusent • • Type strøm på motoren • Opplysningene på maskinens merkeskilt • Opplysningene på motorens merkeskilt 136 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Feilhjelp

    Holder ikke utrettet Åpne skruene, som holderne er festet Sagblad svinger ut. Ikke utrettet rett. med på armen. Sett holderne i loddrett posisjon og trekk igjen til skruene. 137 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Indholdsfortegnelse: Side: Indledning Produktbeskrivelse Leveringsomfang Brug i overensstemmelse med formålet Sikkerhedsforskrifter Tekniske data Ibrugtagning Arbejdsvejledninger Vedligeholdelse Opbevaring El-tilslutning Bortskaffelse og genbrug Afhjælpning af fejl Overensstemmelseserklæring Garantibevis 138 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 Asbest- holdigt materiale må ikke bearbejdes! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. 139 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Indledning

    ændringer. se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. 140 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Sikkerhedsforskrifter

    Hold oje med, hvad De gor. Brug en fornuftig – – mihandsker og skrid sik kert fodtoj. fremgangsmade. Undlad at bruge varktojet, Langt har bor vare beskyttet af harnet. hvis De er ukoncentreret. – 141 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Tekniske Data

    Der må først tændes for dekupørsaven, når man • har fjernet alle genstande (værktøjer, træspåner mv.) bortset fra selve emnet og redskaberne til til- førsel eller underlag for det planlagte arbejde. 142 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Ibrugtagning

    Man udborer 8 mm-huller, og indsætter skruerne. dreje den i urets retning. Kontrollér savklingens spænding. Fortsæt med at dreje i urets retning for at spænde klingen helt fast. 143 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Arbejdsvejledninger

    30˚C. Opbevar elektroværktøjet i originalindpak- ningen. 9. Vedligeholdelse Advarsel: Af hensyn til driftssikkerheden skal man al- tid slukke for saven og trække lysnetstikket ud, inden man påbegynder vedligeholdelsesarbejde. 144 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: El-Tilslutning

    Ved spørgsmål angiv venligst følgende data: Motorens producent • • Motorens strømart • Data på maskinens typeskilt • Data på motorens typeskilt 145 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Afhjælpning Af Fejl

    Åbn de skruer, med hvilke holderne er fastgjort Savklinge svinger ud. Ikke indjusteret til armen. Bring holderne i lodret position, og lige. spænd skruerne til igen. 146 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 Innehållsförteckning: Sida: Inledning Maskinbeskrivning Leveransomfång Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Tekniska specifikationer Driftstart Arbetsinstruktioner Underhåll Förvaring Elektrisk anslutning Kassering och återvinning Felsökning Försäkran om överensstämmelse Garantibevis 147 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 Asbesthaltigt material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. 148 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Inledning

    • arbetningsmaskiner. Vi övertar inget ansvar för olyckor hör och originalverktyg från tillverkaren. eller skador, som uppstår på grund av denna bruksan- visning och säkerhetsupplysningarna ignorerats. 149 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Säkerhetsanvisningar

    Titta pa det du gor Anvand harnat om du har langt har. Anvand sunt fornunft. Anvand inte vertyget nar – – Använd skyddsutrustning du ar trott. Avänd Skyddsglasögon – 150 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Tekniska Specifikationer

    Starta inte dekupörsågen innan du har avlägsnat • alla föremål (verktyg, träspån, o.s.v.), med undantag för arbetsstycket, maskiner som matar arbetsstyck- et eller underlag för planerat arbete, från bordet. 151 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 Sågbladets tänder måste all- tid peka nedåt. 152 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Arbetsinstruktioner

    Förvara elektroverktyget i originalförpackningen. 9. Underhåll Varning: För en säker användning ska du alltid stänga av sågen och dra ut elkontakten innan du ut- för underhållsarbeten. 153 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Elektrisk Anslutning

    Apparaten och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Lämna in defekta kompo - nenter till återvinningsstation för korrekt hantering av sopor. Fråga i fackhandeln eller hos kommunför- valtningen. 154 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155: Felsökning

    Lossa skruvarna som håller fast fästena Sågbladet svänger ut. Sågbladet är på armen. Ställ fästena i lodrätt läge och inte rakt inriktat. dra åt skruvarna igen. 155 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 Sivu: Johdanto Laitteen kuvaus Toimituksen sisältö Määräystenmukainen käyttö Tärkeitä ohjeita Tekniset tiedot Käyttöönottoa Lehtisahan käytön perusteita Huolto Varastointi Sähköliitäntä Hävittäminen ja kierrätys Virheiden korjaaminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu 156 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien kanssa voi syntyä haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa kä- sitellä! Käytä suojalaseja. Työstössä syntyneet kipinät tai laitteesta tulevat sirut, hiutaleet ja pölyt voivat aiheuttaa näköhäviöitä. 157 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Johdanto

    • ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyk- nisissä tiedoissa ilmoitettuja mittoja on noudatet- sien ohella on otettava huomioon myös puuntyöstö- tava. koneiden käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. 158 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159: Tärkeitä Ohjeita

    Irrota pistoke pistorasiasta. Älä käytä teholtaan heikkoa sähkötyökalua ras- Älä koskaan poista irrallisia palasia, lastuja tai – – kaisiin töihin. kiinni jääneitä puuosia, kun sahanterä pyörii. 159 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Tämä sähkötyökalu vastaa asiaankuuluvia naa. – turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen käyttämällä alku- Säilytä turvallisuusohjeita hyvin. peräisvaraosia; muutoin käyttäjän turvallisuus saattaa vaarantua. 160 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Tekniset Tiedot

    1 + 9+ 9.1 + 9.2 + 9.3 + 9.4 • Aseta sahanterä sovitinkappaleiden kanssa alem- paan tukeen ja toinen pää ylempään tukeen. 161 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Lehtisahan Käytön Perusteita

    135 x 2,0 x 0,25 Z 10 (1/2) käyttötunnista kahteen (2) käyttötuntiin. 1 Osa = 6 kappaletta, tuotenumero 8800 0011 162 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Varastointi

    • • Eristysvauriot, jotka syntyvät, kun virtajohto repäis- tään irti selnäpistorasiasta. Ikääntymisen aiheuttamat halkeamat eristeessä. • Viallista virtajohtoa ei saa käyttää, koska eristysvau- rio aiheuttaa hengenvaaran. 163 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164: Virheiden Korjaaminen

    Ruuvaa moortori kiinni Kiinnikkeitä ei oie säädetty Irroita ruuvit, joilla kiinnikkeet on ruuvattu Sahanterä heittelehtii. Sahanterä ei oie pylvääseen. Aseta kiinnikkeet vaakasuoraan suora. asentoon ja kiristä ruuvit. 164 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165 165 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 166 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 167 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 168 / 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 170: Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 25.07.2018 Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2014 Documents registar: Christian Wilhelm Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171: Guarantee Certificate

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy Seite 171 von 172  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172 Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska- scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

59014039035901403850

Table of Contents