Page 1
Art.Nr. 5901403903 AusgabeNr. 5901403903_0103 Rev.Nr. 20/02/2023 SD1600V Dekupiersäge Originalbedienungsanleitung Scroll saw Translation of original instruction manual Scie à chantourner Traduction des instructions d’origine Sega a svolgere La traduzione dal manuale di istruzioni originale Decoupeerzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra de marquetería Traducción del manual de instrucciones original...
Page 7
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Vor Inbetriebnahme ................... 14 Aufbau ........................ 15 Bedienung ......................17 Elektrischer Anschluss ..................18 Transport ......................19 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ........... 19 Lagerung ......................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................115 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Page 10
• Veränderungen an der Maschine schließen eine • Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher und muss repariert werden. Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver- ringert das Risiko von Verletzungen. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
• Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein sind, bleibt. um sie sicher in der Hand zu halten. • Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt. • Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen die Arbeitsplatte. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
• Beim Zurückziehen des Werkstücks können sich Zähne in der Schnittfuge verhaken, besonders wenn die Sägespäne die Fuge blockieren. In diesem Fall sollten Sie die Säge abstellen, den Netzstecker zie- hen, mit einem Keil die Schnittfuge öffnen und das Werkstück abziehen. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
(hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis rücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das zum Ablauf der Garantiezeit auf. Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belas- tung läuft). 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Montagepunkte (Abb. 3 Pos. 19) in folgender Lösen Sie zum Einstellen des Niederhalters (23) Reihenfolge (Abb. 5.1): die Rändelschraube (3). D Sechskantmutter Stellen Sie den Niederhalter (23) entsprechend C Unterlegscheibe der Werkstückhöhe ein. A Dekupiersäge Ziehen Sie die Rändelschraube (3) wieder fest. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Sägeblatthalterung (29). Zum Fixieren des erhöhen. Entspannen Sie dabei vorher wieder den Sägeblattes (21) ziehen Sie die untere Sägeblatt- Spannhebel (11). klemmschraube (28) mit dem Innensechskant- Setzen Sie die Tischeinlage (25) wieder ein. (siehe schlüssel (22) fest an. 8.2.1) 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Justieren Sie gegebenenfalls den Zeiger (32) 9.2 Feinsicherung (7) nach. Die Feinsicherung (7) ist werkseitig eingesetzt und muss nicht montiert werden. Bei einem Defekt der Feinsicherung (7) gehen sie wie unter Punkt 12.2.4 be- schrieben vor. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- 9.7 Durchführen von Gehrungsschnitten (Abb. 14) schlusskabel ist Vorschrift. m WARNUNG Seien Sie beim Durchführen von Gehrungsschnitten besonders vorsichtig. Durch die Neigung des Sägeti- sches wird ein Abrutschen begünstigt. Es besteht Ver- letzungsgefahr. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- tel. Diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes brauchsmaterialien benötigt werden. angreifen. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischein- • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- lage innere gelangen kann. www.scheppach.com DE | 19...
Page 20
Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden Sägeblatt schwingt aus, nicht Halterungen nicht ausgerichtet Öffnen Sie die Schrauben, mit denen gerade ausgerichtet. die Halterungen befestigt sind. Brin- gen Sie die Halterungen in lotrechte Position, ziehen Sie die Schrauben wieder an. www.scheppach.com DE | 21...
Page 22
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
Page 23
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 24
Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
Layout ........................ 31 Operation ......................33 Electrical connection ..................34 Transport ......................35 Cleaning, maintenance and ordering spare parts ..........35 Storage ......................36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Declaration of conformity .................. 115 www.scheppach.com GB | 25...
Page 26
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Page 27
• Do not expose power tools to rain or wet condi- struction of this electric tool: tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
• Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
(wedges) on the workbench. ger of injury due to saw blade! Wear protective • Always wear safety goggles. gloves! Perform a test run without a workpiece. • Keep fingers at a safe distance from the saw blade. www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
• Only use faultless devices. • Maintain and clean the device at regular intervals. Wear hearing protection. • Adapt your working methods to the device. Excessive noise can result in a loss of hearing. • Do not overload the device. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
Ensure that the retaining device (23) does not (not included in the scope of delivery) touch the saw blade (21). The length of the screws to be used vary depending on the thickness of the tabletop. www.scheppach.com GB | 31...
Page 32
Loosen the lower saw blade clamping screw (28) can increase it by turning it clockwise. Before doing with the Allen key (22). this, release the tightening lever (11) again. Remove the saw blade upwards. Re-insert the table inlay (25). (see 8.2.1) 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
If the scroll saw is switched on and the power supply holder (2) as described in fig. 8. in the mains is interrupted, the scroll saw remains switched off, even if the power supply is re-established. Press the “I” button to switch it on. www.scheppach.com GB | 33...
Page 34
Connections and repair work on the electrical equip- ment may only be carried out by electricians. Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
Insert the screw (34) again and tighten it. Close the storage box (9). Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 35...
Page 36
- Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. 36 | GB www.scheppach.com...
Page 37
Workpiece not fed straightly Avoid lateral pressure Saw blade oscillates, not Holders not aligned Open the screws that fasten the holders. aligned straightly. Bring the holders into the vertical posi- tion and tighten the screws again. www.scheppach.com GB | 37...
Page 38
Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention! rapport avec votre sécurité. 38 | FR www.scheppach.com...
Page 39
Commande ......................48 Raccordement électrique .................. 49 Transport ......................50 Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...... 50 Stockage ......................51 Élimination et recyclage ..................51 Dépannage ......................52 Déclaration de conformité ................. 115 www.scheppach.com FR | 39...
Page 40
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l‘utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
Page 41
à bonne distance. Toute sécurité doivent être respectées. • Toute modification de la machine annule toute ga- déviation peut entraîner une perte de contrôle de rantie du fabricant pour les dommages en résultant. l’outil électrique. www.scheppach.com FR | 41...
Page 42
électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l‘outil électrique. 42 | FR www.scheppach.com...
Page 43
! Portez des gants de protection ! Effectuer une avant d‘utiliser l‘outil électrique. course d’essai sans pièce usinée. Veiller à ce qu’au- cun bruit ou vibration inhabituel ne se produise. Si tel est le cas, éteindre l’appareil et contacter le fa- bricant. www.scheppach.com FR | 43...
Page 44
30 % de la durée de tionnement. fonctionnement à la puissance nominale indiquée, puis continuer de tourner sans charge pendant 70 % de la durée de fonctionnement. 44 | FR www.scheppach.com...
Page 45
à ce que les d’autres sources de bruit, etc. par ex. le nombre de ma- pièces mobiles se déplacent sans entrave. chines et d’autres opérations effectuées à proximité. www.scheppach.com FR | 45...
Page 46
(25) vers le haut. REMARQUE : Le plateau de table (25) peut à présent être retiré. Avant de monter le pied de biche (23), la lame de scie prémontée en usine (21) doit être retirée (voir 8.2). 46 | FR www.scheppach.com...
Page 47
Tendez la lame de scie après le montage en enfonçant le levier de tensionnement (11). Si la tension de la lame est trop faible ou trop élevée, procédez comme suit : • Relevez le levier de tensionnement (11) vers le haut. www.scheppach.com FR | 47...
Page 48
Actionner l’interrupteur On/Off (20) pour activer et dé- adaptée (non fournie) au raccord d‘aspiration (15) (voir sactiver la lampe de travail (19). Fig. 13 Illustration à titre d’exemple). ATTENTION : Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d‘as- piration. 48 | FR www.scheppach.com...
Page 49
Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent position souhaitée. présenter une section de 1,5 mm Serrer les écrous moletés (14). Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être effectués que par un élec- tricien spécialisé. www.scheppach.com FR | 49...
Page 50
Pièces d’usure* : Balais à carbone, lame de scie, pla- teau de table * ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! 50 | FR www.scheppach.com...
Page 51
• Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- fie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. www.scheppach.com FR | 51...
Page 52
Éviter toute pression latérale droite La lame de scie bascule Supports pas alignés Ouvrez les vis avec lesquelles les supports sont vers l’extérieur, elle n’est fixés. Mettez les supports en position verticale pas alignée droit. et resserrez les vis. 52 | FR www.scheppach.com...
Page 53
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 53...
Page 54
Funzionamento ....................63 Allacciamento elettrico ..................64 Trasporto ......................65 Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ......65 Stoccaggio ......................66 Smaltimento e riciclaggio .................. 66 Risoluzione dei guasti ..................67 Dichiarazione di conformità ................115 54 | IT www.scheppach.com...
Page 55
L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
Page 56
In caso di medicina del lavoro e della tecnica di sicurezza. deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- • Modifiche alla macchina escludono completamente trezzo elettrico. la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano. 56 | IT www.scheppach.com...
Page 57
Questa precauzione impedisce l’avvio accidentale dell’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 57...
Page 58
• Eseguire interventi di equipaggiamento, regola- zione, misurazione e pulizia solo a motore spento. Staccare la spina elettrica dalla presa di corrente. • Prima di avviare l‘utensile, accertarsi di aver rimos- so la chiave relativa e gli strumenti di regolazione. 58 | IT www.scheppach.com...
Page 59
• Indossare sempre degli occhiali protettivi. • Tenere le dita a distanza di sicurezza dalla lama. • Guidare il pezzo da lavorare in maniera sicura e stabile e non permettergli di svincolarsi in alcun mo- mento. www.scheppach.com IT | 59...
Page 60
• La lama della sega deve poter scorrere liberamente. altre sorgenti sonore, ecc., per esempio il numero di macchine e altre operazioni attigue. 60 | IT www.scheppach.com...
Page 61
Per la regolazione del pressore (23), allentare la E Vite a testa esagonale vite a testa zigrinata (3). Serrare i dadi esagonali (D). Regolare il pressore (23) in base all’altezza del pezzo. Stringere di nuovo la vite a testa zigrinata (3). www.scheppach.com IT | 61...
Page 62
Sul lato sinistro, si trova una scatola di conservazione (28) con la chiave a brugola (22). (9) in cui è possibile depositare le lame delle seghe di ricambio e la chiave a brugola. 62 | IT www.scheppach.com...
Page 63
• Accensione: Premere il tasto “I”. rio sul sistema di supporto (2), come raffigurato • Spegnimento: Premere il tasto “0”. nella Fig. 8. ATTENZIONE La macchina è dotata di un interruttore di sicurezza contro la riaccensione dopo una caduta di tensione. www.scheppach.com IT | 63...
Page 64
Ruotare il banco allentando il dado zigrinato (14) e rovesciando il banco sega (6) nella posizione In caso di domande indicare i seguenti dati: desiderata. • Tipo di corrente del motore Serrare il dado zigrinato (14). • Dati della piastrina indicatrice della macchina 64 | IT www.scheppach.com...
Page 65
Applicare nuovamente la copertura (8). • Tipo di apparecchio Fissare la vite (33). • Numero articolo dell’apparecchio (è reperibile Inserire di nuovo la vite (34) e serrarla. nell’imballaggio o nelle istruzioni per l‘uso) Chiudere la scatola di conservazione (9). www.scheppach.com IT | 65...
Page 66
- Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. 66 | IT www.scheppach.com...
Page 67
Sistema di supporto non allineato Aprire le viti con cui è fissato il sistema di oscilla verso l‘esterno, supporto. Portare il sistema di supporto in non è allineata corret- posizione verticale e riserrare le viti. tamente. www.scheppach.com IT | 67...
Page 68
Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 68 | NL www.scheppach.com...
Page 69
Montage ......................76 Bediening ......................78 Elektrische aansluiting ..................79 Transport ......................80 Reiniging, onderhoud en bestelling van reserveonderdelen ......80 Opslag ........................ 81 Afvalverwerking en hergebruik ................81 Verhelpen van storingen ..................82 Conformiteitsverklaring..................115 www.scheppach.com NL | 69...
Page 70
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
Page 71
Bij afbuiging kunt u de controle over het men. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen elektrische apparaat verliezen. die aan de machine worden aangebracht en de hier- uit voortvloeiende schade. www.scheppach.com NL | 71...
Page 73
• Belast de machine niet zodanig dat ze stil komt te schap gewaarborgd. staan. • Druk het werkstuk altijd stevig tegen het werkblad aan. • Verwijder nooit losse houtsplinters, spaanders of vastzittende houtstukken als het zaagblad draait. www.scheppach.com NL | 73...
Page 74
• Bij het terugtrekken van het werkstuk kunnen de tanden in de zaagsnede vasthaken, met name als het zaagsel de zaagsnede blokkeren. In dit geval moet u de zaag afstellen, de stekker loskoppelen, met een wig de zaagsnede openen en het werkstuk wegtrekken. 74 | NL www.scheppach.com...
Page 75
Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met trisch apparaat is uitgeschakeld en dergelijk waarin deze is ingeschakeld maar zonder belasting draait). plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkings- gevaar! www.scheppach.com NL | 75...
Page 76
(3) los. D Zeskantmoer Stel de neerhouder (23) overeenkomstig de werk- C Onderlegring stukhoogte in. A Decoupeerzaag Haal de kartelschroef (3) weer vast. B Werktafel C Onderlegring E Zeskantbout Haal de zeskantmoeren (D) goed aan. 76 | NL www.scheppach.com...
Page 77
Druk de draagarm (12) iets omlaag. Fixeer het an- dere einde van het zaagblad (21) in de bovenste zaagbladhouder (26) (zie afb. 9). Fixeer het zaagblad (21) met de bovenste zaag- bladklemschroef (27) (zie afb. 10). www.scheppach.com NL | 77...
Page 78
Schroef de afblaasinrichting (1) rechtsom op de • Uitschakelen: Druk op de toets “0”. houder (2), zoals in afb. 8 weergegeven. LET OP De machine is voorzien van een veiligheidsschakelaar tegen herinschakelen van de machine na spannings- uitval. 78 | NL www.scheppach.com...
Page 79
• Stroomtype van de motor Zwenk de tafel, door de kartelmoer (14) los te ma- • Gegevens van het machinetypeplaatje ken en de zaagtafel (6) in de gewenste positie te kantelen. Haal de kartelmoer (14) aan. www.scheppach.com NL | 79...
Page 80
Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi- Plaats de schroef (34) weer terug en haal deze res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor aan. de QR code op de voorpagina. Sluit de bewaarbox (9). 80 | NL www.scheppach.com...
Page 81
- Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. www.scheppach.com NL | 81...
Page 82
Werkstuk niet recht aangevoerd Zijdruk vermijden Zaagblad zwenkt uit, Houders niet uitgelijnd Draai de schroeven los, waarmee de houders niet recht uitgelijnd. zijn bevestigd. Breng de houders in loodrech- te positie en haal de schroeven weer aan. 82 | NL www.scheppach.com...
Page 83
¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funciona- miento. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 83...
Page 84
Manejo ....................... 93 Conexión eléctrica ..................... 94 Transporte ......................95 Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto ....... 95 Almacenamiento ....................96 Eliminación y reciclaje ..................96 Solución de averías ................... 97 Declaración de conformidad ................115 84 | ES www.scheppach.com...
Page 85
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Page 86
• Las personas que se ocupen del manejo y mante- Lea todas las indicaciones antes de usar esta herra- nimiento de la máquina, deben familiarizarse con la mienta eléctrica y conserve las indicaciones de segu- misma y estar informadas sobre los posibles peli- ridad. gros. 86 | ES www.scheppach.com...
Page 87
Un manejo poco emplee un interruptor de corriente de defecto. atento puede causar lesiones de extrema gravedad en El uso de un interruptor de protección de corriente fracciones de segundo. residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 87...
Page 88
• Los mecanismos de seguridad en la máquina no de- ben desmontarse ni inutilizarse. • Los mecanismos de protección dañados o defectuo- sos se deben reemplazar de inmediato. 88 | ES www.scheppach.com...
Page 89
Tamaño mesa 415 x 255 mm • Coloque la hoja de sierra siempre de modo que los Longitud de hoja de sierra 134 mm dientes señalen hacia abajo, hacia la mesa de ase- aprox. rrado. www.scheppach.com ES | 89...
Page 90
7.1 Desembalaje que se usa la herramienta eléctrica; • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente. • Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hay). 90 | ES www.scheppach.com...
Page 91
Vigile que el sujetador (23) no toque la hoja de en la sierra de calar. sierra (21). Monte la sierra de marquetería sobre una mesa de trabajo maciza de madera. De este modo se evita la generación de mucho ruido debido a las vibraciones. www.scheppach.com ES | 91...
Page 92
(21) en las A continuación, afloje el tornillo de fijación supe- ranuras correspondientes del soporte superior e rior de la hoja de sierra (27). inferior de la hoja de sierra (26/29). 92 | ES www.scheppach.com...
Page 93
8 mm (no incluida en el volumen de • La madera debe guiarse lentamente hacia la hoja suministro). de sierra, ya que los dientes de la hoja de sierra son muy pequeños. www.scheppach.com ES | 93...
Page 94
• Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión de la caja de enchufe mural. 94 | ES www.scheppach.com...
Page 95
Si se producen chispas en exceso, encargue a un elec- ejemplo, mediante el dispositivo de protección. tricista que compruebe las escobillas de carbón. ATENCIÓN Las escobillas de carbón únicamente deben ser cam- biadas por un técnico electricista. www.scheppach.com ES | 95...
Page 96
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res. 96 | ES www.scheppach.com...
Page 97
La hoja de sierra se Los soportes no están alineados Afloje los tornillos que fijan los soportes. Coloque mueve, no está bien los soportes perpendicularmente y apriete nueva- alineada. mente los tornillos. www.scheppach.com ES | 97...
Page 98
Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 98 | PT www.scheppach.com...
Page 99
Operação ......................108 Ligação elétrica ....................109 Transporte ......................110 Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobresselentes ...... 110 Armazenamento ....................111 Eliminação e reciclagem..................111 Resolução de problemas ................... 112 Declaração de conformidade ................115 www.scheppach.com PT | 99...
Page 100
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Page 101
• Mantenha as crianças e outras pessoas afasta- segurança. das enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso • Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante de distração, pode perder o controlo da ferramenta de toda e qualquer responsabilidade por danos daí elétrica. resultantes. www.scheppach.com PT | 101...
Page 102
Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da ferramenta elé- trica. 102 | PT www.scheppach.com...
Page 103
Execute um ensaio sem peça. Certifique-se e o fabricante do seu implante antes de operarem a de que não ocorrem vibrações ou ruídos invulgares. ferramenta elétrica. Se tal for o caso, desligue o aparelho e entre em contacto com o fabricante. www.scheppach.com PT | 103...
Page 104
30% da duração de ciclo à potência nominal in- de restos de material e ferramentas. Deixe na mesa dicada e de seguida durante 70% da duração de ciclo de trabalho apenas a peça a ser trabalhada e even- sem carga. tuais meios auxiliares (cunhas). 104 | PT www.scheppach.com...
Page 105
• Observar a madeira já processada quando a corpos exposições, a natureza do espaço de trabalho, outras estranhos, como por ex. pregos ou parafusos, etc. fontes de ruído, etc., como por ex., o número de máqui- nas e outras atividades no espaço adjacente. www.scheppach.com PT | 105...
Page 106
Para ajustar o fixador (23), desaperte o parafuso E Parafuso sextavado de cabeça estriada (3). Aperte as porcas sextavadas (D). Ajuste o fixador (23) conforme a altura da peça de trabalho. Volte a apertar o parafuso de cabeça estriada (3). 106 | PT www.scheppach.com...
Page 107
(21), aperte o parafuso de fixação da lâ- volte a aliviar primeiro a alavanca de tensão (11). mina de serra inferior (28) com a chave sextavada Volte a colocar o inserto da mesa (25). (ver 8.2.1) interior (22). www.scheppach.com PT | 107...
Page 108
9.2 Fusível fino (7) eventualmente o ponteiro (32). O fusível fino (7) é colocado de fábrica, não sendo ne- cessário monta-lo. Em caso de defeito do fusível fino (7), proceda tal como descrito no ponto 12.2.4. 108 | PT www.scheppach.com...
Page 109
Tenha especial cuidado ao executar cortes em ângulo. Os cabos de prolongamento de até 25 m de compri- A inclinação da mesa de serrar facilita um deslizamen- mento devem ter uma secção transversal de 1,5 mm to. Existe o perigo de ferimentos. quadrados. www.scheppach.com PT | 109...
Page 110
• Certifique-se de que não penetra água no interior utilização ou natural ou que as seguintes peças são do aparelho. necessárias como consumíveis. Peças de desgaste*: escovas de carvão, lâmina de serra, inserto da mesa * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! 110 | PT www.scheppach.com...
Page 111
• O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico. www.scheppach.com PT | 111...
Page 112
Peça não conduzida direita Evitar a pressão lateral A lâmina de serra Suportes não alinhados Desapertar os parafusos que fixam os suportes. oscila para fora, está Coloque os suportes na posição vertical e volte a desalinhada. apertar os parafusos. 112 | PT www.scheppach.com...
Page 115
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 116
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Page 117
Art.Nr. 5906301903 AusgabeNr. 5906301850 Rev.Nr. 21/04/2021 HD2P Kofferabsaugung Originalbedienungsanleitung Suction device Translation of original instruction manual Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Page 121
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schutzklasse II In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen. DE | 5 www.scheppach.com...
Page 122
Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 7 Sicherheitshinweise..............8 Technische Daten ..............9 Auspacken ................. 9 Montage ..................10 Elektrischer Anschluss .............. 10 Reinigung und Transport ............11 Lagerung ................... 11 Wartung ..................11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 11 6 | DE www.scheppach.com...
Page 123
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Koffergehäuse 2. Ein-Ausschalter Verehrter Kunde 3. Spannverschluss für Kofferdeckel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-...
Page 124
Missachtung der grund- • Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von legenden Sicherheitsregeln. Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es be- steht Erstickungsgefahr! • Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reini- gung/Wartung ausschalten. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 125
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Gehörschutz tragen. derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- • Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! DE | 9 www.scheppach.com...
Page 126
• Luftstrom nicht auf Personen oder Tiere richten. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 127
Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 128
Please read the operating instructions before using this electric tool. Wear ear protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Protection class II The parts and sections of these operating instructions concerning your safety are marked m Attention! with this symbol. 12 | GB www.scheppach.com...
Page 129
Intended use ................14 Safety instructions ..............15 Technical data ................16 Unpacking ................. 16 Assembly ................... 17 Electrical connection ..............17 Cleaning and transport .............. 18 Storage ..................18 Maintenance ................18 Disposal and recycling .............. 18 GB | 13 www.scheppach.com...
Page 130
In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the scheppach operation of machines of the same type must be ob- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH served.
Page 131
• Keep packaging film away from children - risk of suffocation! • Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance procedure. GB | 15 www.scheppach.com...
Page 132
• Danger through electrical current, if improper con- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! nection cables are used. • Furthermore, in spite of all precautions there might be remaining risks that are not obvious. 16 | GB www.scheppach.com...
Page 133
• Attach the drill suction nozzle (9) to the suction hose. Connections and repairs of electrical equipment may • Switch on the suction device and place the drill only be carried out by an electrician. suction nozzle onto the borehole. GB | 17 www.scheppach.com...
Page 134
Wear parts*: Carbon brushes, filter bag, suction hose, nozzle inserts, V-belts * Not necessarily included in the scope of delivery! 18 | GB www.scheppach.com...
Page 135
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 137
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
Page 139
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Page 140
μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the 5901403903 and is the answer not in the manual?
Questions and answers