Sartorius Secura Quintix 26 Installation And Operating Instructions Manual

Sartorius Secura Quintix 26 Installation And Operating Instructions Manual

Laboratory balances
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Benutzerhinweise

      • Warnzeichen / Gefahrensymbole
      • Zeichenerklärung
      • Zu dieser Anleitung
      • Anwendungsberatung / Technischer Support
    • 2 Sicherheitshinweise

      • Richtlinien und Allgemeine Hinweise
      • Installationshinweise
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 3 Inbetriebnahme

      • Auspacken und Lieferumfang
      • Waage Montieren
      • Standort Wählen
      • Netzanschluss (Spannungsversorgung)
      • Nivellieren
      • Diebstahlsicherung
    • 4 Waage Transportieren

    • 5 Versand der Waage

    • 6 Pflege und Wartung

    • 7 Entsorgung

    • 8 Technische Daten

      • Modellspezifische Daten
      • Verträglichkeit
  • Français

    • 1 Informations Pour L'utilisateur

      • Avertissements / Symboles de Danger
      • Explication des Symboles
      • À Propos de Cette Notice D'installation
      • Assistance / Support Technique
    • 2 Consignes de Sécurité

      • Directives Et Remarques Générales
      • Conseils D'installation
      • Utilisation Conforme
    • 3 Mise en Service

      • Déballage Et Contenu de la Livraison
      • Montage de la Balance
      • Choix du Lieu D'installation
      • Raccordement Au Secteur (Alimentation Électrique)
      • Mise À Niveau
      • Système Antivol
    • 4 Transport de la Balance

    • 5 Expédition de la Balance

    • 6 Entretien Et Maintenance

    • 7 Recyclage

    • 8 Caractéristiques Techniques

      • Caractéristiques Techniques Spécifiques Aux Différents Modèles
      • Compatibilité Électromagnétique
  • Español

    • 1 Indicaciones para el Usuario

      • Símbolos de Advertencia / Peligro
      • Explicación de Los Símbolos
      • Sobre Este Manual
      • Asesoramiento sobre la Aplicación / Soporte Técnico
    • 2 Indicaciones de Seguridad

      • Directrices E Indicaciones Generales
      • Instrucciones de Instalación
      • Uso Conforme a las Instrucciones
    • 3 Puesta en Funcionamiento

      • Desembalaje y Contenido del Suministro
      • Montaje de la Balanza
      • Elección de una Ubicación
      • Fuente de Alimentación (Alimentación Eléctrica)
      • Nivelado
      • Protección Antirrobo
    • 4 Trasporte de la Balanza

    • 5 Envío de la Balanza

    • 6 Cuidados y Mantenimiento

    • 7 Eliminación

    • 8 Datos Técnicos

  • Italiano

    • 1 Informazioni Per L'utente

      • Simboli DI Avvertenza / Pericolo
      • Spiegazione Dei Simboli
      • Uso del Manuale
      • Consulenza Sulle Applicazioni / Supporto Tecnico
    • 2 Istruzioni DI Sicurezza

      • Direttive E Informazioni Generali
      • Istruzioni DI Installazione
      • Uso Previsto
    • 3 Messa in Funzione

      • Disimballaggio Ed Equipaggiamento Fornito
      • Assemblaggio Della Bilancia
      • Scelta del Luogo DI Installazione
      • Collegamento Alla Rete (Alimentazione Elettrica)
      • Livellamento
      • Dispositivo Antifurto
    • 4 Trasporto Della Bilancia

    • 5 Spedizione Della Bilancia

    • 6 Cura E Manutenzione

    • 7 Smaltimento

    • 8 Dati Tecnici

  • Русский

    • 1 Информация Для Пользователя

      • Символы Предупреждения / Опасности
      • Значение Символов
      • Сведения О Данной Инструкции
      • Консультации По Использованию / Техническая Поддержка
    • 2 Указания По Технике Безопасности

      • Директивы И Общие Указания
      • Инструкции По Установке
      • Использование По Назначению
    • 3 Ввод В Эксплуатацию

      • Распаковка И Комплект Поставки
      • Установка Весов
      • Выбор Места Установки
      • Подключение К Сети Питания (Источник Питания)
      • Выравнивание По Уровню
      • Устройство Защиты От Кражи
    • 4 Транспортировка Весов

    • 5 Отправка Весов

    • 6 Уход И Техническое Обслуживание

    • 7 Утилизация

    • 8 Технические Характеристики

  • 汉语

    • 1 用户信息

      • 警告/危险符号
      • 符号解释
      • 关于安装说明
      • 建议用途/技术支持
    • 2 安全警示

      • 指南和基本信息
      • 安装说明书
      • 预期用途
    • 3 快速入门

      • 拆封和设备供应
      • 安装天平
      • 选择位置
      • 电源连接(电源
      • 调节水平
      • 防盗锁定装置
    • 4 运输天平

    • 5 装运天平

    • 6 保养和维护

    • 8 技术数据

  • Polski

    • 1 Wskazówki Dla Użytkownika

      • Znaki Ostrzegawcze/Symbole Zagrożenia
      • Opis Symboli
      • Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi
      • Wskazówki Dotyczące Zastosowań/Wsparcie Techniczne
    • 2 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Dyrektywy I Wskazówki Ogólne
      • Wskazówki Dotyczące Montażu
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • 3 Uruchamianie

      • Rozpakowanie I Zakres Dostawy
      • Montaż Wagi
      • Wybór Miejsca
      • Przyłączenie Do Sieci (Zasilanie)
      • Poziomowanie
      • Zabezpieczenie Antykradzieżowe
    • 4 Przenoszenie Wagi

    • 5 Wysyłka Wagi

    • 6 Czyszczenie I Konserwacja

    • 7 Utylizacja

    • 8 Dane Techniczne

      • Elektromagnetycznej
  • Português

    • 1 Informação Do Usuário

      • Aviso / Símbolos de Perigo
      • Explicação Dos Símbolos
      • Sobre Estas Instruções
      • Recomendação para Aplicação / Suporte Técnico
    • 2 Precauções de Segurança

      • Diretrizes E Informações Gerais
      • Instruções de Instalação
      • Uso Planejado
    • 3 Iniciando

      • Desembalar E Equipamentos Fornecidos
      • Instalando a Balança
      • Escolhendo Uma Localização
      • Conexão de Energia (Fonte de Energia)
      • Nivelamento
      • Dispositivo de Trava Anti-Furto
    • 4 Transportando a Balança

    • 5 Enviando a Balança

    • 6 Cuidados E Manutenção

    • 7 Descarte

    • 8 Dados Técnicos

  • 조선말/한국어

    • 1 사용자 정보

      • 경고/위험 기호
      • 기호 설명
      • 지침 소개
      • 사용법 설명/기술 지원
    • 2 안전 수칙

      • 가이드라인 및 일반 정보
      • 설치 지침
    • 3 시작하기

      • 포장 개봉 및 내용물
      • 저울 설치
      • 위치 선택
      • 전원 연결(전원 공급)
      • 수평 설정
      • 도난 방지 잠금 장치
    • 4 저울 운송

    • 5 저울 발송

    • 6 관리 및 정비

    • 8 기술 데이터

      • Datos Específicos del Modelo
        • Dati Specifici del Modello
        • Сведения О Модели
        • 具体型号数据
        • Dane Dotyczące Modelu
        • Dados de Modelos Específicos
      • 모델별 데이터
        • CE Declaration for Electromagnetic Compatibility
        • Declaración CE de Conformidad sobre Compatibilidad Electromagnética
        • Dichiarazione DI Conformità CE Per la Compatibilità Elettromagnetica
        • Декларация Соответствия ЕС Об Электромагнитной Совместимости
        • Ce 电磁兼容性声明
        • CE Declaração para Compatibilidade Eletromagnética
      • 전자기 적합성에 대한 Ce 선언

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
Installations- und Bedienungsanleitung | Installation and Operating Instructions |
Notice d'installation et d'utilisation | Instrucciones de instalación y manejo |
Istruzioni per l'installazione e l'uso |
| Инструкция по установке и эксплуатации |
取扱説明書
| Instrukcja montażu i obsługi | Instruções de instalação e operação |
설치 및 사용 설명서
安装和操作说明
Secura
, Quintix
®
®
26, 35, 65, 125, 125D, 225D, 324
Laborwaagen | Laboratory Balances | Balances de laboratoire | Balanzas de laboratorio | Bilance da laboratorio |
| Лабораторные весы |
研究室用電子天びん
| Wagi laboratoryjne| Balanças de laboratório |
实验室电子天平
실험실용 저울
98648-020-18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sartorius Secura Quintix 26

  • Page 1 Installations- und Bedienungsanleitung | Installation and Operating Instructions | Notice d’installation et d’utilisation | Instrucciones de instalación y manejo | Istruzioni per l’installazione e l’uso | | Инструкция по установке и эксплуатации | 取扱説明書 | Instrukcja montażu i obsługi | Instruções de instalação e operação | 설치...
  • Page 2 English – page 3 In cases involving questions of interpretation, the German-language version shall prevail. Deutsch – Seite 10 Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich. Français – page 17 En cas de questions concernant l‘interprétation, la version en langue allemande fera autorité. Español –...
  • Page 3: Table Of Contents

    Keep these instructions in a safe place. If you give the device to others to use, give them these instructions too. If these instructions are lost, please contact Sartorius for a Other Documents replacement or download the latest manual from our website: www.sartorius.com...
  • Page 4: Installation Instructions

    – – AC adaptor with country- specific power plug In-use dust cover The balance may only be opened by specialized personnel trained by Sartorius. Do not open the AC Dust cover adaptor. Installation and Operating Instructions Application guide Warnings at the Place of Installation and During Operation: * Optional 3.2 Installing the Balance...
  • Page 5: Choosing A Location

    English Inserting the side panels: Acclimatization − Mount the guide carriages (1) Condensation from humidity can form on the surfaces of a of the side panel by inserting cold device when it is brought into a substantially warmer area. them into the guide rails on You should therefore let a device that has been disconnected from the top.
  • Page 6: Leveling

    Power Connection / Safety Precautions Quintix Balances: − Only use original Sartorius AC adaptors. The AC adaptor has an IP Turn the two feet as shown in the rating of IP40 in accordance with EN 60529 / IEC 60529. illustration until the air bubble is −...
  • Page 7: Transporting The Balance

    (see 8) and then pull the plug. of the packaging. Please use the original packaging for shipping. Packaging can be ordered through the Sartorius Service Center if required. Place the remaining components of the balance into the recesses provided in the packaging part: −...
  • Page 8: Care And Maintenance

    2. Click “Service”. 3. Select “Information on Disposal”. − Make sure that no liquid or dust gets into the balance or the 4. Addresses for local Sartorius disposal contacts can be found in AC adaptor. the PDF files given on this webpage.
  • Page 9: Technical Data

    Protection class II in accordance with EN / IEC 60950-1 | up to 3000 m above sea level IP40 in accordance with EN 60529 / IEC 60529 Balance Power supply Only via Sartorius AC adaptor module 6971790 Input voltage V DC 12.0 – 15.0 Power consumption 4.5 (typically)
  • Page 10: Benutzerhinweise

    ..........Personen überlassen, geben Sie auch diese Anleitung mit. Bei Verlust dieser Anleitung Ersatz anfordern oder die aktu- Weitere Dokumente elle Anleitung von der Sartorius Website herunterladen: www. sartorius.com Außer dieser Installationsanleitung liegt als 1.4 Anwendungsberatung / Technischer Support zusätzliche Information zum Gerät noch ein...
  • Page 11: Installationshinweise

    – – – – Netzgerät aus der Steckdose ziehen. Netzgerät mit länder- spezifischem Netzstecker Arbeitsschutzhaube Die Waage darf nur von Sartorius geschulten Fach- Staubschutzhaube kräften geöffnet werden. Das Netzgerät darf nicht Installations- und geöffnet werden. Bedienungsanleitung Applikations-Guide * optional Warnung zur Installation und bei der Bedienung des Gerätes: 3.2 Waage montieren...
  • Page 12: Standort Wählen

    Setzen Sie die seitlichen Scheiben Akklimatisieren ein: Wenn ein kaltes Gerät in eine warme Umgebung gebracht wird − Hängen Sie den Führungsschlit- kann dies zu Kondensation von Luftfeuchtigkeit führen (Betauung). ten (1) der Seitenscheibe oben in Daher akklimatisieren Sie das vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stun- die Führungsschiene ein.
  • Page 13: Nivellieren

    Deutsch Netzanschluss/Schutzmaßnahmen Modelle Quintix ® − Nur Originalnetzgeräte von Sartorius verwenden. Die Schutzart Die beiden Fußschrauben gemäß des Netzgerätes entspricht IP40 gemäß EN60529 / IEC60529. Abbildung drehen, bis die Luftblase − Der aufgedruckte Spannungswert (siehe Typenschild) muss mit der Libelle in der Kreismitte steht.
  • Page 14: Waage Transportieren

    Karton einlegen. Netzstecker ziehen. Waage in das untere Verpa- ckungsteil legen. Bitte verwenden Sie für den Versand die Original- verpackung. Ggf. Verpackung über Sartorius Service bestellen. Die übrigen Bauteile der Waage in die Aussparungen des Verpa- ckungsteils legen: Windschutz / Waagschale demontieren −...
  • Page 15: Pflege Und Wartung

    Um die fortdauernde Messsicherheit Ihrer Waage zu gewährleisten, empfehlen wir die regelmäßige, mindestens jährliche Wartung. Der Sartorius Service bietet Ihnen hierzu unterschiedliche Wartungs- verträge an, die wir individuell an Ihre Bedürfnisse anpassen. Im Rahmen jeder Wartung sollte immer ein Kalibrierzertifikat erstellt werden.
  • Page 16: Technische Daten

    15 Vdc, ± 5 %, 330 mA (max.) / 5 Watt (max.): 0 bis +50 °C Weitere Daten Schutzklasse II lt. EN/IEC 60950-1 | bis 3000 m über Meeresspiegel IP40 gemäß EN 60529/IEC 60529 Waage Spannungsversorgung Nur über Sartorius-Netzgerätmodul 6971790 Eingangsspannung 12,0 – 15,0 Leistungsaufnahme 4,5 (typisch) Weitere Daten IP43 gemäß...
  • Page 17: Informations Pour L'utilisateur

    Internet : http://www.sartorius.com fichier PDF peut également être téléchargé sur le site Internet de Sartorius : www.sartorius.com 2. Consignes de sécurité Pour pouvoir lire et imprimer le fichier PDF, vous avez besoin du pro- 2.1 Directives et remarques générales...
  • Page 18: Conseils D'installation

    3.1 Déballage et contenu de la livraison N’exposez pas la balance, son bloc d’alimentation ainsi que les accessoires fournis par Sartorius à Ouvrez l’emballage et retirez toutes les pièces avec précaution. des températures extrêmes, des vapeurs chimiques Aussitôt après avoir déballé...
  • Page 19: Choix Du Lieu D'installation

    Français Installation des vitres latérales : Adaptation de l’appareil à l’environnement − Accrochez le coulisseau (1) de De la condensation peut se former lorsqu’un appareil froid est placé la vitre latérale en haut dans dans un environnement plus chaud. Dans ce cas, adaptez l’appareil la glissière.
  • Page 20: Mise À Niveau

    ® Raccordement au secteur/mesures de sécurité Balances Quintix − Utilisez uniquement des blocs d’alimentation d’origine Sartorius. Tournez les deux pieds de réglage Le bloc d’alimentation est conforme à l’indice de protection IP40 selon le schéma ci-contre jusqu’à ce selon EN60529 / IEC60529.
  • Page 21: Transport De La Balance

    (voir 22) et débranchez la fiche secteur. inférieure de l’emballage. Veuillez utilisez l’emballage d’origine pour expédier la balance. Si nécessaire, vous pouvez commander un nouvel emballage auprès du SAV Sartorius. Mettez les autres éléments de la balance dans les cavités de l’emballage : −...
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    3. Sélectionnez « Information on Disposal ». 4. Vous trouverez les adresses des partenaires de recyclage Sartorius − Assurez-vous qu’aucun liquide ni aucune poussière ne pénètre locaux dans les fichiers pdf disponibles sur ce site.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Classe de protection II selon EN/IEC 60950-1 | jusqu’à 3 000 m au-dessus du niveau de la mer IP40 selon EN 60529 / IEC 60529 Balance Alimentation électrique Uniquement via le bloc d’alimentation Sartorius 6971790 Tension d’entrée 12,0 – 15,0 Consommation 4,5 (standard) Autres caractéristiques...
  • Page 24: Indicaciones Para El Usuario

    ..........En caso de pérdida del manual, puede solicitar uno nuevo a descargar el manual más reciente del sitio web de Sartorius: www.sartorius.com Otros documentos 1.4 Asesoramiento sobre la aplicación /...
  • Page 25: Instrucciones De Instalación

    3.1 Desembalaje y contenido del suministro No exponga la balanza y su fuente de alimenta- ción ni los accesorios suministrados por Sartorius a Abra el embalaje y extraiga cuidadosamente todos las piezas. temperaturas extremas, vapores químicos agresivos, Una vez desembalado, revise el dispositivo para detectar posibles humedad, golpes, vibraciones y campos magnéticos...
  • Page 26: Elección De Una Ubicación

    Coloque las placas laterales. Aclimatación − Cuelgue el carro guía (1) de la Cuando un aparato frío es colocado en un entorno cálido, se puede placa lateral arriba en los rieles producir condensación de la humedad del aire (condensación). Por lo guía.
  • Page 27: Nivelado

    − Utilice exclusivamente fuentes de alimentación originales de tal y como se muestra en la figura, Sartorius. El tipo de protección de la fuente de alimentación se hasta que la burbuja de aire del corresponde con IP40 según EN60529 / IEC60529.
  • Page 28: Trasporte De La Balanza

    Le rogamos utilice el embalaje original para realizar los envíos. En su caso, solicite el embalaje a través del servicio técnico de Sartorius. Coloque las demás piezas de la balanza en las ranuras de la parte del embalaje: −...
  • Page 29: Cuidados Y Mantenimiento

    3. Seleccione “Métodos de eliminación”. 4. Las direcciones de los socios de Sartorius relacionados con − Asegúrese de que no entre polvo ni líquido en la balanza o la el reciclaje se encuentran en el documento en formato pdf fuente de alimentación.
  • Page 30: Datos Técnicos

    Clase de protección II lt. EN/IEC 60950-1 | hasta 3000 m sobre el nivel del mar IP40 según EN 60529 / IEC 60529 Balanza Tensión de alimentación Olo a través del módulo de alimentación de red Sartorius 6971790 Voltaje de entrada 12,0 – 15,0 Potencia 4,5 (típico)
  • Page 31: Informazioni Per L'utente

    Sartorius: www.sartorius.com Gli indirizzi per la consulenza sulle applicazioni e il supporto tecnico sono riportati sul sito web all’indirizzo: http://www.sartorius.com Per poter leggere e stampare, è necessario il programma Acrobat Reader, che può essere scaricato gratuitamente dal sito web Adobe 2.
  • Page 32: Istruzioni Di Installazione

    Non esporre la bilancia e il relativo alimentatore, 3.1 Disimballaggio ed equipaggiamento fornito nonché gli accessori forniti da Sartorius, a tempe- Aprire l’imballaggio e togliere con cautela tutte le parti. rature estreme, vapori chimici aggressivi, umidità, Subito dopo aver disimballato l’apparecchio controllare che non...
  • Page 33: Scelta Del Luogo Di Installazione

    Italiano Inserimento dei pannelli laterali: Acclimatazione − Agganciare la slitta di scorri- L’umidità dell’aria può condensarsi sulle superfici dell’apparecchio mento (1) del pannello laterale in quando da freddo viene portato in un ambiente più caldo. Pertanto alto nella rotaia di guida. acclimatare l’apparecchio per circa 2 ore, separato dalla rete, prima −...
  • Page 34: Livellamento

    ® Collegamento alla rete elettrica/Misure di sicurezza Modelli Quintix − Usare solo alimentatori originali Sartorius. Il grado di prote- Girare i piedini anteriori come in zione dell’alimentatore corrisponde a IP40 secondo la norma figura fino a quando la bolla d’aria EN60529 / IEC60529.
  • Page 35: Trasporto Della Bilancia

    (vedi 36) e poi staccare la spina. inferiore dell’imballaggio. Per la spedizione si prega di usare l’imballaggio originale. Se necessario, l’imballaggio può essere ordinato presso il Servizio Assistenza Sartorius. Mettere i componenti rimanenti della bilancia negli incavi della parte d’imballaggio: Rimozione della protezione anticorrente / piatto di pesata −...
  • Page 36: Cura E Manutenzione

    3. Selezionare “Istruzioni per lo smaltimento”. bilancia o nell’alimentatore. 4. Gli indirizzi dei Centri Sartorius locali a cui rivolgersi per lo − Mai usare detergenti che contengono solventi o componenti smaltimento sono contenuti nei file PDF su questo sito Internet.
  • Page 37: Dati Tecnici

    Classe di protezione II in conformità alla norma EN/IEC 60950-1 | fino a 3000 m s.l.m. IP40 conforme a EN 60529/IEC 60529 Bilancia Alimentazione di corrente Solo tramite il modulo alimentatore Sartorius 6971790 Tensione d’ingresso 12,0 - 15,0 Potenza assorbita 4,5 (mediamente)
  • Page 38 1.4 アプリケーシ ョンに関するご相談/技術サポート 本取扱説明書とは別に、 機器の最新版のユーザー マニュアルをPDF形式でご利用いただけます。 PDF アプリケーションに 関 するご 相 談 や 技 術 サ ポ ートの 連 絡 先 ファイルは、 以下のザルトリウスのウェブサイト は、 http://www.sartorius.comに記載されています。 (www.sartorius.com) からダウンロードすることが できます。 2. 安全のための注意事項 このPDFファイルの読取りや印刷にはAcrobat Readerが必要で 2.1 ガイ ドラインおよび一般情報 す。 Acrobat ReaderはAdobe社のウェブサイト (www.adobe.com) か...
  • Page 39 日本語 3. はじめに 2.2 設置について ハウジングやACアダプタが損傷している場合、 天 すべての組立て作業において、 天びんを主電源か びんを操作しないでください。 損傷した機器は、 プ ら取り外す必要があります。 ラグを引き抜いて直ちに電源から取り外してくだ さい。 天びん、 ACアダプタ、 またはザルトリウスによって 3.1 開梱と提供される機器 同梱されたアクセサリーを極端な温度、 強烈な薬 品蒸気、 湿気、 衝撃、 振動、 強い電磁場にさらさな 梱包を開梱し、 すべての部品を慎重に取り出します。 いでください。 「 技術仕様」 で説明された操作条件 機器を梱包から取り出したら、 外部に損傷がないか、 直ちに を守ってください。 点検します。 損傷を見つけた場合には、 「 管理とメンテナンス」 の章の指示 に従います。...
  • Page 40 側面パネルの挿入 : − 過度の湿気 − 側面ガラスのガイドキャリッジ − 電磁場 (1) を上部のガイドレール − 極度に乾燥した空気 に挿入して取り付けます − 風防のガイドロッ ド(2)背後の 環境順化 一番下に側面ガラスを挿入 低温の機器を著しく温度の高い環境へ移動させると、 湿度による します。 結露が表面に発生する可能性があります。 したがって、 電源から 取り外された機器は、 電源に再度接続する前に、 約2時間順化さ せる必要があります。 3.4 電源接続 (電源供給) ACアダプタの組立て 以下を確認します。 − ガイドキャリッジ (1) がガイド レール上に適切かつ完全に配 不適切な電源プラグアダプタを使用すると、 致命的 置されていること。...
  • Page 41 日本語 電源の接続/安全性に関する事項 Quintix天びん : − ザルトリウス製の純正アダプタ以外は使用しないでくださ 図のように、気泡が水準器の円 い。 ACアダプタは、 EN 60529/IEC 60529に準拠するIP40のIP保 の中心に位置するまで、左右の 護等級を取得しています。 レベリングフットを回します。 − 製造元のIDラベルに印刷された電圧定格が地域の主電圧と − 気泡が 「12時」 の位置にあると 同じであることを確認してください。 き : 左右のレベリングフットを時 − 記載されている供給電圧またはACアダプタのプラグ形状が 計回りに回します。 お住まいの地域のものと一致しない場合は、 最寄りのザルト − 気泡が 「3時」 の位置にあるとき : リウス代理店または販売店までご連絡ください。 左側のレベリングフッ トを時計回 − お住まいの国に適用される規制に従って電源を接続してくだ りに回し、...
  • Page 42 4. 天びんの移動 両側からカバーの前面に押しあて て、 上向きに折ります。 天びんを移動する前に、 天びんをスタンバイモードに切り替えて 上部ガラスをに押して、 風防からか から電源コネクターを抜き、 ひょう量皿を天びんから取り外しま ら引き出します。 す。 側面ガラスをずかに後ろへ押 して、 風防から取り外します。 研究室内での天びんの短距離の移動 前面ガラスを風防の下の溝に沿 って引き出し、 ガラスを取り外し ます。 ガラスの破損、 衝撃、 および振動を避けま す。 ひょ う量皿を特製シールドプレー 絶対に風防を持って トから引き抜きます。 天びんを持ち上げた り運んだりしないでく 特製シールドプレートを取り外し ださい。 ます。 ハウジングの下側から天びんを 掴み、 慎重に持ち上げて新しい Secura ® 設置場所まで運びます。 ひょ...
  • Page 43 − 液体や粉塵などが天びんやACアダプタに入らないようにしま 4. このウェブサイトで入手できるPDFファイルから、 最寄りのザ す。 ルトリウスの廃棄に関する連絡先住所を取得できます。 − 機器に対して最終的に損傷を与える可能性がある溶剤や研 磨剤の成分が含まれた洗浄剤は、 絶対に使用しないでくださ ザルトリウスは、 修理または廃棄において、 危険性 い。 物質 (ABC汚染) で汚染された機器の引取りは行っ ていません。 次の部品は、 絶対にアセトンや強力な洗浄剤で清 掃しないでください。 コントロールパネル、 メインプラグ、 データインタ 廃棄のためのサービス連絡先 : ーフェース、 ラベル、 認証シール、 またはその他す 修理サービスの連絡先またはお使いの機器の廃棄に関する詳細 べてのプラスチック製の部品。 な情報については、 当社ウェブサイト (www.sartorius.com) を参照 するか、 ザルトリウスサービスセンターにご連絡ください。 取扱説明書Secura, Quintix...
  • Page 44 8. 技術仕様 一般仕様 (モデル固有のデータについては、 80ページを参照) 情報 単位 値 ACアダプタ ザルトリウスACアダプタモジュール 一次 100~240V~、 –10%/+10%、 50~60Hz、 0.2A 二次 15V DC、 ± 5%、 530mA ( 最大) /8W (最大) : 0~+40 ° C 15V DC、 ± 5%、 330mA ( 最大) /5W (最大) : 0~+50 ° C その他のデータ...
  • Page 45: Информация Для Пользователя

    ..........В случае утери данной инструкции запросите в компании Декларация соответствия ЕС об электромагнитной «Sartorius» дополнительный экземпляр или загрузите совместимости последнюю редакцию инструкции с сайта: .
  • Page 46: Инструкции По Установке

    Ответственность за внесение изменений в транспортировки в будущем. Перед транспортировкой конструкцию устройств, а также за подключение отсоедините все кабели! кабелей или устройств, поставленных не компа- нией «Sartorius», несет исключительно эксплуати- В комплект поставки входят следующие детали: рующая организация! Компания «Sartorius» может ® ®...
  • Page 47: Выбор Места Установки

    Русский Адаптация к окружающим условиям Установка боковых панелей: − Навесьте направляющие Перемещение холодного прибора в теплое помещение может салазки (1) боковой панели привести к образованию конденсата (конденсации влаги). в направляющую. Поэтому для адаптации к окружающим условиям необходимо − Вставьте боковую панель снизу перед...
  • Page 48: Выравнивание По Уровню

    Подключение к сети питания/меры предосторожности Модели Quintix®: − Используйте только оригинальные блоки питания компании Поворачивайте две ножки, как «Sartorius». Блок питания имеет степень защиты IP40 в соответ- показано на рисунке, пока воз- ствии со стандартом EN60529 / IEC60529. душный пузырек уровня не будет...
  • Page 49: Транспортировка Весов

    их в режим ожидания (см 50), а затем выньте упаковки. штепсельную вилку из розетки. Для транспортировки используйте оригинальную упаковку. При необходимости упаковку можно заказать в сервисном центре компании «Sartorius». Остальные детали вложите в выемки части упаковки: − опора чаши; Демонтаж ветрозащитной витрины / чаши весов...
  • Page 50: Уход И Техническое Обслуживание

    поверочную пломбу и все остальные пластиковые детали. Дополнительные сведения о ремонте или утилизации приборов, а также адреса центров сервисного обслуживания можно полу- чить на нашем интернет-сайте (www.sartorius.com) или в центрах сервисного обслуживания компании «Sartorius». Инструкция по установке и эксплуатации Secura®, Quintix®...
  • Page 51: Технические Характеристики

    15 В DC, ± 5 %, 330 мА (макс.) / 5 Вт (макс.): от 0 до +50 °C Дополнительные данные Класс защиты II согласно EN/IEC 60950-1 | до 3000 м над уровнем моря IP40 согласно EN 60529/IEC 60529 Весы Подача питания только через модуль блока питания Sartorius 6971790 Входное напряжение В DC 12,0–15,0 Потребляемая мощность Вт...
  • Page 52: 用户信息

    ........安全地方。 如果您将设备提供给他人使用,请向其提 供安装说明书。 如果安装说明书丢失,请联系 Sartorius 以获取替换或 其它文档 从我们的网站下载最新的手册:www.sartorius.com 1.4 建议用途/技术支持...
  • Page 53: 安装说明书

    请 勿 将 天 平 、 天 平 的 交 流 适 配 器 或 随 3.1 拆封和设备供应 Sartorius 附带的配件暴露在极端气温、腐蚀 打开包装,必须小心移动所有部件。 性化学蒸汽、潮湿、冲击、震动或强电磁场 在拆封设备后,请立即检查其是否存在任何外部损 的环境下。 请遵守“技术数据”所述的操作 坏。 条件! 如发现任何损坏,请按照“保养和维护”中的指示操 作。 操作员应自行对设备的任何修改以及任何不 请保存好原始包装的所有部件以供日后运输使用。 装 是由 Sartorius 提供的电缆或设备的连接负 运期间,请拔出线缆! 责! Sartorius 将应请求提供有关操作质量的 信息。 随附的设备中包含以下部件: 您应当只使用由 Sartorius 提供的外围设备! Secura Quintix 部件 ® ® 请留意天平及其交流适配器的 IP 防护等级! 225D 125D 型号...
  • Page 54: 选择位置

    插入侧板: 适应环境 − 安通过将装侧板的导向滑架 当将冷设备带到非常暖和的地方时,会在冷设备表面形成 (1)插入顶部的导轨,完 露珠。 因此,将设备从电源断开后,让设备在新环境中 成安装。 适应大约 2 小时,然后才能再次连接电源。 − 将底部的面板插入防风罩导 杆(2)背后。 3.4 电源连接(电源) 交流适配器组件 使用错误的电源插头适配器可能会导致严重 的电击,并损坏设备。 请务必保证: 当电源插头适配器与设备断开时,不要将插 − 导向滑架(1)安装正确且 头适配器插入插座(电击危险)。 完全位于导轨上。 − 侧板位于导杆(2)背后。 使用与您的主电源相符的电源插头适配器。 − 面板能够流畅自如地移动。 插入上面板: − 将顶部面板插入防风罩导轨 的顶部。 − 小心向后推动面板。 − 抓住手柄,小心提起面板, 将它推到导轨导杆(3)的 下方。...
  • Page 55: 调节水平

    中文 Quintix 天平: 电源连接/安全预防措施 − 请仅使用原装 Sartorius 交流适配器。 交流适配器的 IP 如图所示,旋转两个水平调 等级为 IP40,符合 EN 60529 / IEC 60529。 节脚,直至气泡处于水平指 − 请确保制造商 ID 标签上标明的额定电压与当地的电源 示器圆环的正中央。 电压一致。 − 气泡位于十二点钟方向时, − 如果所示的电源电压或交流适配器的插头设计不符合 顺 时 针 旋 转 两 个 水 平 调 节...
  • Page 56: 运输天平

    天平的安装位置每 盘。 发生一次变化,都 从收集容器上取下磁盘支架。 需要重新校平和调 抬起收集容器。 整天平。 包装天平 5. 装运天平 将包装底部件插入盒中。 将天平放置在包装箱底部。 装运天平之前,请将天平切换至待机模式 (请参阅第 57 页),然后拔出插头。 装运时,请使用原始包装。 如有需要,可通 过Sartorius服务中心订购包装。 将天平的其它组件放入包装内 的凹陷处。 − 收集容器 − 称重盘 拆下防风罩/称重盘 − 右侧和左侧面板 − 顶部面板 存在损坏侧板的危 − 前面板 险! − 支架磁盘 (仅 Secura ® 侧板的导向滑架配...
  • Page 57: 保养和维护

    为确保您天平持续稳定的称重精度,我们建议您最少一 年安排一次定期维修。 Sartorius服务根据您的需求提供不 同时间间隔的维护服务合同。 校准证书作为每次维护服 务的项目之一予以出具。 必须请专业电工定期对交流适 配器及其连接进行一次安全检查(比如,每 2 年)。 请按照“包装天平”中的指示 维修 操作。 维修工作只能由受过培训的维修技术人员执 行。 维修期间,必须拔出设备插头。 请将 插头从主电源拔出。 另外,天平的测量精度 可能会受到影响,并可能会对使用者构成严 重风险。 联系 Sartorius 服务或 Sartorius 经销 商对天平进行适当维修。 必要时,请取下后壁清洗。 清洁天平 向上按压位于后壁顶部的锁定 装置并取下后壁。 清洁控制面板 将显示屏切换至待机模式,以避免在清洁期间修改操作 设置。 触摸“菜单”键以切换至应用选择。 清洁外壳/面板,然后用软布将天平擦干。 如果随后触摸 j ,显示屏将会关闭。 清洗后,按相反顺序组装各组件:...
  • Page 58: 技术数据

    15 V 直流,± 5%, 330 mA(最大)/ 5 W (最大): 0 到 +50 °C 根据 EN / IEC 60950-1 符合 II 级防护级别 | 海拔 3000 米以下 更多数据 依照 EN 60529 / IEC 60529 符合 IP40 标准 天平 仅通过 Sartorius 交流适配器模块 6971790 电源 V 直流电 12.0 - 15.0 输入电压...
  • Page 59: Wskazówki Dla Użytkownika

    ........82 plarz lub pobrać aktualną instrukcję ze strony firmy Sartorius: www.sartorius.com...
  • Page 60: Wskazówki Dotyczące Montażu

    W razie stwierdzenia uszkodzenia patrz wskazówki w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. Modyfikacje urządzeń oraz podłączanie kabli, które nie Wszystkie części oryginalnego opakowania przechowywać w celu zostały dostarczone przez firmę Sartorius, podlegają ew. późniejszego zwrotu. W razie wysyłki nie pozostawiać podpię- wyłącznej odpowiedzialności użytkownika. Firma tych kabli! Sartorius udostępnia wytyczne dotyczące jakości...
  • Page 61: Wybór Miejsca

    polski Włożyć boczne szyby: Aklimatyzacja − Wsunąć wodzidło (1) szyby bocznej Jeżeli zimne urządzenie zostanie umieszczone w ciepłym pomieszcze- u góry do prowadnicy. niu, może dojść do kondensacji pary wodnej. Dlatego należy przepro- − Włożyć szybę boczną na dole za wadzić...
  • Page 62: Poziomowanie

    ® Przyłączenie do sieci/środki ochronne Modele Quintix − Stosować wyłącznie oryginalne zasilacze firmy Sartorius! Stopień Regulować położenie wagi dwiema ochrony zasilacza odpowiada IP40 zgodnie z EN 60529/IEC 60529. stopkami w sposób przedstawiony − Wartość napięcia podana na urządzeniu (patrz tabliczka zna- na ilustracji do momentu, aż...
  • Page 63: Przenoszenie Wagi

    (patrz 59) i wyciągnąć wtyk. Umieścić wagę w dolnej części opa- kowania. Do wysyłki należy wykorzystać oryginalne opakowanie. W razie potrzeby zamówić usługę w firmie Sartorius. Pozostałe części wagi włożyć w wykroje elementu opakowania: − uchwyt szali Demontaż osłony przeciwpodmuchowej/szali −...
  • Page 64: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Kliknąć „Service”. czone, naprawiane lub wymieniane przez użytkownika. 3. Wybrać „Entsorgungshinweise” („Zasady utylizacji”) 4. Adresy lokalnych partnerów Sartorius ds. utylizacji znajdują się w załączonym na stronie pliku PDF. − Zwrócić uwagę, aby do wagi i zasilacza nie przedostały się żadne płyny ani kurz.
  • Page 65: Dane Techniczne

    15 V DC, ±5%, 330 mA (maks.)/5 W (maks.): 0 do +50°C Inne dane klasa ochronna II wg EN/IEC 60950-1 | do 3000 m n.p.m. IP40 zgodnie z EN 60529/IEC 60529 Waga Zasilanie tylko przez zasilacz Sartorius 6971790 Napięcie wejściowe V DC 12,0–15,0 Pobór mocy 4,5 s (typowo)
  • Page 66: Informação Do Usuário

    Se você entregar o dispositivo a outros para uso, entregue também estas instruções. Se estas instruções forem perdidas, favor contatar a Sartorius Outros Documentos para uma reposição ou faça download do manual mais recente de nosso site: www.sartorius.com...
  • Page 67: Instruções De Instalação

    3.1 Desembalar e Equipamentos Fornecidos Não exponha a balança, seu adaptador CA ou os acessórios fornecidos pela Sartorius a temperaturas Abra a embalagem, removendo todas as partes cuidadosamente. extremas, vapores químicos agressivos, umidade, Após desembalar o dispositivo, checá-lo imediatamente para...
  • Page 68: Escolhendo Uma Localização

    Inserindo os painéis laterais: Aclimatização − Monte as carretas de guia (1) Condensação da umidade pode formar nas superfícies de dispositivos do painel lateral inserindo-as na frios quando movidos para uma área substancialmente mais quente. vedação de guia no topo. Você...
  • Page 69: Nivelamento

    Conexão de Energia / Precauções de Segurança Balanças Quintix: − Use somente adaptadores originais de CA Sartorius. O adaptador Vire os dois pés como na ilustração de CA tem uma classificação de IP de IP40 de acordo com até que a bolha de ar esteja EN 60529 / IEC 60529.
  • Page 70: Transportando A Balança

    (ver página 71 e então puxe a tomada. Por favor, usar a embalagem original para envio. Embalagem pode ser pedida através do Centro de Coloque os componentes restantes Serviços Sartorius se necessário. da balança nos recessos fornecidos na parte da embalagem: − Contentor de coleção −...
  • Page 71: Cuidados E Manutenção

    2. Clique em “Serviço”. reparadas ou substituídas pelo operador. 3. Selecione “Informação de Descarte”. 4. Endereços para contatos locais de descarte Sartorius podem ser encontrados nos arquivos PDF fornecidos nesta webpage. − Assegure que nenhum líquido ou pó entre na balança ou no adaptador de CA.
  • Page 72: Dados Técnicos

    Proteção classe II de acordo com EN / IEC 60950-1 | até 3000 m acima do nível do mar IP40 de acordo com EN 60529 / IEC 60529 Balança Fonte de energia Somente com o módulo de adaptador CA Sartorius 6971790 Tensão de entrada V CC 12.0 - 15.0 Consumo de energia 4,5 (tipicamente) Condições Ambientais...
  • Page 73: 사용자 정보

    설명서를 구하거나 당사 웹사이트 www.sartorius.com 에서 최신 설명서를 다운로드하십시오. 1.4 사용법 설명/기술 지원 기타 문서 사용법 설명과 기술 지원을 위한 연락처는 http://www.sartorius. com에서 찾아보실 수 있습니다. 이 설치 설명서와 별도로 이 장치에 대한 추가적인 내용이 포함된 최신 사용자 설명서 PDF 파일을...
  • Page 74: 설치 지침

    – – – 실드 디스크(일반 | 높음) x – – – – 이 저울은 Sartorius 교육을 받은 정식 서비스 AC 어댑터, 직원만 열 수 있습니다. AC 어댑터를 열지 국가별 전원 플러그 마십시오. 사용 먼지 커버 먼지 커버 설치 및 사용 설명서...
  • Page 75: 위치 선택

    한국어 적응 과정 사이드 패널 장착: − 사이드 패널의 가이드 장치를 차가운 곳에서 따뜻한 곳으로 옮기면 차가운 표면에 캐리지(1)를 상단의 가이드 습기가 응축될 수 있습니다. 따라서 장치를 전원에 연결하기 레일에 삽입하여 장착합니다. 전, 약 2시간 정도 기다려 장치를 주변 환경에 적응시키십시오. −...
  • Page 76: 수평 설정

    전원 연결/안전 수칙 Quintix 저울: − 반드시 원래 공급된 Sartorius AC 어댑터를 사용하십시오. 그림과 같이 공기 방울이 수평 이 AC 어댑터는 EN 60529 / IEC 60529에 따른 IP 등급이 IP40 표시기 원의 중심에 들어갈 입니다. 때까지 수평 조절용 다리2개를 − 제조사 ID 라벨에 인쇄된 전압 등급이 현지 본선 전압 등급과...
  • Page 77: 저울 운송

    넣습니다. (78페이지 참조) 플러그를 뽑으십시오. 저울을 포장재 아래쪽 부분에 넣습니다. 운송할 때는 원래 제공된 포장재를 사용하십시오. 필요하면 포장재를 Sartorius 서비스 센터에서 주문할 수 있습니다. 저울의 나머지 부품들을 포장재의 움푹 들어간 부분에 넣습니다. − 수거 용기 드래프트 실드/ 계량용 팬 분리...
  • Page 78: 관리 및 정비

    서비스 부분의 지침을 준수하십시오. 저울이 계속해서 정확성을 유지하도록 만들려면 최소 1년에 한 번 정기 서비스를 받는 것이 좋습니다. Sartorius 서비스는 고객의 요구 사항에 맞도록 설계된 정비 주기로 여러 가지 서비스 계약을 제공합니다. 모든 정비 과정의 일부로 보정 인증서가 발행됩니다. AC 어댑터와 그 연결부에 대한 안전...
  • Page 79: 기술 데이터

    EN / IEC 60950-1에 따른 보호 등급 II | 최대 해발 고도: 3000m 기타 데이터 IP40, EN 60529 / IEC 60529 의거 저울 Sartorius AC 어댑터 모듈 6971790만 통해 공급할 것 전원 공급 V DC 12.0 - 15.0 입력 전압...
  • Page 80: Datos Específicos Del Modelo

    Any modifications made to this devices that Safety Precautions: by one or more of the following measures: are not approved by Sartorius Weighing NOTE: This equipment has been tested and Technology GmbH may void the authority − Reorient or relocate the receiving...
  • Page 81 Technical Specifications Model-specific Data Verified Models with Country-specific Type Approval Certificate Secura ® Model 26-1x 225D-1x 125-1x 324-1x Accuracy class Type SQP-H SQP-F SQP-F SQP-G 120 / 220 Scale interval d 0.000002 0.00001 / 0.0001 0.00001 0.0001 Verification scale interval e 0.001 0.001 0.001...
  • Page 82: Ce Declaration For Electromagnetic Compatibility

    For verified balances, the conformity declaration supplied with the balance is valid for use in the EEA. Please retain this declaration. Bei geeichten Waagen für den Einsatz im EWR gilt die der Waage beigelegte Konformitätserklärung. Bitte unbedingt aufbewahren. Installation and Operating Instructions Manual Secura , Quintix ®...
  • Page 83 Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Weender Landstrasse 94–108 37075 Goettingen, Germany Phone: +49.551.308.0 Fax: +49.551.308.3289 www.sartorius.com The information and figures contained in these instructions correspond to the version date specified below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice.

Table of Contents