Table of Contents
  • Betrieb
  • Fehlersuche
  • Montaje
  • Identification du Problème
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Zasady Działania
  • Ovládací Panel
  • Kontrolna Plošča
  • Informacije O Sigurnosti
  • Upravljačka Ploča
  • Valdymo Pultas
  • Darbības Principi
  • Vadības Panelis
  • Panou de Control
  • Informácie O Bezpečnosti
  • Πινακασ Ελεγχου

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Dantherm S.p.A.
Dantherm S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Виа Гардесана 11, 37010
Pastrengo (VR), Italy
Пастренго (Верона), Италия
Dantherm Sp. z o.o.
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Gądki, Poland
62-023 Гадки, Польша
Dantherm LLC
ООО «Дантерм»
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
Dantherm China LTD
Dantherm China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Юньчуань роад, 512, строение 2В,
Shanghai, 201906, China
Шанхай, 201906, Китай
Dantherm SP S.A.
Dantherm SP S.A.
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
Alcobendas (Madrid) Spain
28108 Алкобендас (Мадрит) Испания
4240.421 Edition 19 Rev. 3
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
使用和维护手册
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ
BV 471S - BV 471SR - BV 691S - BV 691T - BV 691TR
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
i
tr
TAPÇIĞI
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
kk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Master BV 471S

  • Page 1 C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108 Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал, Alcobendas (Madrid) Spain 28108 Алкобендас (Мадрит) Испания 使用和维护手册 ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ BV 471S - BV 471SR - BV 691S - BV 691T - BV 691TR 4240.421 Edition 19 Rev. 3...
  • Page 2 NOTE:_________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________...
  • Page 3 BEL - TABELUL CU DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦІ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ - TABELI SA TEHNIČKIM PODACIMA - ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР КЕСТЕСІ BV 471S BV 471SR BV 691S 136 kW-кВт...
  • Page 4 TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNI- SCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGEN- SKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Page 5 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 6 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 7 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 8 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 9 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 10 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 11 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 12 ___________________________________________________________________________ NOTE: _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________...
  • Page 13 IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL PRIOR TO ASSEMBLING, STARTING UP OR CONDUCTING MAINTENANCE ON THIS HEATER. USING THE HEATER INCORRECTLY CAN CAUSE SERIOUS OR FATAL INJURIES. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. ►►►1. DESCRIPTION ►2.1.6. The fuel must be stored in an area where This series of heaters is particularly suited to heating the floor does not allow it to penetrate or drip onto flames underneath it, which may ignite the...
  • Page 14 pressure. An increase in burner power could I. Overtemperature thermostat reset. damage the heater. L. Burner connector. M. Fuse. N. Room thermostat remote connector. ►►►3. UNPACKING WARNING: THE PACKAGING MATERIAL IS NOT A TOY. KEEP THE PLASTIC BAG OUT OF REACH OF ►►►8.
  • Page 15 maximum operating temperature. To reset the ►►11.2. FUEL PUMP FILTER: heater, eliminate the cause of the block (if necessary, See the preventive maintenance schedule. contact the support centre), remove the cover (PIC. 7), loosen the plug and press the button all the way (I PIC.
  • Page 16: Troubleshooting

    WARNING: BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS, DISCONNECT THE POWER SUPPLY CABLE FROM THE MAINS AND MAKE SURE THAT THE HEATER IS COLD. ►►►15. PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE COMPONENT MAINTENANCE FREQUENCY MAINTENANCE PROCEDURE Filters Clean or replace once a year or as Clean the filters (SEE PAR.
  • Page 17 IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO RISCALDATORE. L’USO ERRATO DEL RISCALDATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. ►►►1. DESCRIZIONE ►2.1.6.
  • Page 18 ►2.2.19. In caso di sostituzione del bruciatore, C. Interruttore di accensione. utilizzare ricambi originali, rispettare D. Pulsante per il controllo della ventilazione. scrupolosamente quanto previsto per portata, tipo E. Spia presenza tensione elettrica. degli ugelli e pressione pompa. Un aumento della F.
  • Page 19 ►►►11. PULIZIA FILTRI Per rimettere in funzione il riscaldatore, si deve individuare ed eliminare la causa che ha causato il blocco ►►11.1. FILTRO DI ASPIRAZIONE, A SECONDA DEL (ad esempio, ostruzione della presa d’aria in entrata e/o MODELLO: di mandata dell’aria, arresto del ventilatore, mancanza (FIG.
  • Page 20 AVVERTENZA: PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI MANUTENZIONE O RIPARAZIONE, SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA RETE ELETTRICA, ED ASSICURARSI CHE IL RISCALDATORE SIA FREDDO. ►►►15. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA COMPONENTE FREQUENZA MANUTENZIONE PROCEDURA MANUTEZIONE Filtri Pulire o sostituire una volta all’anno o Pulire i filtri (VEDI PARAG.
  • Page 21 WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR ZUSAMMENBAU, INBETRIEBSETZUNG ODER WARTUNG DIESES HEIZGERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. FALSCHER GEBRAUCH DES HEIZGERÄTES KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN, AUCH MIT TÖDLICHEM AUSGANG. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF. ►►►1. BESCHREIBUNG ►2.1.5.
  • Page 22: Betrieb

    ►2.2.17. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es ►►►7. BEDIENTAFEL UND FUNKTIONEN durch den Kundendienst ausgetauscht werden, um (ABB. 3) Gefahren auszuschließen. A. Elektronischer Regler. ►2.2.18. Während des Betriebs sicherstellen, dass B. Stundenzähler. die Brandschutzeinrichtungen einsatzbereit sind. C. EIN/AUS-Schalter ►2.2.19. Für einen allfälligen...
  • Page 23 ►►►9. RESET DES HEIZGERÄTS ►►►11. FILTERREINIGUNG ►►11.1. ANSAUGFILTER, JE NACH MODELL: Im Falle einer Störung im normalen Betrieb, schaltet sich (ABB. 11) das Heizgerät aus. Je nach Qualität des eingesetzten Brennstoffs kann eine Um das Heizgerät erneut in Betrieb zu setzen muss die Reinigung der Filter notwendig werden: Ursache der Blockierung ermittelt und behoben werden ►11.1.1.
  • Page 24: Fehlersuche

    WARNUNG: VOR WARTUNGS- ODER REPARATURARBEITEN STETS DAS NETZKABEL AUS DER STECKDOSE ZIEHEN UND SICHERSTELLEN, DASS DAS HEIZGERÄT ABGEKÜHLT IST. ►►►15. PLANMÄSSIGE WARTUNG BAUTEIL WARTUNGSHÄUFIGKEIT WARTUNGSVORGANG Filter Einmal pro Jahr oder bei Bedarf reinigen Filter reinigen (SIEHE ABSCHN. oder austauschen (Unversehrtheit „FILTERREINIGUNG“) überprüfen) Filter...
  • Page 25 IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL DE OPERACIONES ANTES DE EFECTUAR EL MONTAJE, LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTOS O EL MANTENIMIENTO DE ESTE CALEFACTOR. EL USO ERRÓNEO DEL CALEFACTOR PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O FATALES. CONSERVE ESTE MANUAL COMO MATERIAL DE REFERENCIA PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
  • Page 26: Montaje

    ►2.2.17. Si el cable de alimentación estuviera dañado, ►►►7. PANEL DE CONTROL deberá ser sustituido por el centro de asistencia (FIG. 3) técnica para evitar cualquier tipo de riesgos. A. Regulador electrónico. ►2.2.18. Durante el funcionamiento, compruebe que B. Contador de horas. los dispositivos antiincendio estén listo para el uso.
  • Page 27 ►►►9. RESTABLECIMIENTO DEL CALEFACTOR ►►►11. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Si se verifican anomalías en el funcionamiento normal, el ►►11.1. FILTRO DE ASPIRACIÓN, SEGÚN EL calefactor se apague. MODELO: Para volver a poner en funcionamiento en calefactor, (FIG. 11) se debe detectar y eliminar la causa que ha provocado EN BASE A LA CALIDAD DEL COMBUSTIBLE QUE el bloqueo (por ejemplo, obstrucción de la toma de aire SE UTILIZA, PUEDE SER NECESARIO REALIZAR LA...
  • Page 28 ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA Y COMPRUEBE QUE EL CALEFACTOR ESTÉ FRÍO. ►►►15. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO COMPONENTE FRECUENCIA MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO MANTENIMIENTO Filtros Limpie o sustituya una vez al año o según Limpie los filtros (VÉASE EL sea necesario (verifique la integridad) APARTADO”LIMPIEZA DE LOS...
  • Page 29 IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE PROCÉDER À L'ASSEMBLAGE, À LA MISE EN SERVICE OU À L'ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. L'UTILISATION INCORRECTE DU RÉCHAUFFEUR PEUT CAUSER DES LÉSIONS GRAVES OU FATALES. CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE.
  • Page 30 ►2.2.16. Maintenir les parties chaudes du réchauffeur à circuit d’évacuation des fumées, en transférant la chaleur une distance appropriée des matériaux inflammables de ces derniers au milieu environnant. ou thermolabiles (y compris le câble d'alimentation). ►2.2.17. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 31 ►►►9. RÉINITIALISATION DU RÉCHAUFFEUR ►►►11. NETTOYAGE DES FILTRES Si une anomalie survient lors du fonctionnement normal, le ►►11.1. FILTRE D'ASPIRATION, SELON LE MODÈLE : réchauffeur s’éteint. (FIG. 11) Pour remettre en marche le réchauffeur, il faut identifier et Selon la qualité du combustible employé, le nettoyage des supprimer la cause qui a causé...
  • Page 32: Identification Du Problème

    AVERTISSEMENT : AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION, DÉBRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET S'ASSURER QUE LE RÉCHAUFFEUR SOIT FROID. ►►►15. PROGRAMME DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE COMPOSANT FRÉQUENCE DE MAINTENANCE PROCÉDURE DE MAINTENANCE Filtres Nettoyer ou remplacer une fois par an ou en Nettoyer les filtres (VOIR PARAG.
  • Page 33 BELANGRIJK: LEES EN BEGRIJP EERST DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING ALVORENS OVER TE GAAN TOT MONTAGE, INWERKINGSTELLING OF ONDERHOUD VAN DEZE VERWARMER VERKEERD GEBRUIK VAN DE VERWARMER KAN ERNSTIGE OF FATALE LETSELS VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. ►►►1. BESCHRIJVING ►2.1.4.
  • Page 34 de voedingskabel) en de warme delen van het doel de verbrandingskamer en de schoorsteen af te koelen verwarmingstoestel. door de warmte hieruit naar de omgeving te verplaatsen. ►2.2.17. Als de voedingskabel beschadigd blijkt, moet die door de technische dienst worden vervangen om ieder risico te vermijden.
  • Page 35 ►►►9. RESET VAN DE VERWARMER ►►►11. REINIGING VAN DE FILTERS Wanneer er zich een storing in de normale werking ►►11.1. AFZUIGFILTER, AFHANKELIJK VAN HET voordoet, gaat de verwarmer uit. MODEL: Alvorens de verwarmer weer in werking te stellen, dient u de (AFB.
  • Page 36 WAARSCHUWING: VOORALEER EEN ONDERHOUD OF REPARATIE UIT TE VOEREN, MOET U DE VOEDINGSKABEL LOSKOPPELEN VAN HET ELEKTRISCHE NET EN CONTROLEREN OF DE VERWARMER KOUD ►►►15. PROGRAMMA VOOR PREVENTIEF ONDERHOUD COMPONENT FREQUENTIE ONDERHOUD ONDERHOUDSPROCEDURE Filters Eén keer per jaar of volgens de De filters reinigen (ZIE PAR.
  • Page 37 IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR A MONTAGEM, A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO OU A MANUTENÇÃO DESTE AQUECEDOR. O USO ERRADO DO AQUECEDOR PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU FATAIS. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. ►►►1. DESCRIÇÃO ►2.1.6.
  • Page 38 ►2.2.18. Durante o funcionamento, certificar-se que ►►►7. PAINEL DE CONTROLO os dispositivos anti-incêndio estejam prontos para (FIG. 3) ser usados. A. Regulador eletrónico. ►2.2.19. Em caso de substituição do queimador, B. Contador de horas. usar peças sobressalentes originais, respeitar C. Interruptor de acendimento. rigorosamente as indicações para a vazão, tipo de D.
  • Page 39 ►►►9. RESET DO AQUECEDOR ►►►11. LIMPEZA DOS FILTROS No caso de anomalia no funcionamento normal, o ►►11.1. FILTRO DE ASPIRAÇÃO, CONFORME O aquecedor desliga-se. MODELO: Para colocar novamente em funcionamento o aquecedor, (FIG. 11) é necessário identificar e eliminar a causa do bloqueio (por De acordo com a qualidade do combustível que é...
  • Page 40 ADVERTÊNCIA: ANTES DE EFETUAR QUALQUER MANUTENÇÃO OU REPARAÇÃO, DESLIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA REDE ELÉTRICA E VERIFICAR SE O AQUECEDOR ESTÁ FRIO. ►►►15. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMPONENTE FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO Filtros Limpar ou substituir uma vez por ano ou de Limpar os filtros (VER PARÁG.
  • Page 41 VIGTIGT: INDEN APPARATET SAMLES, TAGES I BRUG ELLER VEDLIGEHOLDES, SKAL BRUGERVEJLEDNINGEN LÆSES OG FORSTÅS. FEJLAGTIG BRUG AF VARMEAPPARATET KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE ELLER DØDELIGE KVÆSTELSER. GEM MANUALEN FOR FREMTIDIG REFERENCE. ►►►1. BESKRIVELSE ►2.1.6. Brændstoffet skal opbevares i rum, Denne serie af varmluftapparater, er særlig egnet til hvor gulvet ikke tillader gennemtrængning og opvarmning af rum med mellem eller store dimensioner.
  • Page 42 ►2.2.19. Hvis brænderen udskiftes, skal B. Timetæller anvendes originale reservedele, C. Afbryder. specifikationerne for kapacitet, type af dyser og D. Knap til kontrol af ventilationen. pumpetryk skal nøje overholdes. En forøgelse E. Signallampe tilstedeværelse af elektrisk spænding. brænderens kapacitet beskadige F.
  • Page 43 For at genstarte varmeapparatet skal årsagen til at ►►►11. RENGØRING AF FILTRE apparatet er blokeret identificeres og elimineres (f.eks. ►►11.1. UDSUGNINGSFILTER, AFHÆNGIG AF tilstopning af indgående og eller udgående luftindtag, MODELLEN: ventilatorstop, brændstofmangel osv.). Hvis (FIG. 11) problem, der forårsager blokeringen ikke kan fjernes, Afhængig af brændstofkvaliteten der bruges.
  • Page 44 ADVARSEL: FØR DER UDFØRES NOGEN FORM FOR VEDLIGEHOLDELSE ELLER REPARATION, SKAL STRØMKABLET FRAKOBLES STRØMFORSYNINGEN, OG DET SKAL SIKRES, AT VARMEAPPARATET ER KOLDT. ►►►15. PROGRAM FOR FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSESINTERVAL VEDLIGEHOLDELSESPROCEDURE Filtre Rengør og udskift én gang om året eller Rengør filtrene (SE AFSNITTET ”RENGØRING efter behov (kontroller integriteten) FILTRE”)
  • Page 45 TÄRKEÄÄ: LUE JA YMMÄRRÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS ENNEN TÄMÄN LÄMMITYSLAITTEEN KOKOAMISTA, KÄYTTÖÖNOTTOA TAI HUOLTOA. LÄMMITYSLAITTEEN VÄÄRÄ KÄYTTÖ VAI AIHEUTTAA VAKAVIA HENKILÖVAHINKOJA. SÄILYTÄ TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA TULEVAA TARVETTA VARTEN. ►►►1. KUVAUS ►2.1.6. Polttoainetta on säilytettävä tiloissa joiden Tämän sarjan kuumailmalämmityslaitteet lattia ei salli sen tunkeutumista ja tihkumista sopivat erityisesti keskisuurten ja suurten tilojen alla oleviin liekkeihin, jotka voivat saada sen lämmittämiseen.
  • Page 46 ►2.2.17. Jos virtajohto vahingoittuu, vaihdata ►►►7. OHJAUSPANEELI se uuteen teknisessä huollossa, jotta riskeiltä (KUVA 3) vältyttäisiin. A. Elektroninen säädin. ►2.2.18. Toiminnan aikana on varmistettava, että B. Tuntilaskuri. sammutuslaitteet ovat valmiina käyttöön. C. Käynnistyskytkin. ►2.2.19. Polttimen vaihtotapauksessa D. Tuuletuksen ohjauspainike. käytettävä alkuperäisiä varaosia ja noudatettava E.
  • Page 47 ►►►9. LÄMMITYSLAITTEEN NOLLAUS ►►►11. SUODATTIMIEN PUHDISTUS normaalissa käytössä huomataan häiriöitä, ►►11.1. IMUSUODATIN, MALLISTA RIIPPUEN: lämmityslaite sammuu. (KUVA 11) Lämmityslaitteen käyttöönottoa varten on tunnistettava Käytettävän polttoaineen laadusta riippuen ja poistettava ongelma, joka aiheutti lukituksen suodattimien puhdistaminen voi tulla tarpeelliseksi: (esimerkiksi, ilman sisäänoton ja/tai ulostulon...
  • Page 48 VAROITUS: ENNEN MINKÄ TAHANSA HUOLTO- TAI KORJAUSTYÖN SUORITTAMISTA KYTKE VIRTAJOHTO IRTI SÄHKÖVERKOSTA JA VARMISTA, ETTÄ LÄMMITYSLAITE ON KYLMÄ. ►►►15. ENNALTAEHKÄISEVÄN HUOLLON OHJELMA KOMPONENTTI HUOLTOVÄLI HUOLTOTOIMENPIDE Suodattimet Puhdista ja vaihda kerran vuodessa tai Puhdista suodattimet (KS. KAPPALE tarvittaessa (tarkista ehjyys) ”SUODATTIMIEN PUHDISTUS”) Polttoainepumpun Puhdista ja vaihda kerran vuodessa tai...
  • Page 49 VIKTIG: LES OG FORSTÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR MONTERING, IGANGKJØRING ELLER VEDLIKEHOLD AV DETTE VARMEAPPARATET. FEIL BRUK AV VARMEAPPARATET KAN RESULTERE I ALVORLIGE ELLER DØDELIGE SKADER. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG REFERANSE. ►►►1. BESKRIVELSE ►2.1.6. Drivstoffet skal oppbevares i rom der gulvet Denne serien av varmlufts varmeapparater er spesielt ikke tillater inntrengning og drypp av drivstoffet egnet for oppvarming av lokaler eller rom av middels...
  • Page 50 ►2.2.18. Under drift, sørge ►►►7. KONTROLLPANEL brannslokkingsapparatene er klare til bruk. (FIG. 3) ►2.2.19. Ved utskiftning av brenner, bruk originale A. Elektronisk regulator. reservedeler, følg nøye alle henvisninger om B. Timeteller. kapasitet, type dyse og pumpetrykk. En økning i C. På-bryter. effekten til brenneren kan skade varmeapparatet.
  • Page 51 ►►►9. TILBAKESTILLING AV ►►►11. RENGJØRING AV FILTER VARMEAPPARATET ►►11.1. INNTAKSFILTER, AVHENGIG AV Dersom det oppstår en feil under normal drift, slås MODELLEN: varmeapparatet av. (FIG. 11) For å starte varmeapparatet igjen, må man identifisere Avhengig av kvaliteten på det anvendte drivstoffet, kan og eliminere årsaken til blokkeringen (for eksempel rengjøring av filtrene være nødvendig: hindring av luftinntak og/eller utløp, stopp av viften,...
  • Page 52 ADVARSEL: FØR UTFØRELSE AV ENHVER FORM FOR VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJON, SKAL STRØMLEDNINGEN KOBLES FRA STRØMFORSYNINGEN, OG PÅSE AT VARMEAPPARATET ER KALDT. ►►►15. PROGRAM FOR FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD KOMPONENT HYPPIGHET FOR VEDLIKEHOLD PROSEDYRE FOR VEDLIKEHOLD Filtre Rengjør eller bytte ut en gang i året eller Rengjør filtrene (SE AVSN.
  • Page 53 VIKTIGT: SE TILL ATT NI HAR LÄST IGENOM OCH BEGRIPIT VEDERBÖRANDE BRUKSANVISNING INNAN NI UTFÖR MONTERING, DRIFTSÄTTNING ELLER UNDERHÅLL AV VÄRMAREN. EN FELAKTIG ANVÄNDNING AV VÄRMAREN KAN LEDA TILL ALLVARLIGA PERSONSKADOR ELLER DÖDSFALL. FÖRVARA MANUALEN SOM FRAMTIDA REFERENSMATERIAL ►►►1. BESKRIVNING ►2.1.6.
  • Page 54 ►2.2.19. brännaren byts använd ►►►7. KONTROLLPANEL originalreservdelar, respektera noggrant vad (FIG. 3) som förutses för flödet, typ av munstycken och A. Elektronisk regulator. pumptryck. En ökning av brännarens effekt kan B. Timräknare. skada värmaren. C. Strömbrytare. D. Knapp för kontroll av ventilationen. E.
  • Page 55 ►►►9. ÅTERSTÄLLNING AV VÄRMAREN ►►►11. RENGJØRING AV FILTER Om en avvikelse inträffar under normal drift stängs ►►11.1. INNTAKSFILTER, AVHENGIG AV värmaren av. MODELLEN: För att sätta värmaren i drift igen måste blockeringens (FIG. 11) orsak identifieras och elimineras (till exempel obstruktion Avhengig av kvaliteten på...
  • Page 56 ADVARSEL: FØR UTFØRELSE AV ENHVER FORM FOR VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJON, SKAL STRØMLEDNINGEN KOBLES FRA STRØMFORSYNINGEN, OG PÅSE AT VARMEAPPARATET ER KALDT. ►►►15. PROGRAM FOR FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD KOMPONENT HYPPIGHET FOR VEDLIKEHOLD PROSEDYRE FOR VEDLIKEHOLD Filtre Rengjør eller bytte ut en gang i året eller Rengjør filtrene (SE AVSN.
  • Page 57: Uzupełnianie Paliwa

    WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSERWACJI TEGO NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE NAGRZEWNICY MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. ►►►1. OPIS ►2.1.5. Wszystkie zbiorniki paliwa powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od nagrzewnicy, Ta seria nagrzewnic do gorącego powietrza jest zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • Page 58: Zasady Działania

    ►2.2.17. W celu uniknięcia wszelkiego ryzyka, ►►►7. PANEL STEROWNICZY uszkodzony kabel zasilający powinien być (RYS. 3) wymieniony przez autoryzowane centrum pomocy A. Regulator elektroniczny. technicznej. B. Licznik godzin. ►2.2.18. Podczas pracy upewnić się, że urządzenia C. Wyłącznik włączający. przeciwpożarowe są gotowe do użycia. D.
  • Page 59 ponownie uruchomić nagrzewnicę, należy ►11.1.2. Wyjąć filtr (B) z kielicha, uważając, aby zachować zidentyfikować przyczynę blokady i ją wyeliminować stan uszczelek. (na przykład niedrożność wlotu powietrza i/lub zasilania ►11.1.3. Wyczyścić filtr (B) czystym paliwem, uważając, powietrzem, zatrzymanie wentylatora, brak paliwa itp.). żeby go nie uszkodzić.
  • Page 60 OSTRZEŻENIE: PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK KONSERWACJI LUB NAPRAWY, NALEŻY ODŁĄCZYĆ KABEL ZASILAJĄCY OD SIECI ELEKTRYCZNEJ I UPEWNIĆ SIĘ, ŻE NAGRZEWNICA JEST ZIMNA. ►►►15. HARMONOGRAM KONSERWACJI PREWENCYJNEJ KOMPONENT CZĘSTOTLIWOŚĆ KONSERWACJI PROCEDURA KONSERWACJI Filtry Wyczyścić lub wymienić raz w roku lub w Wyczyścić filtry (PATRZ AKAPIT „CZYSZCZENIE zależności od potrzeb (sprawdzić...
  • Page 61 ВАЖНО! ПРОЧЕСТЬ И УСВОИТЬ НАСТОЯЩЕЕ ОПЕРАТИВНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ СБОРКИ, ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБОГРЕВАТЕЛЯ. НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОГРЕВАТЕЛЯ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНЫХ СЛУЧАЕВ. ХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕЙ КОНСУЛЬТАЦИИ. ►►►1. ОПИСАНИЕ ►2.1.6. Топливо должно храниться в зонах с Данная...
  • Page 62 ►2.2.16. Соблюдать подходящее расстояние расположенный в задней части обогревателя, служит для между воспламеняющимися или термоплавкими охлаждения камеры сгорания и системы дымооборотов с материалами (включая силовой кабель) и передачей тепла в помещение. горячими частями обогревателя. ►2.2.17. Если кабель электропитания поврежден, центр сервисного...
  • Page 63 ►►►9. СБРОС ОБОГРЕВАТЕЛЯ ►►►11. ПРОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ В случае выявления неполадки в работе, обогреватель ►►11.1. АСПИРАЦИОННЫЙ ФИЛЬТР, В выключается. ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ: Перед повторным запуском обогревателя нужно найти (РИС. 11) и устранить причину, которая привела к блокировке В зависимости от качества используемого топлива может (например, препятствие...
  • Page 64 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОГО ВИДА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕМОНТА ОТСОЕДИНИТЬ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ И УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ОБОГРЕВАТЕЛЬ ОСТЫЛ. ►►►15. ПЛАН ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ КОМПОНЕНТ ЧАСТОТА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОЦЕДУРА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Фильтры Чистить или заменять один раз в год или по Чистить фильтры (СМ. ПАРАГ. ”ПРОЧИСТКА...
  • Page 65 DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD DŘÍV, NEŽ PŘISTOUPÍTE K MONTÁŽI, UVEDENÍ DO PROVOZU NEBO ÚDRŽBĚ TOHOTO OHŘÍVAČE. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ OHŘÍVAČE MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÉ ZRANĚNÍ NEBO SMRT. USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. ►►►1. POPIS ►2.1.6. Palivo musí být skladováno v místnostech, Tato série horkovzdušných ohřívačů...
  • Page 66: Ovládací Panel

    ►2.2.18. Během provozu se ujistěte, že protipožární F. Kontrolka alarmu blokace hořáku. zařízení jsou připravena k použití. G. Kontrolka alarmu blokace ventilace. ►2.2.19. Při výměně hořáku používejte originální H. Kontrolka alarmu přehřátí. náhradní díly, úzkostlivě dodržujte ustanovení I. Reset termostatu přehřátí. o průtoku, typu trysek a tlaku čerpadla.
  • Page 67 Chcete-li resetovat ohřívač, doporučujeme postupovat ►11.1.3. Vyčistěte filtr (B) s čistým palivem, dávejte podle následujících pokynů (postupujte podle všech pozor, abyste jej nepoškodili. bezpečnostních pokynů): ►11.1.4. Znovu namontujte filtr (B) do baňky. ►RESET TERMOSTATU PŘEHŘÁTÍ [Kontrolka ►11.1.5. Znovu namontujte baňku (A) a dávejte pozor rozsvícená...
  • Page 68 UPOZORNĚNÍ: PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLIV ÚDRŽBY ANEBO OPRAVY ODPOJTE NAPÁJECÍ KABEL Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ A UBEZPEČTE SE, ŽE OHŘÍVAČ JE STUDENÝ. ►►►15. PROGRAM PREVENTIVNÍ ÚDRŽBY KOMPONENT ČETNOST ÚDRŽBY POSTUP ÚDRŽBY Filtry Vyčistěte nebo vyměňte jednou za rok Vyčistěte filtry (VIZ ODST. „ČIŠTĚNÍ...
  • Page 69 FONTOS: A HŐLÉGFÚVÓ ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ALÁBBI HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN LEÍRT INFORMÁCIÓKAT. A HŐLÉGFÚVÓ HELYTELEN HASZNÁLATA KOMOLY TESTI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ. ►►►1. LEÍRÁS ►2.1.6. A fűtőanyagot olyan helyen tárolja, ahol a Ezek a meleg levegős hőlégfúvók közepes és nagy padlózat nem teszi lehetővé...
  • Page 70 ►2.2.19. égő cseréhez használjon eredeti D. Szellőzés ellenőrző gomb. alkatrészeket, valamint a művelet során szigorúan E. Bekapcsolást jelző lámpa. tartsa tiszteletben a távolságokra, a fúvókák F. Égő leállási riasztást jelző lámpa. típusára és a szivattyú nyomásra vonatkozó G. Szellőzés leállási riasztást jelző lámpa. előírásokat.
  • Page 71 ►►►11. SZŰRŐK TISZTÍTÁSA és/vagy a levegő előremenő vezetékben, ventilátor leállása, elfogyott a tüzelőanyag stb...). Amennyiben ►►11.1. ÉGÉSI LEVEGŐ BESZÍVÓ SZŰRŐ, nem sikerül megszüntetni a hőlégfúvó leállását okozó MODELLTŐL FÜGGŐEN: problémát, forduljon a műszaki szerviz szolgálathoz. (ÁBRA 11) A hőlégfúvó újraindításának menete a következő (a A használt üzemanyag minőségétől függően szükségessé...
  • Page 72 FIGYELMEZTETÉS: BÁRMELY KARBANTARTÁSI VAGY JAVÍTÁSI BEAVATKOZÁS ESETÉN VÁLASSZA LE A HŐLÉGFÚVÓT A HÁLÓZATRÓL ÉS ELLENŐRIZZE, HOGY A HŐLÉGFÚVÓ KIHŰLT-E. ►►►15. MEGELŐZŐ KARBANTARTÁSI PROGRAM ALKATRÉSZ KARBANTARTÁS GYAKORISÁGA KARBANTARTÁS FOLYAMATA Szűrők Tisztítsa vagy cserélje évente vagy szükség Tisztítsa meg a szűrőket (LÁSD A „SZŰRŐK szerint (ellenőrizze a szűrők épségét) TISZTÍTÁSA”...
  • Page 73 POMEMBNO: PRED MONTAŽO, PRVIM ZAGONOM IN VZDRŽEVALNIMI POSEGI NA TEM GRELNIKU PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN SE SEZNANITE Z NJEGOVO VSEBINO. NAPAČNA UPORABA GRELNIKA IMA LAHKO ZA POSLEDICO HUDE POŠKODBE. TA PRIROČNIK SKRBNO SHRANITE IN GA IMEJTE VEDNO PRI ROKI. ►►►1. OPIS lahko pride do vžiga.
  • Page 74: Kontrolna Plošča

    tip šob in pritisk črpalke. Povečanje moči I. Ponastavitev termostata za previsoko temperaturo. gorilnika lahko poškoduje grelnik. L. Konektor gorilnika. M. Varovalka. N. Konektor za daljinski sobni termostat. ►►►3. ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE OPOZORILO: EMBALAŽA NI IGRAČA ZA OTROKE. PLASTIČNO EMBALAŽO SHRANJUJTE IZVEN ►►►8.
  • Page 75 Da bi grelnik ponastavili, svetujemo, da upoštevate ►11.1.2. Izvlecite filter (B) iz kozarca, bodite pozorni, naslednji postopek (upoštevajte varnostna da tesnila skrbno shranite. navodila): ►11.1.3. Očistite filter (B) s čistim gorivom, bodite ►PONASTAVITEV TERMOSTATA ZA PREVISOKO previdni, da ga ne poškodujete. TEMPERATURO [Signalna lučka prižgana (H SL.
  • Page 76 OPOZORILO: PREDEN IZVRŠITE KATERIKOLI VZDRŽEVALNI POSEG ALI POPRAVILO, IZKLJUČITE NAPAJALNI KABEL IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA IN SE PREPRIČAJTE, DA JE GRELNIK HLADEN. ►►►15. PREVENTIVNI PROGRAM VZDRŽEVANJA KOMPONENTA FREKVENCA VZDRŽEVANJA POSTOPEK VZDRŽEVANJA Filtri Očistite ali zamenjajte enkrat lento ali po Čiščenje filtrov (GLEJTE ODST. „ČIŠČENJE potrebi (preverite celovitost) FILTROV“)
  • Page 77 ÖNEMLİ: BU KILAVUZU, ISITICININ BİRLEŞTİRİLMESİ, ÇALIŞTIRILMASI VEYA BAKIMINI GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE OKUYUN VE ANLAYIN. ISITICININ HATALI KULLANIMI AĞIR VE ÖLÜMCÜL YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR. BU KILAVUZU İLERİDE DANIŞMAK İÇİN MUHAFAZA EDİN. ►►►1. AÇIKLAMA yapmayacak zemine sahip lokallerde saklanır. Bu sıcak hava ısıtıcıları serisi, özellikle orta ve büyük boyutlara sahip alanlar veya lokallerin ısıtılmasında ►2.1.7.
  • Page 78 ►2.2.19. Brülörün değiştirilmesi halinde, orijinal ►►►7. KONTROL PANELİ yedek parçalar kullanın, yalnız kapasiteye, (ŞEK. 3) meme tipine ve pompa basıncı için uygun A. Elektronik regülatör. görülenlere riayet edin. Brülörün gücünün B. Sayaç. yükseltilmesi ısıtıcıya zarar verebilir. C. Açma düğmesi. D. Havalandırma kontrolü için düğme. E.
  • Page 79 ►►►9. ISITICININ RESETLENMESİ ►►►11. FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ Normal işleyişte bir anormallik görülmesi durumunda ►►11.1. MODELE GÖRE ASPİRASYON FİLTRESİ: ısıtıcı kapanır. (ŞEK. 11) Isıtıcıyı tekrar çalıştırmak için, bloğu yaratan sebep Kullanılan yakıtın kalitesine göre filtrelerin temizliği bulunmalı ortadan kaldırılmalıdır (örneğin, gerekebilir: girişte hava prizi ve/ya hava tahliyesi tıkanıklığı, fan ►11.1.1.
  • Page 80 UYARI: HERHANGİ BİR BAKIM VEYA TAMİR YAPMADAN ÖNCE ELEKTRİK KABLOSUNU ELEKTRİK ŞEBEKESİNDEN ÇIKARIN VE ISITICININ SOĞUDUĞUNDAN EMİN OLUN. ►►►15. ÖNLEYİCİ BAKIM PROGRAMI AKSAM BAKIM SIKLIĞI BAKIM PROSEDÜRÜ Filtreler Senede bir kez veya ihtiyaca göre temizleyin Filtreleri temizleyin (BAKINIZ PARAG. “FİLTRE veya değiştirin (sağlamlığını...
  • Page 81: Informacije O Sigurnosti

    VAŽNO: PROČITATI I RAZUMJETI OVAJ RADNI PRIRUČNIK PRIJE SASTAVLJANJA, PUŠTANJA U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GRIJAČA. POGREŠNA UPORABA GRIJAČA MOŽE DOVESTI DO TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH OZLJEDA. ČUVATI OVAJ PRIRUČNIK ZA BUDUĆE KONZULTACIJE. ►►►1. OPIS plamen ispod podloge, čime bi moglo doći do Ova serija grijača toplog zraka je osobito prikladna za zapaljenja.
  • Page 82: Upravljačka Ploča

    ►2.2.19. slučaju zamjene plamenika, D. Tipka za kontrolu ventilacije. upotrebljavati izvorne rezerve dijelove, strogo E. Lampica za prisutnost napona. se pridržavati navedenih podataka vezanih uz F. Lampica za alarm blokade plamenika. protok, vrstu mlaznica i tlak pumpe. Porast G. Lampica za alarm blokade ventilacije. snage plamenika bi mogao oštetiti grijač.
  • Page 83 zaustavljanje ventilatora, nedostatak goriva, itd). U ►►►11. ČIŠĆENJE FILTARA slučaju da se ne uspije riješiti problem koji je doveo do ►►11.1. FILTAR ZA USISAVANJE, OVISNO O blokade, neka intervenira tehnički servis. MODELU: U cilju resetiranja grijača, poželjno je slijediti sljedeću (SL.
  • Page 84 UPOZORENJE: PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE BILO KOJU OPERACIJU ODRŽAVANJA ILI POPRAVLJANJA, ODSPOJITE KABEL ZA NAPAJANJE S ELEKTRIČNE MREŽE I UVJERITE SE DA SE GRIJAČ OHLADIO. ►►►15. PROGRAM PREVENTIVNOG ODRŽAVANJA KOMPONENTA UČESTALOST ODRŽAVANJA POSTUPAK ODRŽAVANJA Filtri Očistiti ili zamijeniti jednom godišnje ili Očistiti filtre (POGLEDATI ODJ.
  • Page 85 SVARBU: PRIEŠ SURINKDAMI, EKSPLOATUODAMI AR ATLIKDAMI ŠIO ŠILDYTUVO PRIEŽIŪROS DARBUS, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS. NETINKAMAS ŠILDYTUVO NAUDOJIMAS GALI SUKELTI SUNKIUS AR MIRTINUS SUŽALOJIMUS. SAUGOKITE ŠĮ VADOVĄ, KAD GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI ATEITYJE. ►►►1. APRAŠYMAS prasisunkti ir užsidegti nuo apačioje esančios Šios kategorijos oro šildytuvai yra tinkamiausi vidutinio ugnies.
  • Page 86: Valdymo Pultas

    ►2.2.19. Jei keičiate degiklį, naudokite originalias D. Ventiliacijos valdymo mygtukas. atsargines dalys, kruopščiai laikykitės purkštukų E. Veikiančios įtampos lemputė. srautui, tipui siurblio slėgiui numatytų F. Degiklio bloko pavojaus signalinė lemputė. reikalavimų. Padidėjus degiklio galiai galima G. Ventiliacijos bloko pavojaus signalinė lemputė. sugadinti šildytuvą.
  • Page 87 ►►►9. ŠILDYTUVO DARBINIŲ SĄLYGŲ ►►►11. FILTRŲ VALYMAS ATKŪRIMAS ►►11.1. SIURBIMO FILTRAS, PRIKLAUSOMAI Jei įprastas veikimas sutrinka, šildytuvas išsijungia. NUO MODELIO: Kad vėl įjungtumėte šildytuvą veikti, reikia nustatyti ir (PAV. 11) pašalinti užblokavimo priežastį (pvz., užsikimšusi oro Atsižvelgiant į naudojamo kuro kokybę, gali prireikti įleidimo/išleidimo anga, neveikia ventiliatorius, nėra išvalyti filtrus: kuro ir t.t.).
  • Page 88 ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ ATLIKDAMI BET KOKIUS PRIEŽIŪROS AR TAISYMO DARBUS, NUO ELEKTROS TINKLO ATJUNKITE MAITINIMO LAIDĄ IR ĮSITIKINKITE, KAD ŠILDYTUVAS ATVĖSO. ►►►15. PROFILAKTINĖ PRIEŽIŪROS PROGRAMA KOMPONENTAS PRIEŽIŪROS PERIODIŠKUMAS PRIEŽIŪROS PROCEDŪRA Filtrai Valyti arba keisti kartą per metus arba pagal Išvalykite filtrus (ŽR. PARAG. „FILTRŲ...
  • Page 89 SVARĪGI: PIRMS ŠĪ SILDĪTĀJA MONTĀŽAS, EKSPLUATĀCIJAS VAI TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET ŠO EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU. NEATBILSTOŠA SILDĪTĀJA IZMANTOŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNAS TRAUMAS VAI NĀVI. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU TURPMĀKAI ATSAUCEI. ►►►1. APRAKSTS ►2.1.6. Degviela jāuzglabā telpās ar grīdas segumu, Šīs sērijas gaisa sildītāji ir īpaši piemēroti apkurei kas neļauj tai nokļūt un nopilēt uz apakšējās vidēja vai liela izmēra telpās.
  • Page 90: Darbības Principi

    ►2.2.17. Ja strāvas padeves vads ir bojāts, tas kameru un siltuma saglabāšanas sistēmu, nododot jānomaina apkopes centrā, lai novērstu jebkādu siltumu no tās videi. risku. ►2.2.18. Operācijas laikā pārliecinieties, ugunsdzēšamie aparāti ir piemēroti ►►►7. VADĪBAS PANELIS izmantošanai. (ATT. 3) ►2.2.19. Ja deglis ir jānomaina izmantojiet A.
  • Page 91 līdz sadegšanas kamera nav pilnībā atdzisusi. -Iestatiet vēlamo temperatūru ar taustiņiem “▼“ / Neatvienojiet kontaktdakšu, līdz dzesēšanas cikls nav “▲“. pilnībā beidzies. -Nospiediet taustiņu “SET”, lai apstiprinātu. SVARĪGI: ELEKTRONISKAJAM REGULATORAM NAV VIDES TERMOSTATA FUNKCIJAS. ►►►9. SILDĪTĀJA ATIESTATĪŠANA Ja normālā darbības režīmā tiek noteikta anomālija, sildītājs izslēdzas.
  • Page 92 BRĪDINĀJUMS: PIRMS JEBKĀDU TEHNISKĀS APKOPES VAI REMONTDARBU VEIKŠANAS ATVIENOJIET STRĀVAS VADU NO ELEKTROTĪKLA UN PĀRLIECINIETIES, VAI SILDĪTĀJS IR ATDZISIS. ►►►15. PROFILAKTISKĀS APKOPES GRAFIKS SASTĀVDAĻA APKOPES BIEŽUMS APKOPES PROCESS Filtri Iztīriet vai nomainiet filtru reizi gadā Iztīriet filtrus (SKATIET «FILTRU TĪRĪŠANA») vai pēc nepieciešamības (pārbaudiet integritāti) Degvielas sūkņa...
  • Page 93 OLULINE: ENNE KÜTTESEADME KOKKUPANEMIST, KÄIVITAMIST VÕI HOOLDUST TULEB KASUTUSJUHEND LÄBI LUGEDA JA SELLEST ARU SAADA. KÜTTESEADME VALE KASUTAMINE VÕIB PÕHJUSTADA RASKEID VÕI SURMAGA LÕPPEVAID VIGASTUSI. KASUTUSJUHEND TULEB HOIDA, ET SEDA SAAKS TULEVIKUS KASUTADA. ►►►1. KIRJELDUS ►2.1.6. Kütust tuleb hoida ruumides, kus põrand ei lase läbilaskmist ega tilkumist allolevate leekide Kuuma õhu puhuri komplekt on sobiv eriti keskmise või suure suurusega tubade või ruumide soojendamiseks.
  • Page 94 ►2.2.19. Kui põleti on asendatud, kasutage C. Käivituslüliti. originaalvaruosi, järgige hoolikalt sätteid D. Ventilatsiooni juhtimise nupp. voolukiiruse, pihustitüübide pumbarõhu E. Elektrilise pinge olemasolu märgutuli. kohta. Põleti võimsuse suurenemine võiks F. Põleti lukustuse hoiatusutuli. kütteseadet kahjustada. G. Ventilatsiooni lukustuse hoiatusutuli. H. Ületemperatuuri hoiatustuli. I.
  • Page 95 sisselaskeava ummistus, ventilaatori seiskamine, ►►►11. FILTRIDE PUHASTAMINE kütuse puudumine jne). Kui ei saa kõrvaldada põhjust, ►►11.1. IMEMISFILTER, MUDELI JÄRGI: mis on ummistuse põhjustanud, siis võtke ühendust (PILT 11) abikeskusega. Sõltuvalt kasutatud kütuse kvaliteedist võib olla vajalik Kütteseadme lähtestamiseks soovitame teil järgida filtrite puhastamine: järgmist menetlust (järgige kõiki ohutusjuhiseid): ►11.1.1.
  • Page 96 HOIATUS: ENNE TEHNOHOOLDUSE VÕI REMONDI TEOSTAMIST ÜHENDAGE TOITEKAABEL ELEKTRIVÕRGUST LAHTI JA TEHKE KINDLAKS, ET KÜTTESEADE OLEKS JAHTUNUD. ►►►15. PROFÜLAKTILISE TEHNOHOOLDUSE PROGRAMM KOMPONENT TEHNOHOOLDUSE KORDUVUS TEHNOHOOLDUSE MENETLUS Filtrid Puhastage või vahetage kord aastas või Puhastage filtrid (VT PARAGR. „FILTRIDE vajaduse korral (kontrollige terviklikkust) PUHASTAMINE“) Kütusepumba filter Puhastage või vahetage kord aastas või...
  • Page 97 IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A EFECTUA OPERAŢIILE DE ASAMBLARE, PUNERE ÎN FUNCŢIUNE ŞI ÎNTREŢINERE A ACESTUI APARAT DE ÎNCĂLZIRE. FOLOSIREA GREŞITĂ A APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE POATE DUCE LA RĂNIRI GRAVE SAU FATALE. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL CA ŞI MATERIAL DE REFERINŢĂ.
  • Page 98: Panou De Control

    prevederile privind capacitatea, tipul de duze și G. Indicator luminos de alarmă blocare ventilație. presiunea pompei. Creșterea puterii arzătorului ar H. Indicator luminos de alarmă supratemperatură. putea deteriora aparatul de încălzire. I. Resetare termostat de supratemperatură. L. Conector arzător. M. Siguranță fuzibilă. ►►►3.
  • Page 99 de asistenţă tehnică. ►11.1.5. Montați la loc cupa (A) și acordați atenție să Pentru resetarea încălzitorului se recomandă respectarea montați corect garniturile. următoarei proceduri (respectați toate instrucțiunile cu privire la siguranță): ►►11.2. FILTRU POMPĂ COMBUSTIBIL: ►RESETARE TERMOSTAT DE SUPRATEMPERATURĂ Vezi programul de întreţinere preventivă. [Indicator luminos aprins (H FIG.
  • Page 100 AVERTISMENT: ÎNAINTE DE A EFECTUA ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE SAU REPARAŢIE, DECONECTAŢI CABLUL DE ALIMENTARE DE LA REŢEAUA ELECTRICĂ ŞI ASIGURAŢI-VĂ CA APARATUL DE ÎNCĂLZIRE SĂ FIE RECE. ►►►15. PROGRAM DE ÎNTREȚINERE PREVENTIVĂ COMPONENTĂ FRECVENȚA OPERAȚIILOR DE PROCEDURA DE ÎNTREȚINERE ÎNTREȚINERE Filtre Curăţaţi sau înlocuiţi o dată...
  • Page 101: Informácie O Bezpečnosti

    DÔLEŽITÉ: PREČÍTAJTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD PREDTÝM, NEŽ PRISTÚPITE K MONTÁŽI, UVEDENIU DO PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBE TOHTO OHRIEVAČA. NESPRÁVNE POUŽITIE OHRIEVAČA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE. ►►►1. POPIS minimálnej bezpečnej vzdialenosti od ohrievača, Táto séria teplovzdušných ohrievačov je vhodná...
  • Page 102 ►2.2.17. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť ►►►7. OVLÁDACÍ PANEL vymenený servisnou technickou službou, aby sa (OBR. 3) predišlo akémukoľvek riziku. A. Elektronický regulátor. ►2.2.18. Počas prevádzky sa uistite, že protipožiarne B. Počítadlo hodín. zariadenia sú pripravené na použitie. C.
  • Page 103 ►►►9. RESET OHRIEVAČA ►►►11. ČISTENIE FILTROV V prípade výskytu anomálie počas normálnej prevádzky ►►11.1. SACÍ FILTER PODĽA MODELU: sa ohrievač vypne. (OBR. 11) Pre opätovné uvedenie ohrievača do prevádzky je nutné V závislosti na kvalite použitého paliva môže byť nájsť a odstrániť príčinu, ktorá generovala zablokovanie potrebné...
  • Page 104 UPOZORNENIE: PRED VYKONANÍM AKEJKOĽVEK ÚDRŽBY ALEBO OPRAVY ODPOJTE NAPÁJACÍ KÁBEL Z ELEKTRICKEJ SIETE A UBEZPEČTE SA, ŽE OHRIEVAČ JE STUDENÝ. ►►►15. PROGRAM PREVENTÍVNEJ ÚDRŽBY KOMPONENT FREKVENCIA ÚDRŽBY POSTUP ÚDRŽBY Filtre Vyčistite alebo vymeňte raz za rok alebo Vyčistite filtre (VIĎ ODST. „ČISTENIE FILTROV“) podľa potreby (kontrola integrity)
  • Page 105 ВАЖНО: ТРЯБВА ДА ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА, ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ СГЛОБЯВАНЕ, ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЛИ ПОДДРЪЖКА НА ТОЗИ ОТОПЛИТЕЛЕН УРЕД. ПОГРЕШНАТА УПОТРЕБА НА ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ ТЕЖКИ ИЛИ ФАТАЛНИ НАРАНЯВАНИЯ. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА ИНФОРМАЦИЯ ЗА В БЪДЕЩЕ. ►►►1.
  • Page 106 ►2.2.19. При подмяна на горелката използвайте E. Светлинен индикатор за наличие на ел. напрежение. оригинални резервни части, спазвайте стриктно F. Светлинен индикатор за аларма поради блокиране на предвиденото като дебит, тип на дюзите и налягане горелка. на помпата. Евентуално увеличение на мощността G.
  • Page 107 въздушния отвор на входа и/или на този за подаване В зависимост от качеството на използваното гориво може на въздух, спиране на вентилатора, липса на гориво и да се наложи филтрите да се почистват: др.). В случай че не успеете да отстраните проблема, ►11.1.1.
  • Page 108 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШИТЕ КАКВАТО И ДА БИЛО ПОДДРЪЖКА ИЛИ ПОПРАВКА, ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА И СЕ УВЕРЕТЕ, ЧЕ ОТОПЛИТЕЛНИЯТ УРЕД Е СТУДЕН. ►►►15. ПРОГРАМА ЗА ПРЕВАНТИВНА ПОДДРЪЖКА КОМПОНЕНТ ЧЕСТОТА НА ПОДДРЪЖКАТА ПРОЦЕДУРА ПО ПОДДРЪЖКА Филтри Почиствайте или сменяйте веднъж Почистете...
  • Page 109 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ: УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД МОНТАЖЕМ, ЗАПУСКОМ ТА ТЕХНІЧНИМ ОБСЛУГОВУВАННЯМ ЦЬОГО НАГРІВАЧА. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ ОБІГРІВАЧА МОЖЕ СПРИЧИНИТИ CЕРЙОЗНІ АБО ФАТАЛЬНІ ТРАВМИ. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. ►►►1. ОПИС ►2.1.5. Всі ємкості з пальним повинні бути на мінімальній...
  • Page 110 ►2.2.17. Пошкоджений кабель живлення ►►►7. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ повинен бути замінений службою технічного (МАЛ. 3) обслуговування з метою запобігання будь-яких A. Електронний регулятор. ризиків. B. Лічильник. ►2.2.18. Протягом роботи переконайтеся, що C. Вмикач. пристрої протипожежної безпеки готові до D. Кнопка управління вентиляцією. використання.
  • Page 111 ►►►9. ПЕРЕЗАВАНТАЖЕННЯ НАГРІВАЧА ►►11. ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ Якщо під час звичайної роботи виникає аномалія, ►►11.1. ФІЛЬТР ВСМОКТУВАННЯ, ВІДПОВІДНО ДО нагрівач вимикається. МОДЕЛІ: Щоб перезапустити нагрівач, слід ідентифікувати та (МАЛ. 11) усунути причину блокування (наприклад, закупорення Залежно від якості пального, яке використовується, повітрозабірника...
  • Page 112 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПЕРШ НІЖ ПРОВОДИТИ БУДЬ-ЯКІ ОПЕРАЦІЇ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ЧИ РЕМОНТУ, ВІД'ЄДНАЙТЕ НАГРІВАЧ ВІД ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ І ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ В ТОМУ, ЩО ВІН ОХОЛОНУВ. ►►►15. ПРОГРАМА ПРОФІЛАКТИЧНОГО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ КОМПОНЕНТ ЧАСТОТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ОПЕРАЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ Фільтри Потрібно очищати або заміняти раз у рік Очистіть...
  • Page 113 VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE OVAJ RADNI PRIRUČNIK PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GRIJAČA. NEPROPISNO KORIŠTENJE GRIJAČA MOŽE DOVESTI DO OZBILJNIH ILI KOBNIH POVREDA. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK DA BISTE GA MOGLI U BUDUĆNOSTI KONSULTOVATI. ►►►1. OPIS na plamen ispod, što može dovesti do toga da Ova serija grijača toplog vazduha je posebno pogodna se upali.
  • Page 114 ►2.2.18. Tokom rada, vodite računa da su ►►►7. KONTROLNI PANEL protivpožarni uređaji spremni za upotrebu. (SL. 3) ►2.2.19. Ako se gorionik mora zamijeniti, koristite A. Elektronski kontroler. originalne rezervne dijelove, pažljivo poštujte B. Brojač sati. kapacitet, mlaznica pritisak pumpe. C. Prekidač za uključivanje. Povećanje snage gorionika može oštetiti grijač.
  • Page 115 ►►►9. RESET GRIJAČA ►►►11. ČIŠĆENJE FILTERA Ako se pojavi anomalija tokom normalnog rada, grijač ►►11.1. FILTER ZA USIS, ZAVISNO OD MODELA: se isključuje. (SL. 11) Za ponovno pokretanje grijača, uzrok blokade mora biti Zavisno od kvalitete korištenog goriva, možda će se identifikovan i eliminisan (na primjer, ometanje ulaznog filteri morati očistiti: dovoda vazduha i/ili odvoda istog, zaustavljanje...
  • Page 116 UPOZORENJE: PRIJE OBAVLJANJA BILO KAKVOG ODRŽAVANJA ILI POPRAVLJANJA, ISKOPČAJTE KABL ZA NAPAJANJE IZ ELEKTRIČNE MREŽE I UVJERITE SE DA JE GRIJAČ HLADAN. ►►►15. PROGRAM PREVENTIVNOG ODRŽAVANJA KOMPONENTA UČESTALOST ODRŽAVANJA PROCEDURA ODRŽAVANJA Filteri Očistite ili zamijenite jedan put na godinu ili Očistite filtere (POGLEDAJTE ODJ.
  • Page 117 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ. Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ►►►1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ►2.1.5.
  • Page 118: Πινακασ Ελεγχου

    ►2.2.17. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ►►►7. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ζημιά θα πρέπει να αντικαθίσταται από την υπηρεσία (ΕΙΚ. 3) τεχνικής υποστήριξης προκειμένου να αποφευχθεί A. Ηλεκτρονικός ρυθμιστής. κάθε κίνδυνος. B. Μετρητής. ►2.2.18. Κατά τη λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις C.
  • Page 119 ►►►9. ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ ΔΕΝ Σε περίπτωση που παρουσιαστεί κάποια ανωμαλία κατά ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΩΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. την κανονική λειτουργία ο θερμαντήρας απενεργοποιείται. Για να θέσετε εκ νέου σε λειτουργία το θερμαντήρα θα πρέπει να εντοπίσετε και να εξαλείψετε την αιτία που ►►►11.
  • Page 120 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ή ΕΠΙΣΚΕΥΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΟΣ. ►►►15. ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Φίλτρα Καθαρίστε ή αντικαταστήστε μια φορά Καθαρίστε τα φίλτρα (ΔΕΙΤΕ ΠΑΡΑΓΡ. το...
  • Page 121 重要事项:进行该加热器的组装、投入运行或维修之前,请阅读并理解该操作手 册。错误使用加热器可能会引起严重或致命的伤害。请妥善保管该手册以便日后 参考。 ►►►1.描述 ►2.1.6.燃料应该保存在地板上不会渗透并且 这一暖空气的加热器系列特别适合中型或大 燃料不会接触到底下火苗的环境中,以防 型的地点或空间。 着火发生火灾。 间接加热的加热器(图1)得益于一个内部 ►2.1.7.燃料的保存应该符合现行法规。 的热交换器,允许将燃烧气体与进入环境的 ►►2.2.安全: 热空气分离开来。通过这种方法在需要加热 ►2.2.1.切勿在有汽油、油漆溶液或其它易燃 的地点可以有干净的热气流并且将燃烧的产 蒸气的地方使用加热器。 品送到外面。 ►2.2.2.在加热器的使用期间,要遵守所有当 这些热空气的加热器是按照最新的安全准 地法令和现行法规。 则、功能标准和使用寿命标准设计而成。安 ►2.2.3.在防水油布、窗帘或其他遮盖物的类 全装置可以保证加热器始终按照正确的方法 似材料附近使用的加热器必须与它们保持 运行。 安全距离。建议使用防火材料的遮盖物。 ►2.2.4.只能用于通风良好的区域。按照现行 法规设置一个合适的通风口,使外部的新 ►►►2.安全信息 鲜空气可以进入。 警告 ►2.2.5.只能使用识别铭牌上规定的电压和频 率的电源未加热器供电。 重要提示:本空气加热器设计用于移动 ►2.2.6.仅使用适当接地的加长接线。 应用和临时专业性应用。其并非供家用或人 ►2.2.7.建议加热器和易燃物质之间的最小安 体取暖用。 全距离为:前出口= 2.5 m;侧、上方和后 出口= 1.5 m。...
  • Page 122 ►2.2.19.在更换燃烧器的情况下,请使用原 C.电源开关。 装备件,严格地遵守流量、喷嘴类型和泵 D.通风控制按钮。 压的规定。增加燃烧器的功率可能会损坏 E.电压指示灯。 加热器。 F.燃烧器锁定警报指示灯。 G.通风锁定警报指示灯。 H.超温警报指示灯。 ►►►3.拆除包装 I.重设超温的温控器。 提醒:包装材料不属于儿童玩具。请将塑料 L.燃烧器的连接器。 袋放置远离儿童可以接触的地方;有窒息的 M.保险丝。 危险! N.远程环境温控器连接器。 ►3.1.拆除所有用于包装和运输加热器的包装 材料。按照现行法规对其进行垃圾处理。 ►3.2.如果将加热器放置在平台上,请根据国 ►►►8.运行 家规定并符合现行法规,使用合适的设备 提醒:在开启加热器之前,要仔细阅读 “安 和仪器轻轻地降低加热器。通过使用合适 全信息“。 的链条和悬挂钩可以使用叉车提升它(加 热器配有吊环螺栓)。 ►►8.1.开启加热器: ►3.3.检查在运输过程中受到的任何损坏。如 ►8.1.1.遵守所有相关的安全说明。 果加热器出现损坏,立即通知购货的代理 ►8.1.2.按照正确连接的入口和出口连接燃料 商。 管(图4)。 ►8.1.3.检查燃料箱中的燃料量。 ►8.1.4.将电源插头连接到电网上(图5) (参 ►►►4.组装 见...
  • Page 123 ►►►9.重设加热器 ►►►11.清洁过滤装置 在正常运行当中出现一个异常情况下,加热 ►►11.1.根据型号,抽吸的过滤装置: 器停止。 (图11) 在重新启动加热器之前,必须确定并排除造 根据使用的燃料的质量,可能需要清洁过滤 成锁定的原因(例如:吸气口和/或出气口堵 装置: 塞、风扇停止、缺乏燃料等)。如果不能排 ►11.1.1.拿掉罩(A)。 除造成锁定的原因,要请技术支持中心来处 ►11.1.2.从罩取出过滤装置 (B),注意要保留 理。 好垫圈。 为了重置加热器,建议您按照以下步骤操作 ►11.1.3.用干净的燃料清洁过滤装置(B), (遵循所有有关安全的说明): 注意不要将其损坏。 ►重设超温的温控器 [指示灯点亮 (H 图3)]: ►11.1.4.在罩中重新安装过滤装置 (B)。 加热器达到最高的运行温度。要重置加热 ►11.1.5.重新安装罩(A) ,注意正确地重装上 器,请排除造成锁定的原因(如果需要联 垫圈。 系维修中心)请取下盖子(图7), 拧下塞子 并完全按下按钮(H 图3)。然后重新拧上 ►►11.2.燃料泵过滤装置: 塞子并重置盖子(图8)。 参见预设的维修计划。 ►重设燃烧器 [指示灯点亮 (F 图3) (图9)]:燃 烧器运行中出现异常。要重置燃烧器,...
  • Page 124 提醒:在进行任何维护和修理操作之前,应从电网上拨掉电源线,并保证加热器已冷却。 ►►►15.预设的维修计划 组件 维护间隔 维护流程 过滤装置 一年一次,或根据需要清洁或更换 清洁过滤装置(参见段落“清洁过滤装置” (核实其完整性) ) 燃料泵过滤装置 一年一次,或根据需要清洁或更换 咨询技术支持中心 (核实其完整性) 电极 根据需要进行清洁 咨询技术支持中心 风扇 根据需要进行清洁 咨询技术支持中心 燃烧室 根据需要进行清洁 咨询技术支持中心 ►►►16.问题识别 问题 可能的原因 可能的解决方案 加热器不启动或 1. 开启 的开关 在“ 0”的位置 1. 将开启 的开关调到 “火焰” 位置 (C 图3) 不能保持开启...
  • Page 125 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: ЖАБДЫҚПЕН КЕЗ КЕЛГЕН ЖҰМЫСТЫ БАСТАМАС БҰРЫН (ЖЫЛЫТҚЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ, ІСКЕ ҚОСУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ) ОСЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚПЕН МҰҚИЯТ ТАНЫСЫҢЫЗ. ЖЫЛЫТҚЫШТЫ ДҰРЫС ҚОЛДАНБАУ АУЫР ЖАРАҚАТТАРҒА НЕМЕСЕ ӨЛІМГЕ ӘКЕЛУІ МҮМКІН. ҚАЖЕТ БОЛҒАНДА ТАНЫСУ ҮШІН, ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. ►►►1. СИПАТТАМАСЫ ►2.1.6.
  • Page 126 ►2.2.17. Қуат кабелін жүргізген кезде, қауіпті ►►►7. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ болдырмау үшін, оны техникалық қызмет көрсету (СУР. 3) орталығында ауыстыру керек. A. Электрондық реттегіш. ►2.2.18. Жұмыс істеу кезінде өртке қарсы қорғаныс B. Сағат өлшегіші. құрылғылары пайдалануға дайын екеніне көз C. Қуат ауыстырып-қосқышы. жеткізіңіз.
  • Page 127 ►►►9. ЖЫЛЫТҚЫШТЫҢ ЖҰМЫС ЖАҒДАЙЫН МАҢЫЗДЫ: ЭЛЕКТРОНДЫҚ РЕТТЕГІШТІ БӨЛМЕ ҚАЛПЫНА КЕЛТІРУ ТЕРМОСТАТЫ ФУНКЦИЯСЫ ЖОҚ. Егер аспаптың қалыпты жұмысы кезінде ауытқу пайда болса, жылытқыш сөндіріледі. Жылытқышты қайтадан іске қосу үшін тоқтап қалу себебін ►►►11. СҮЗГІЛЕРДІ ТАЗАРТУ анықтау және жою қажет (мысалы, ауа жинағыштың ►►11.1.
  • Page 128 ЕСКЕРТПЕ: КЕЗ КЕЛГЕН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ НЕМЕСЕ ЖӨНДЕУ ЖҰМЫСТАРЫН ОРЫНДАУ АЛДЫНДА ҚУАТ КАБЕЛІН ЭЛЕКТР ЖЕЛІСІНЕН АЖЫРАТЫП, ЖЫЛЫТҚЫШ СУЫҚ ЕКЕНДІГІН ТЕКСЕРІҢІЗ. ►►►15. ПРОФИЛАКТИКАЛЫҚ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БАҒДАРЛАМАСЫ ТОРАП ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖҮЙЕЛІЛІГІ ПРОЦЕДУРАСЫ Сүзгілер Жыл сайынғы тазарту және/немесе Сүзгілерді тазартыңыз («СҮЗГІЛЕРДІ...
  • Page 129 FLUE CONNECTIONS DIAGRAM - SCHEMA DI FISSAGGIO - HINWEISE FÜR DEN SCHORNSTEINBAU - ESQUEMA DE FIJACIÓN - SCHÉMA DE FIXAGE - BEVESTI- GINGSSCHEMA - ESQUEMA DE FIXAÇÃO - FASTSPÆNDINGSSKEMA - KIINNITYSKAA- VIO - FESTESKJEMA - MONTERINGSSCHEMA - SCHEMAT MOCOWANIA - СХЕМА КРЕПЛЕНИЯ...
  • Page 130 DUCTING INSTRUCTIONS - INDICAZIONI PER LA CANALIZZAZIONE - HINWEISE FÜR DEN SCHORNSTEINBAU - INDICACIÓN PARA LA CANALIZACIÓN - INDICATIONS POUR LA CANALISATION - AANWIJZINGEN VOOR DE KANALISERING - INDICAÇÕES PARA A CANALIZAÇÃO - ANVISNINGER TIL KANALISERING - KANAVOINTIOHJEET - INDI- KASJONER FOR KANALISERING - ANVISNINGAR FÖR KANALISERING - ZALECENIA ODNOŚNIE MONTAŻU INSTALACJI KOMINOWEJ - УКАЗАНИЯ...
  • Page 131 Overheat therm. Fuse Room therm. Hours counter Thermal relay Bypass Switch CN: Contactor Burner SO: Sonde Burner LED ER: Elect. regulator Fan LED Line OL: Overheat LED Neutral Supply LED FPH: Fuel pre-heater BV 471S - BV 471SR - BV 691S...
  • Page 132 WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRI- COS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRI- COS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK - ELEKTRIČNE SHEME - TRIFASE ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS...
  • Page 133 ELECTRONIC REGULATOR CONFIGURATION - CONFIGURAZIONE DEL REGOLATO- RE ELETTRONICO - KONFIGURATION DES ELEKTRONISCHEN REGLERS - CONFI- GURACIÓN DEL REGULADOR ELECTRÓNICO - CONFIGURATION DU RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE - CONFIGURATIE VAN DE ELEKTRONISCHE REGELAAR - CONFI- GURAÇÃO DO REGULADOR ELETRÓNICO - KONFIGURERING AF DEN ELEKTRONIS- KE REGULERINGSENHED - ELEKTRONISEN SÄÄTIMEN KONFIGUROINTI - KONFI- GURASJON AV DEN ELEKTRONISKE REGULATOREN - KONFIGURATION AV DEN ELEKTRONISKA REGULATORN - KONFIGURACJA REGULATORA ELEKTRONICZNEGO...
  • Page 134 - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BV 471S - BV 471SR - BV 691S - BV 691T - BV 691TR We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Page 135 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Page 136 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Page 137 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Page 138 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Page 139 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...

This manual is also suitable for:

Bv 471srBv 691sBv 691tBv 691tr

Table of Contents