Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

USER AND MAINTENANCE MANUAL
BV 311SE - BV 311SRE
BV 471SE - BV 471SRE
BV 691SE - BV 691TE - BV 691TRE
| en | it | de | es | fr | nl | pt | da | fi | no | sv | pl | ru | cs | hu | sl | tr | hr | lt |
| lv | et | ro | sk | bg | uk | bs | el | zh | kk |
Cod. 4241324 - Ed. 2024 / R. 03

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BV 311SE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Master BV 311SE

  • Page 1 USER AND MAINTENANCE MANUAL BV 311SE - BV 311SRE BV 471SE - BV 471SRE BV 691SE - BV 691TE - BV 691TRE | en | it | de | es | fr | nl | pt | da | fi | no | sv | pl | ru | cs | hu | sl | tr | hr | lt | | lv | et | ro | sk | bg | uk | bs | el | zh | kk | Cod.
  • Page 3 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 4 BEL - TABELUL CU DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦІ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ - TABELI SA TEHNIČKIM PODACIMA - ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР КЕСТЕСІ BV 311SE BV 311SRE 75 kW-кВт 75 kW-кВт...
  • Page 5 TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNI- SCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGEN- SKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Page 6 TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNI- SCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGEN- SKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Page 7 TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNI- SCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGEN- SKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Page 8 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 9 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 10 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 11 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 12 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 13 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 14 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZ- KY - ФИГУРА...
  • Page 15 ___________________________________________________________________________ NOTE: _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________...
  • Page 17 ►►►en - PRODUCT COMPATIBLE WITH “InfoAir” TECHNOLOGY What is “InfoAir”? It is a cloud-based solution for remote monitoring of the hot air heater in real time, via computer or smartphone (wherever the user is, the product must be on stand-by to monitor the heater). InfoAir’...
  • Page 18 ►►►pt - PRODUTO COMPATÍVEL COM A TECNOLOGIA “InfoAir O que é o “InfoAir”? É uma solução baseada na nuvem para a monitorização remota do aquecedor de ar quente em tempo real, através de um computador ou smartphone (onde quer que o utilizador esteja, o produto deve estar em stand-by para monitorizar o aquecedor). A tecnologia InfoAir’...
  • Page 19 ►►►ru - ПРОДУКТ, СОВМЕСТИМЫЙ С ТЕХНОЛОГИЕЙ “InfoAir” Что такое “InfoAir”? Это облачное решение для удаленного мониторинга воздухонагревателя в режиме реального времени с помощью компьютера или смартфона (где бы ни находился пользователь, продукт должен быть в режиме ожидания для мониторинга нагревателя). Технология...
  • Page 20 ►►►lt - Produktas suderinamas su “InfoAir” technologija Kas yra “InfoAir”? Tai debesų kompiuterija pagrįstas sprendimas, skirtas nuotolinei karšto oro šildytuvo stebėsenai realiuoju laiku per kompiuterį arba išmanųjį telefoną (kad ir kur būtų naudotojas, gaminys turi būti budėjimo režime, kad būtų galima stebėti šildytuvą). “InfoAir”...
  • Page 21 ►►►uk - ПРОДУКЦІЯ, СУМІСНА З ТЕХНОЛОГІЄЮ “InfoAir” Що таке “InfoAir”? Це хмарне рішення для віддаленого моніторингу роботи повітронагрівача в режимі реального часу за допомогою комп’ютера або смартфона (де б не знаходився користувач, виріб повинен бути в режимі очікування, щоб контролювати роботу нагрівача). Технологія...
  • Page 22 IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL PRIOR TO ASSEMBLING, STARTING UP OR CONDUCTING MAINTENANCE ON THIS HEATER. USING THE HEATER INCORRECTLY CAN CAUSE SERIOUS OR FATAL INJURIES. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. ►►►1. DESCRIPTION ►2.1.3. Never use the heater in environments where (Pic.
  • Page 23 ►3.2. If the heater is placed on the platform, lower it gently M. Overtemperature thermostat reset button. using suitable devices and tools, in accordance with N. Motor blocked reset button (depending on model). national regulations and current standards. It can be O.
  • Page 24 ►►►11. HANDLING AND STORAGE NOTE: THE HEATER, WITH THE POWER PLUG CONNECTED TO THE MAINS, IS ALWAYS ON STAND-BY, WARNING: WHEN HANDLING THE HEATER, THE I.E. INACTIVE, BUT ELECTRICALLY POWERED. PRODUCT MUST BE SWITCHED OFF (SEE PAR. “TURNING OFF THE HEATER”), DISCONNECT THE POWER PLUG FROM THE MAINS (Pic.
  • Page 25 WARNING: BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS, DISCONNECT THE POWER CABLE FROM THE MAINS AND MAKE SURE THAT THE HEATER IS COLD. ►►►14. PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE COMPONENT MAINTENANCE FREQUENCY MAINTENANCE PROCEDURE Filters Clean or replace once a year or as required Clean the filters (SEE PAR.
  • Page 26 IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO RISCALDATORE. L’USO ERRATO DEL RISCALDATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. ►►►1. DESCRIZIONE ►2.1.4.
  • Page 27 ►►►8. FUNZIONAMENTO le norme vigenti. È possibile sollevarlo con il carrello elevatore, tramite l’utilizzo di adeguate catene e ganci di sospensione (il AVVERTENZA: LEGGERE ATTENTAMENTE riscaldatore è dotato di golfari). “INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA”, PRIMA ►3.3. Controllare eventuali danni subiti durante il trasporto. Se il ACCENDERE IL RISCALDATORE.
  • Page 28 ►►►9. RESET DEL RISCALDATORE ►►►11. MOVIMENTAZIONE E CONSERVAZIONE Nel caso che si verifichi un’anomalia nel normale funzionamento, AVVERTENZA: QUANDO SI MOVIMENTA IL RISCALDATORE il riscaldatore indica sul pannello di controllo, lo specifico allarme. SI DEVE SPEGNERE IL PRODOTTO (VEDI PARAG. Per ripristinare il riscaldatore, si deve individuare ed eliminare ”SPEGNIMENTO DEL RISCALDATORE”), SCOLLEGARE LA la causa che ha portato all’allarme (ad esempio, mancanza...
  • Page 29 AVVERTENZA: PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI MANUTENZIONE O RIPARAZIONE, SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA RETE ELETTRICA, ED ASSICURARSI CHE IL RISCALDATORE SIA FREDDO. ►►►14. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA COMPONENTE FREQUENZA MANUTENZIONE PROCEDURA MANUTENZIONE Filtri Pulire o sostituire una volta all’anno o a seconda Pulire i filtri (VEDI PARAG.
  • Page 30 WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR ZUSAMMENBAU, INBETRIEBSETZUNG ODER WARTUNG DIESES HEIZGERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. FALSCHER GEBRAUCH DES HEIZGERÄTES KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN, AUCH MIT TÖDLICHEM AUSGANG. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF. ►►►►1. BESCHREIBUNG müssen Mindestsicherheitsabstand einhalten.
  • Page 31 ►3.2. Falls das Heizgerät auf einer Palette angebracht ist, I. Alarmleuchte Ventilator blockiert. muss es behutsam abgesenkt werden, hierzu gemäß L. Anschluss für externe Tankfüllstandssonde (Sonde optional). nationalen Vorschriften und geltenden Normen angemessene M. Reset-Taste Übertemperatur-Thermostat. Vorrichtungen und Werkzeuge verwenden. Es kann mit einem N.
  • Page 32 HINWEIS: DAS HEIZGERÄT IST MIT DEM NETZSTECKER ►10.1.5. Den Becher (A) wieder montieren und dabei aufpassen, AM STROMNETZ ANGESCHLOSSEN UND BEFINDET SICH dass die Dichtungen korrekt montiert werden. IMMER IM STAND-BY-MODUS, D. H. ES IST NICHT AKTIV, WIRD ABER MIT STROM VERSORGT. ►►10.2.
  • Page 33 WARNHINWEIS: VOR WARTUNGS- ODER REPARATURARBEITEN STETS DAS NETZKABEL AUS DER STECKDOSE ZIEHEN UND SICHERSTELLEN, DASS DAS HEIZGERÄT ABGEKÜHLT IST. ►►►14. PLANMÄSSIGE WARTUNG BAUTEIL WARTUNGSHÄUFIGKEIT WARTUNGSVERFAHREN Filter Einmal pro Jahr oder bei Bedarf reinigen oder Filter reinigen (SIEHE ABSCHN. „FILTERREINIGUNG“) austauschen (Unversehrtheit überprüfen) Filter Brennstoffpumpe Einmal pro Jahr oder bei Bedarf reinigen oder An den Kundendienst wenden austauschen (Unversehrtheit überprüfen)
  • Page 34 IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL DE OPERACIONES ANTES DE EFECTUAR EL MONTAJE, LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTOS O EL MANTENIMIENTO DE ESTE CALEFACTOR. EL USO ERRÓNEO DEL CALEFACTOR PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O FATALES. CONSERVE ESTE MANUAL COMO MATERIAL DE REFERENCIA PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
  • Page 35 ►3.2. En caso de calentador situado en la plataforma, bájelo L. Conector para sonda de nivel de depósito externo (sonda poco a poco usando equipos e instrumentos idóneos en opcional). base a los reglamentos del país y conformes a las normativas M.
  • Page 36 ►8.2.3. Espere unos minutos y desconecte el enchufe de la red ►10.1.4. Vuelva a montar el filtro (B) en el vaso. eléctrica. ►10.1.5. Vuelva a montar el vaso (A) procurando montar correctamente las juntas. NOTA: EL CALENTADOR, CON EL ENCHUFE CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA, ESTÁ...
  • Page 37 ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA Y COMPRUEBE QUE EL CALENTADOR ESTÉ FRÍO. ►►►14. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO COMPONENTE FRECUENCIA MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO Filtros Limpie o sustituya una vez al año o según sea Limpie los filtros (VÉASE EL APARTADO “LIMPIEZA DE necesario (verifique la integridad)
  • Page 38 IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE PROCÉDER À L'ASSEMBLAGE, À LA MISE EN SERVICE OU À L'ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. L'UTILISATION INCORRECTE DU RÉCHAUFFEUR PEUT CAUSER DES LÉSIONS GRAVES OU FATALES. CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE.
  • Page 39 ►►►3. DÉBALLAGE affiché (dans ce format 00000.0, où les cinq chiffres avant le AVERTISSEMENT : LE MATÉRIEL DE L’EMBALLAGE N’EST point correspondent à des heures, tandis que le chiffre après le PAS UN JOUET POUR LES ENFANTS. CONSERVER LE point correspond à 1/6 d’heure). SACHET EN PLASTIQUE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ;...
  • Page 40 ►►►10. NETTOYAGE DES FILTRES ►►8.2. EXTINCTION DU RÉCHAUFFEUR ►8.2.1. MODE CHAUFFAGE : Appuyer sur le bouton « ON/ ►►10.1. FILTRE D'ASPIRATION DU COMBUSTIBLE, SELON LE MODÈLE OFF CHAUFFAGE » (A Fig. 3) pour désactiver le mode « CHAUFFAGE ». La flamme s'éteint et le ventilateur continue (Fig.
  • Page 41 AVERTISSEMENT : AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION, DÉBRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET S'ASSURER QUE LE RÉCHAUFFEUR SOIT FROID. ►►►14. PROGRAMME DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE COMPOSANT FRÉQUENCE DE MAINTENANCE PROCÉDURE DE MAINTENANCE Filtres Nettoyer ou remplacer une fois par an ou en cas Nettoyer les filtres (VOIR PARAG.
  • Page 42 BELANGRIJK: LEES EN BEGRIJP EERST DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING ALVORENS OVER TE GAAN TOT MONTAGE, INWERKINGSTELLING OF ONDERHOUD VAN DEZE VERWARMER VERKEERD GEBRUIK VAN DE VERWARMER KAN ERNSTIGE OF FATALE LETSELS VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. ►►►1. BESCHRIJVING ►2.1.2.
  • Page 43 ►►►3. UITPAKKEN de punt gelijk zijn aan uren, en het cijfer na de punt gelijk is aan WAARSCHUWING: HET VERPAKKINGSMATERIAAL IS GEEN 1/6 van een uur). SPEELGOED VOOR KINDEREN. HOUD DE PLASTIC ZAK Aansluiting voor externe omgevingsthermostaat UIT DE BUURT VAN KINDEREN; VERSTIKKINGSGEVAAR! (omgevingsthermostaat optioneel).
  • Page 44 ►►►10. REINIGING FILTERS te schakelen. De vlam gaat uit en de ventilator blijft werken tot de verbrandingskamer volledig is afgekoeld. Trek de stekker ►►10.1. BRANDSTOF-AFZUIGFILTER, AFHANKELIJK VAN HET MODEL niet uit het stopcontact totdat de koelcyclus is voltooid. ►8.2.2. WERKWIJZE VENTILATIE: Druk op de toets "ON/ (Fig.
  • Page 45 WAARSCHUWING: VOORALEER EEN ONDERHOUD OF REPARATIE UIT TE VOEREN, MOET U DE VOEDINGSKABEL LOSKOPPELEN VAN HET ELEKTRISCHE NET EN CONTROLEREN OF DE VERWARMER KOUD IS. ►►►14. PROGRAMMA VOOR PREVENTIEF ONDERHOUD COMPONENT ONDERHOUDSFREQUENTIE ONDERHOUDSPROCEDURE Filters Eén keer per jaar of volgens de De filters reinigen (ZIE PAR.
  • Page 46 IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR A MONTAGEM, A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO OU A MANUTENÇÃO DESTE AQUECEDOR. O USO ERRADO DO AQUECEDOR PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU FATAIS. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. ►►►1. DESCRIÇÃO ►2.1.4.
  • Page 47 com o empilhador, usando adequadas correntes e ganchos O. Suporte do enrolador de cabo. de suspensão (o aquecedor tem olhais). P. Clipe anti-remoção do cabo do termóstato de ambiente ►3.3. Controlar eventuais danos sofridos durante o transporte. remoto. Se o aquecedor aparentar danos, informar imediatamente o concessionário junto ao qual foi adquirido.
  • Page 48 ►►►9. RESET DO AQUECEDOR ►►►11. MOVIMENTAÇÃO E CONSERVAÇÃO No caso de ocorrer uma avaria durante o funcionamento normal, ADVERTÊNCIA: MOVIMENTAR AQUECEDOR, o aquecedor indica o alarme específico no painel de controlo. O PRODUTO DEVE SER DESLIGADO (VER O PAR. Para restaurar o aquecedor, é necessário identificar e eliminar a "DESLIGAMENTO AQUECEDOR"), DESLIGAR...
  • Page 49 ADVERTÊNCIA: ANTES DE EFETUAR QUALQUER MANUTENÇÃO OU REPARAÇÃO, DESLIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA REDE ELÉTRICA E VERIFICAR SE O AQUECEDOR ESTÁ FRIO. ►►►14. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMPONENTE FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO Filtros Limpar ou substituir uma vez por ano ou de Limpar os filtros (VER PAR.
  • Page 50 VIGTIGT: INDEN APPARATET SAMLES, TAGES I BRUG ELLER VEDLIGEHOLDES, SKAL BRUGERVEJLEDNINGEN LÆSES OG FORSTÅS. FEJLAGTIG BRUG AF VARMEAPPARATET KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE ELLER DØDELIGE KVÆSTELSER. GEM MANUALEN FOR FREMTIDIG REFERENCE. ►►►1. BESKRIVELSE ►2.1.3. Brug aldrig varmeapparatet i omgivelser, hvor der er (Fig.
  • Page 51 ►►►8. BRUG kæder og kroge til ophæng (varmeapparatet er udstyret med øjebolte). ADVARSEL: LÆS ”SIKKERHEDSINFORMATIONERNE” FØR ►3.3. Kontroller for eventuelle skader forårsaget under VARMEAPPARATET TÆNDES. transporten. Hvis varmeapparatet er beskadiget skal forhandleren, hvor det er købt, straks informeres. ►►8.1. TÆNDING AF VARMEAPPARATET ►8.1.1.
  • Page 52 ►►►12. TILSLUTNING AF RUMTERMOSTAT Hvis det problem, der forårsager driftsanomalien ikke kan fjernes, skal der tages kontakt til servicecentret. Afhængigt af modellen er der mulighed for at tilslutte rumtermostaten (D Fig. 3). For at opnå korrekt tilslutning skal For at udføre reset af varmeapparatet, anbefales det at udføre denne procedure (følg alle sikkerhedsanvisningerne): hætten fjernes og stikket tilsluttes (D Fig.
  • Page 53 ADVARSEL: FØR DER UDFØRES NOGEN FORM FOR VEDLIGEHOLDELSE ELLER REPARATION, SKAL STRØMKABLET FRAKOBLES STRØMFORSYNINGEN, OG DET SKAL SIKRES, AT VARMEAPPARATET ER KOLDT. ►►►14. PROGRAM FOR FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSESINTERVAL VEDLIGEHOLDELSESPROCEDURE Filtre Rengør og udskift én gang om året eller efter Rengør filtrene (SE AFSNIT ”RENGØRING AF FILTRE”) behov (kontroller integriteten)
  • Page 54 TÄRKEÄÄ: LUE JA YMMÄRRÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS ENNEN TÄMÄN LÄMMITYSLAITTEEN KOKOAMISTA, KÄYTTÖÖNOTTOA TAI HUOLTOA. LÄMMITYSLAITTEEN VÄÄRÄ KÄYTTÖ VAI AIHEUTTAA VAKAVIA HENKILÖVAHINKOJA. SÄILYTÄ TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA TULEVAA TARVETTA VARTEN. ►►►1. KUVAUS ►2.1.4. Pidä lapset eläimet turvaetäisyydellä (Kuva 1) lämmittimestä. Tämän sarjan kuumailmalämmityslaitteet sopivat erityisesti ►2.1.5.
  • Page 55 ►►►4. KOKOONPANO ►8.1.3. Tarkista, että säiliössä on polttoainetta. (Kuva 2) ►8.1.4. Yhdistä virransyöttöjohto sähköverkkoon (Kuva 5) Nämä lämmityslaitteet on varustettu kahvoilla, kiinnikkeillä, (KATSO JÄNNITE KOHDASSA ”TEKNISTEN TIETOJEN kannattimilla jne. mallista riippuen. Kyseiset osat on asetettu TAULUKKO”). Virran merkkivalo ”!” (G Kuva 3) syttyy. vastaavien asennusruuvien kanssa...
  • Page 56 syy (esim. täyttämällä polttoainesäiliö), poista kansi (Kuva On aina suositeltavaa kiinnittää huonetermostaatin kaapeli 7), paina nollauspainike pohjaan muutamaksi sekunniksi asianmukaisella irtoamisenestoklipsillä (P Kuva 3), jotta vältetään (Kuva 10) ja tämän jälkeen palauta kansi paikalleen (Kuva ohjauspaneelin vakavia vaurioita. 8). Muutaman epäonnistuneen nollausyrityksen jälkeen Jotta lämmitin toimisi oikein, korkki tai termostaatti on aina elektroniikka estää...
  • Page 57 VAROITUS: ENNEN MINKÄ TAHANSA HUOLTO- TAI KORJAUSTYÖN SUORITTAMISTA KYTKE VIRTAJOHTO IRTI SÄHKÖVERKOSTA JA VARMISTA, ETTÄ LÄMMITYSLAITE ON KYLMÄ. ►►►14. ENNALTAEHKÄISEVÄN HUOLLON OHJELMA KOMPONENTTI HUOLTOVÄLI HUOLTOMENETELMÄ Suodattimet Puhdista ja vaihda kerran vuodessa tai Puhdista suodattimet (KS. KAPPALE ”SUODATTIMIEN tarvittaessa (tarkista ehjyys) PUHDISTUS”) Polttoainepumpun Puhdista ja vaihda kerran vuodessa tai...
  • Page 58 VIKTIG: LES OG FORSTÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR MONTERING, IGANGKJØRING ELLER VEDLIKEHOLD AV DETTE VARMEAPPARATET. FEIL BRUK AV VARMEAPPARATET KAN RESULTERE I ALVORLIGE ELLER DØDELIGE SKADER. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG REFERANSE. ►►►1. BESKRIVELSE ►2.1.5. Den anbefalte minste sikkerhetsavstanden mellom (Fig.
  • Page 59 ►►►4. MONTERING ►8.1.2. Koble til drivstoffrøret/rørene i samsvar med de riktige (Fig. 2) tilkoblingene (Fig. 4). Disse varmeapparatene er utstyrt med håndtak, braketter, ►8.1.3. Sjekk at det finnes drivstoff i tanken. støtter, osv., avhengig av modellen. Disse komponentene, ►8.1.4. Koble støpselet til strømnettet (Fig. 5) (SE SPENNING I inkludert tilhørende monteringsbolter, ligger i varmeapparatets “TABELL FOR TEKNISKE DATA”).
  • Page 60 ►►►12. TILKOBLING AV ROMTERMOSTAT (A/B Fig. 3), koble fra strømforsyningen (Fig. 12) og kontakt servicesenter. Avhengig av modell er det mulig å koble til en romtermostat (D ►TILBAKESTILLING AV BRENNER [Varsellampe blinker (F Fig. 3). For riktig tilkobling, fjern hetten og koble den fjernstyrte Fig.
  • Page 61 ADVARSEL: FØR UTFØRELSE AV ENHVER FORM FOR VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJON, SKAL STRØMLEDNINGEN KOBLES FRA STRØMFORSYNINGEN, OG PÅSE AT VARMEAPPARATET ER KALDT. ►►►14. PROGRAM FOR FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD KOMPONENT HYPPIGHET FOR VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLDSPROSEDYRE Filtre Rengjør eller bytte ut en gang i året eller etter Rengjør filtrene (SE AVSN.
  • Page 62 VIKTIGT: SE TILL ATT NI HAR LÄST IGENOM OCH BEGRIPIT VEDERBÖRANDE BRUKSANVISNING INNAN NI UTFÖR MONTERING, DRIFTSÄTTNING ELLER UNDERHÅLL AV VÄRMAREN. EN FELAKTIG ANVÄNDNING AV VÄRMAREN KAN LEDA TILL ALLVARLIGA PERSONSKADOR ELLER DÖDSFALL. FÖRVARA MANUALEN SOM FRAMTIDA REFERENSMATERIAL ►►►1. BESKRIVNING ►2.1.4.
  • Page 63 ►►►8. DRIFT ►3.3. Kontrollera eventuella skador som uppstått under transporten. Om värmaren verkar skadad ska du omedelbart VARNING: LÄS NOGGRANT “SÄKERHETSINFORMATION” informera den återförsäljare från vilken den har köpts. INNAN DU SLÅR PÅ VÄRMAREN. ►►8.1. PÅSLAGNING AV VÄRMAREN ►8.1.1. Följ alla säkerhetsanvisningar. ►►►4.
  • Page 64 du inte lyckas med att eliminera det problem som har orsakat För att förvara värmaren på bästa sätt rekommenderar vi att du driftsavvikelsen ska kundtjänsten ingripa. följer detta förfarande (följ alla säkerhetsanvisningar): För att återställa värmaren rekommenderar vi att du följer detta ►12.1.
  • Page 65 VARNING: FRÅNKOPPLA MATARKABELN FRÅN ELNÄTET INNAN DU UTFÖR NÅGOT UNDERHÅLL ELLER REPARATION OCH SÄKERSTÄLL ATT VÄRMAREN ÄR KALL. ►►►14. FÖREBYGGANDE UNDERHÅLLSPROGRAM KOMPONENT UNDERHÅLLSFREKVENS UNDERHÅLLSFÖRFARANDE Filter Rengör eller ersätt en gång om året eller vid Rengör filtren (SE AVS. “RENGÖRING AV FILTER”) behov (verifiera att det är helt) Filter bränslepump...
  • Page 66 WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSERWACJI TEGO NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE NAGRZEWNICY MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. ►►►1. OPIS ►2.1.2. Nagrzewnice używane w pobliżu plandek, namiotów (Rys.
  • Page 67 ►3.1. Zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe użyte do G. Kontrolka obecności napięcia elektrycznego (kontrolka świeci zapakowania i wysłania produktu. Zutylizować zgodnie z się tylko w trybie czuwania). obowiązującymi przepisami. H. Kontrolka alarmu termostatu przegrzania. ►3.2. Gdyby nagrzewnica była umieszczona na podeście, I.
  • Page 68 ►8.2.2. TRYB WENTYLACJI: Wcisnąć przycisk „ON/OFF ►10.1.4. Ponownie zamontować filtr (B) w kielichu. WENTYLATORA” (B Rys. 3), aby wyłączyć tryb tylko ►10.1.5. Ponownie zamontować kielich (A), uważając, aby „WENTYLACJI”. poprawnie z powrotem założyć uszczelki. ►8.2.3. Odczekaj kilka minut, a następnie odłączyć wtyczkę zasilania od sieci elektrycznej.
  • Page 69 OSTRZEŻENIE: PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK KONSERWACJI LUB NAPRAWY, NALEŻY ODŁĄCZYĆ KABEL ZASILAJĄCY OD SIECI ELEKTRYCZNEJ I UPEWNIĆ SIĘ, ŻE NAGRZEWNICA JEST ZIMNA. ►►►14. HARMONOGRAM KONSERWACJI PREWENCYJNEJ KOMPONENT CZĘSTOTLIWOŚĆ KONSERWACJI PROCEDURA KONSERWACJI Filtry Wyczyścić lub wymienić raz w roku lub w Wyczyścić filtry (PATRZ AKAPIT „CZYSZCZENIE zależności od potrzeb (sprawdzić...
  • Page 70 ВАЖНО! ПРОЧЕСТЬ И УСВОИТЬ НАСТОЯЩЕЕ ОПЕРАТИВНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ СБОРКИ, ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБОГРЕВАТЕЛЯ. НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОГРЕВАТЕЛЯ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНЫХ СЛУЧАЕВ. ХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕЙ КОНСУЛЬТАЦИИ. ►►►1. ОПИСАНИЕ ►►2.1. ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА (Рис.
  • Page 71 ►►►3. СНЯТИЕ УПАКОВКИ часов (в данном формате 00000.0, где пять чисел перед ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: УПАКОВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ - ЭТО точкой равны часам, а число после точки равно 1/6 часа). НЕ ИГРУШКА. ХРАНИТЬ ПЛАСТМАССОВЫЙ ПАКЕТ Разъем дистанционного термостата для контроля В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ; ОПАСНОСТЬ помещения...
  • Page 72 СТАНДАРТАМИ, СЛЕДОВАТЬ УКАЗАНИЯМ, ►►►10. ПРОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ ПРИВЕДЕННЫМ В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ ►►10.1. АСПИРАЦИОННЫЙ ФИЛЬТР ТОПЛИВА, В РУКОВОДСТВА. ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ (Рис. 11) В зависимости от качества используемого топлива может ►►8.2. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЯ возникнуть необходимость в очистке фильтров: ►8.2.1. РЕЖИМ ОТОПЛЕНИЯ: Нажмите кнопку 'ВКЛ/ ►10.1.1.
  • Page 73 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОГО ВИДА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕМОНТА ОТСОЕДИНИТЬ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ И УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ОБОГРЕВАТЕЛЬ ОСТЫЛ. ►►►14. ПЛАН ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ КОМПОНЕНТ ЧАСТОТА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОЦЕДУРА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Фильтры Чистить или заменять один раз в год или по Чистить фильтры (СМ. ПАРАГ. ”ПРОЧИСТКА...
  • Page 74 DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD DŘÍV, NEŽ PŘISTOUPÍTE K MONTÁŽI, UVEDENÍ DO PROVOZU NEBO ÚDRŽBĚ TOHOTO OHŘÍVAČE. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ OHŘÍVAČE MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÉ ZRANĚNÍ NEBO SMRT. USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. ►►►1. POPIS ►2.1.4. Děti a zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti od (Obr.
  • Page 75 řetězů a závěsných háků (ohřívač je opatřen šrouby s ►►►8. PROVOZ VAROVÁNÍ: PŘED ZAPNUTÍM OHŘÍVAČE SI POZORNĚ oky). ►3.3. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození během přepravy. PŘEČTĚTE „INFORMACE O BEZPEČNOSTI“. Zdá-li se ohřívač poškozený, okamžitě informujte prodejce, u kterého byl zakoupen. ►►8.1.
  • Page 76 ►►►11. MANIPULACE A SKLADOVÁNÍ Pro resetování ohřívače je třeba identifikovat a odstranit příčinu, která vedla k alarmu (např. nedostatek paliva, VAROVÁNÍ: PŘI MANIPULACI S OHŘÍVAČEM MUSÍ BÝT překážka na vstupu a/nebo výstupu vzduchu, zastavení VÝROBEK VYPNUTÝ (VIZ ODST. „VYPNUTÍ OHŘÍVAČE“), ODPOJTE NAPÁJECÍ...
  • Page 77 VAROVÁNÍ: PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLIV ÚDRŽBY ANEBO OPRAVY ODPOJTE NAPÁJECÍ KABEL Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ A UBEZPEČTE SE, ŽE OHŘÍVAČ JE STUDENÝ. ►►►14. PROGRAM PREVENTIVNÍ ÚDRŽBY KOMPONENT ČETNOST ÚDRŽBY POSTUP ÚDRŽBY Filtry Vyčistěte nebo vyměňte jednou za rok nebo Vyčistěte filtry (VIZ ODST. „ČIŠTĚNÍ...
  • Page 78 FONTOS: A HŐLÉGFÚVÓ ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ALÁBBI HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN LEÍRT INFORMÁCIÓKAT. A HŐLÉGFÚVÓ HELYTELEN HASZNÁLATA KOMOLY TESTI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ. ►►►1. LEÍRÁS ►2.1.5. Az ajánlott minimális biztonságos távolság a (1.
  • Page 79 ►►►8. MŰKÖDÉS ►3.3. Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás közben. Amennyiben a hőlégfúvón sérülések láthatók, FIGYELMEZTETÉS: A MELEGÍTŐ BEKAPCSOLÁSA ELŐTT forduljon haladéktalanul ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol a OLVASSA EL FIGYELMESEN A „BIZTONSÁGI SZABÁLYOK" terméket vásárolta. C. FEJEZETET. ►►8.1.
  • Page 80 ►►►9. A HŐLÉGFÚVÓ ÚJRAINDÍTÁSA LEHŰLÉSIG. A KOCKÁZATOK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN Abban az esetben, ha normál működés közben hiba lép fel, a A FŰTŐBERENDEZÉST A KEZELÉS SORÁN VÍZSZINTES HELYZETBEN KELL TARTANI. fűtőberendezés a vezérlőpanelen jelzi az adott riasztást. A léghevítő alaphelyzetbe állításához azonosítani kell és meg kell szüntetni a riasztáshoz vezető...
  • Page 81 FIGYELMEZTETÉS: BÁRMELY KARBANTARTÁSI VAGY JAVÍTÁSI BEAVATKOZÁS ESETÉN VÁLASSZA LE A LÉGHEVÍTŐT A HÁLÓZATRÓL ÉS ELLENŐRIZZE, HOGY A LÉGHEVÍTŐ KIHŰLT-E. ►►►14. MEGELŐZŐ KARBANTARTÁSI PROGRAM ALKATRÉSZ KARBANTARTÁS GYAKORISÁGA KARBANTARTÁSI ELJÁRÁS Szűrők Tisztítsa vagy cserélje évente vagy szükség Tisztítsa meg a szűrőket (LÁSD A „SZŰRŐK szerint (ellenőrizze a szűrők épségét) TISZTÍTÁSA”...
  • Page 82 POMEMBNO: PRED MONTAŽO, PRVIM ZAGONOM IN VZDRŽEVALNIMI POSEGI NA TEM GRELNIKU PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN SE SEZNANITE Z NJEGOVO VSEBINO. NAPAČNA UPORABA GRELNIKA IMA LAHKO ZA POSLEDICO HUDE POŠKODBE. TA PRIROČNIK SKRBNO SHRANITE IN GA IMEJTE VEDNO PRI ROKI. ►►►►1. OPIS ►2.1.6.
  • Page 83 ►►►5. GORIVO Če se grelnik ne zažene, težavo poiščite v odstavku OPOZORILO: GRELNIK DELUJE LE NA BIOGORIVO HVO „IDENTIFIKACIJA TEŽAVE“. Med običajnim delovanjem so 100, DIZELSKO GORIVO B7 ALI KEROZIN. na zaslonu prikazane ure delovanja grelnika. Da bi se izognili nevarnosti požara ali eksplozije, nikoli ne ►8.1.6.
  • Page 84 električno napajanje (Sl. 12). Če se težava nadaljuje, se Za pravilno delovanje grelnika morata biti zamašek ali termostat obrnite na servisni center. vedno pravilno nameščena (Sl. 14) na priključku daljinskega ►PONASTAVITEV NEPRAVILNOSTI ELEKTRIČNI sobnega termostata (D Sl. 3). NAPETOSTI [Utripajoča lučka (G Sl. 3)]: Neustrezna vrednost omrežne napetosti.
  • Page 85 OPOZORILO: PREDEN IZVRŠITE KATERIKOLI VZDRŽEVALNI POSEG ALI POPRAVILO, IZKLJUČITE NAPAJALNI KABEL IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA IN SE PREPRIČAJTE, DA JE GRELNIK HLADEN. ►►►14. PROGRAM ZA PREVENTIVNO VZDRŽEVANJE KOMPONENTA FREKVENCA VZDRŽEVANJA POSTOPEK VZDRŽEVANJA Filtri Očistite ali zamenjajte enkrat lento ali po potrebi Čiščenje filtrov (GLEJTE ODST.
  • Page 86 ÖNEMLİ: BU KILAVUZU, ISITICININ BİRLEŞTİRİLMESİ, ÇALIŞTIRILMASI VEYA BAKIMINI GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE OKUYUN VE ANLAYIN. ISITICININ HATALI KULLANIMI AĞIR VE ÖLÜMCÜL YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR. BU KILAVUZU İLERİDE DANIŞMAK İÇİN MUHAFAZA EDİN. ►►►1. AÇIKLAMA ►2.1.3. Isıtıcıyı, asla yanıcı maddelerin bulunduğu (Şek. 1) ortamlarda kullanmayın. Bu sıcak hava ısıtıcıları...
  • Page 87 nazikçe indirin. Bunun uygun zincirler ve kancalar (ısıtıcı ►►►8. ÇALIŞTIRMA UYARI: ISITICIYI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE "GÜVENLİK mapalar ile donatılmıştır) kullanılarak bir yükseltici araç ile kaldırılması mümkündür. ÜZERİNE BİLGİLER" BÖLÜMÜNÜ DİKKATLE OKUYUN. ►3.3. Taşıma sırasında oluşabilecek olası hasarları kontrol edin. Eğer ısıtıcı hasarlı görünüyorsa, derhal satın alındığı bayiyi bilgilendirin.
  • Page 88 Isıtıcıyı tekrar çalıştırmak için, bloğu yaratan sebep bulunmalı VE TAMAMEN SOĞUMASINI BEKLEYİN. RİSKLERİ ve ortadan kaldırılmalıdır (örneğin, girişte hava prizi ve/ya ÖNLEMEK İÇİN ISITICI, TAŞIMA SIRASINDA DÜZ BİR hava tahliyesi tıkanıklığı, fan durması, yakıt eksikliği, vs.). KONUMDA TUTULMALIDIR. Arızaya neden olan sorunun giderilememesi halinde servis merkezini arayın.
  • Page 89 UYARI: HERHANGİ BİR BAKIM VEYA TAMİR YAPMADAN ÖNCE ELEKTRİK KABLOSUNU ELEKTRİK ŞEBEKESİNDEN ÇIKARIN VE ISITICININ SOĞUDUĞUNDAN EMİN OLUN. ►►►14. ÖNLEYİCİ BAKIM PROGRAMI AKSAM BAKIM SIKLIĞI BAKIM PROSEDÜRÜ Filtreler Senede bir kez veya ihtiyaca göre temizleyin veya Filtreleri temizleyin (BAKINIZ PARAG. “FİLTRE değiştirin (sağlamlığını...
  • Page 90 VAŽNO: PROČITATI I RAZUMJETI OVAJ RADNI PRIRUČNIK PRIJE SASTAVLJANJA, PUŠTANJA U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GRIJAČA. POGREŠNA UPORABA GRIJAČA MOŽE DOVESTI DO TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH OZLJEDA. ČUVATI OVAJ PRIRUČNIK ZA BUDUĆE KONZULTACIJE. ►►►1. OPIS ►2.1.6. Prije pokretanja grijača provjerite jesu li uređaji za (Sl.
  • Page 91 ►►►4. SASTAVLJANJE ►8.1.3. Provjeriti ima li goriva u spremniku. (Sl. 2) ►8.1.4. Ukopčati utikač za napajanje u mrežu energetskog Ovi su grijači opremljeni ručkama, polugama, nosačima, ovisno napajanja (Sl. 5) ( POGLEDAJTE NAPON U “TABLICI S o modelu. Takve komponente, uključujući i odgovarajuće vijke za TEHNIČKIM PODACIMA“).
  • Page 92 ►►►12. POVEZIVANJE NA PROSTORNI ►RESET PLAMENIKA [Trepereće svjetlo (F Sl. 3) (Sl. 9)]: Na plameniku je prisutna nepravilnost tijekom rada. Uklonite uzrok TERMOSTAT Ovisno o modelu, postoji predispozicija za spajanje prostornog koji je prouzročio začepljenje (na primjer, nadopunjavanjem spremnika za gorivo), uklonite poklopac (Sl. 7) i pritisnite termostata (D Sl.
  • Page 93 UPOZORENJE: PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE BILO KOJU OPERACIJU ODRŽAVANJA ILI POPRAVLJANJA, ODSPOJITE KABEL ZA NAPAJANJE S ELEKTRIČNE MREŽE I UVJERITE SE DA SE GRIJAČ OHLADIO. ►►►14. PROGRAM PREVENTIVNOG ODRŽAVANJA KOMPONENTA UČESTALOST ODRŽAVANJA POSTUPAK ODRŽAVANJA Filtri Očistiti ili zamijeniti jednom godišnje ili prema Očistiti filtre (POGLEDATI ODJ.
  • Page 94 SVARBU: PRIEŠ SURINKDAMI, EKSPLOATUODAMI AR ATLIKDAMI ŠIO ŠILDYTUVO PRIEŽIŪROS DARBUS, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS. NETINKAMAS ŠILDYTUVO NAUDOJIMAS GALI SUKELTI SUNKIUS AR MIRTINUS SUŽALOJIMUS. SAUGOKITE ŠĮ VADOVĄ, KAD GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI ATEITYJE. ►►►1. APRAŠYMAS kabelį, yra 1,5 m (3,2 ft), o nuo oro išleidimo angos – 2,5 (Pav.
  • Page 95 ►►►4. SURINKIMAS ►8.1.3. Patikrinkite, ar bake yra kuro. (Pav. 2) ►8.1.4. Prijunkite maitinimo kištuką prie elektros tinklo (Pav. Priklausomai nuo modelio, šie šildytuvai yra įrengti su 5) (ŽR. ĮTAMPĄ „TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖJE“). rankenomis, laikikliais, atramomis ir t. t. Šie komponentai su Įtampos buvimo lemputė...
  • Page 96 ►►►12. PATALPŲ TERMOSTATO PRIJUNGIMAS elektros maitinimo šaltinį (Pav. 12) ir kreipkitės į pagalbos centrą. Priklausomai nuo modelio, yra galimybė prijungti patalpų ►DEGIKLIO ATSTATYMAS [Mirksinti lemputė (F Pav. 3) (Pav. termostatą (D Pav. 3). Norėdami tinkamai prijungti, nuimkite 9)]: Degiklio veikimo metu įvyko sutrikimas. Pašalinkite dangtelį...
  • Page 97 ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ ATLIKDAMI BET KOKIUS PRIEŽIŪROS AR TAISYMO DARBUS, NUO ELEKTROS TINKLO ATJUNKITE MAITINIMO KABELĮ IR ĮSITIKINKITE, KAD ŠILDYTUVAS ATVĖSO. ►►►14. PROFILAKTINĖS PRIEŽIŪROS PROGRAMA KOMPONENTAS PRIEŽIŪROS PERIODIŠKUMAS PRIEŽIŪROS PROCEDŪRA Filtrai Valyti arba keisti kartą per metus arba pagal Išvalykite filtrus (ŽR. SKIRSN. „FILTRŲ...
  • Page 98 SVARĪGI: PIRMS ŠĪ SILDĪTĀJA MONTĀŽAS, EKSPLUATĀCIJAS VAI TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET ŠO EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU. NEATBILSTOŠA SILDĪTĀJA IZMANTOŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNAS TRAUMAS VAI NĀVI. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU TURPMĀKAI ATSAUCEI. ►►►1. APRAKSTS ►2.1.5. Minimālais ieteicamais drošības attālums starp (Att. 1) sildītāju un uzliesmojošiem elementiem, ieskaitot strāvas kabeli, ir 1,5 m (3,2 ft) un 2,5 m (8,2 ft) no gaisa izplūdes Šīs sērijas gaisa sildītāji ir īpaši piemēroti apkurei vidēja vai liela...
  • Page 99 ►►►4. MONTĀŽA ►8.1.2. Pievienojiet degvielas padeves cauruli vai caurules (Att. 2) atbilstoši pareizajiem savienojumiem (Att. 4). Šie sildītāji ir aprīkoti ar riteņiem, rokturi un kamīnu, utt., atkarībā ►8.1.3. Pārbaudiet, vai tvertnē ir degviela. no modeļa. Šie komponenti, kopā ar attiecīgo montāžas ►8.1.4.
  • Page 100 ►►►12. VIDES TERMOSTATA PIEVIENOŠANA atvienojiet strāvas padevi (Att. 12) un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Atkarībā no modeļa ir iespēja pievienot istabas termostatu (Att. ►DEGĻA ATIESTATĪŠANA [mirgo signāllampiņa (Att. 3 F) (Att. 3 D). Lai nodrošinātu pareizu savienojumu, noņemiet vāciņu un 9)]: Deglim darbības laikā...
  • Page 101 BRĪDINĀJUMS: PIRMS JEBKĀDU TEHNISKĀS APKOPES VAI REMONTDARBU VEIKŠANAS ATVIENOJIET STRĀVAS VADU NO ELEKTROTĪKLA UN PĀRLIECINIETIES, VAI SILDĪTĀJS IR ATDZISIS. ►►►14. PROFILAKTISKĀS APKOPES GRAFIKS SASTĀVDAĻA APKOPES BIEŽUMS TEHNISKĀS APKOPES PROCEDŪRA Filtri Iztīriet vai nomainiet filtru reizi gadā vai pēc Iztīriet filtrus (SKATIET PUNKTU «FILTRU TĪRĪŠANA») nepieciešamības (pārbaudiet integritāti)
  • Page 102 OLULINE: ENNE KÜTTESEADME KOKKUPANEMIST, KÄIVITAMIST VÕI HOOLDUST TULEB KASUTUSJUHEND LÄBI LUGEDA JA SELLEST ARU SAADA. KÜTTESEADME VALE KASUTAMINE VÕIB PÕHJUSTADA RASKEID VÕI SURMAGA LÕPPEVAID VIGASTUSI. KASUTUSJUHEND TULEB HOIDA, ET SEDA SAAKS TULEVIKUS KASUTADA. ►►►1. KIRJELDUS ►2.1.3. Ärge kunagi kasutage soojendit keskkonnas, (Joon.
  • Page 103 kette ja vedrustuskonksusid (kütteseade on varustatud ►►►8. TOIMING HOIATUS: ENNE SOOJENDI SISSELÜLITAMIST silmapultidega). ►3.3. Kontrollige, kas ei ole tekkinud kahjustusi transpordi LUGEGE“OHUTUSINFOD" ETTEVAATLIKULT. ajal. Kui kütteseade on kahjustatud, teavitage koheselt edasimüüjat, kelle juurest antud seade osteti. ►►8.1. SOOJENDI SISSELÜLITAMINE ►8.1.1. Järgige kõiki ohutusinstruktsioone. ►8.1.2.
  • Page 104 Soojendi lähtestamiseks tuleb tuvastada ja kõrvaldada TÄIELIKKU JAHTUMIST. RISKIDE VÄLTIMISEKS TULEB häireni viinud põhjus (näiteks kütusepuudus, sisse- ja/või SOOJENDIT KÄITLEMISE AJAL HOIDA TASASES väljalaskeõhu takistused, ventilaatori seiskumine jne). Kui ei ASENDIS. saa kõrvaldada põhjust, mis on takistuse põhjustanud, siis võtke ühendust tehnoabikeskusega. Soojendi parimal tasemel hoidmiseks on soovitatav järgida Soojendi lähtestamiseks soovitame teil järgida järgmist järgmist protseduuri (järgige kõiki ohutusjuhiseid):...
  • Page 105 HOIATUS: ENNE HOOLDUSE VÕI REMONDI TEOSTAMIST ÜHENDAGE TOITEKAABEL ELEKTRIVÕRGUST LAHTI JA VEENDUGE, ET KÜTTESEADE OLEKS JAHTUNUD. ►►►14. ENNETAVA HOOLDUSE PROGRAMM KOMPONENT HOOLDUSE SAGEDUS HOOLDUSPROTSEDUUR Filtrid Puhastage või vahetage kord aastas või Puhastage filtrid (VT PARAGR. „FILTRIDE vajaduse korral (kontrollige terviklikkust) PUHASTAMINE“) Kütusepumba filter Puhastage või vahetage kord aastas või...
  • Page 106 IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A EFECTUA OPERAŢIILE DE ASAMBLARE, PUNERE ÎN FUNCŢIUNE ŞI ÎNTREŢINERE A ACESTUI APARAT DE ÎNCĂLZIRE. FOLOSIREA GREŞITĂ A APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE POATE DUCE LA RĂNIRI GRAVE SAU FATALE. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL CA ŞI MATERIAL DE REFERINŢĂ.
  • Page 107 ►3.1. Înlăturați toate materialele utilizate pentru ambalarea și F. Indicator luminos de alarmă arzător blocat. expedierea aparatului de încălzire. Eliminați aceste materiale G. Indicator luminos de prezență a tensiunii electrice (indicatorul conform normelor în vigoare. luminos se aprinde numai în stand-by). ►3.2.
  • Page 108 ►►►10. CURĂȚAREA FILTRELOR funcționeze până la răcirea completă a camerei de combustie. Nu scoateți ștecherul de alimentare din priza rețelei electrice, ►►10.1. FILTRU DE ASPIRAȚIE COMBUSTIBIL, ÎN FUNCȚIE DE MODEL decât după încheierea ciclului de răcire. ►8.2.2. MOD VENTILAȚIE: Apăsați butonul „PORNIRE/ (Fig.
  • Page 109 AVERTISMENT: ÎNAINTE DE A EFECTUA ORICE OPERAȚIUNE DE ÎNTREȚINERE SAU REPARAȚIE, DECONECTAȚI CABLUL DE ALIMENTARE DE LA REȚEAUA ELECTRICĂ ȘI ASIGURAȚI-VĂ CA APARATUL DE ÎNCĂLZIRE ESTE RECE. ►►►14. PROGRAM DE ÎNTREȚINERE PREVENTIVĂ COMPONENTĂ FRECVENȚA OPERAȚIUNILOR DE PROCEDURĂ DE ÎNTREȚINERE ÎNTREȚINERE Filtre Curățați sau înlocuiți o dată...
  • Page 110 DÔLEŽITÉ: PREČÍTAJTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD PREDTÝM, NEŽ PRISTÚPITE K MONTÁŽI, UVEDENIU DO PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBE TOHTO OHRIEVAČA. NESPRÁVNE POUŽITIE OHRIEVAČA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE. ►►►1. POPIS ►2.1.5. Minimálna odporúčaná bezpečnostná vzdialenosť (Obr.
  • Page 111 ►►►4. MONTÁŽ ►8.1.3. Skontrolujte prítomnosť paliva v nádrži. (Obr. 2) ►8.1.4. Pripojte napájací kábel k elektrickej sieti (OBR. 5) Tieto ohrievače sú vybavené držadlami, držiakmi, podperami atď. (VIĎ NAPÄTIE V „TABUĽKE S TECHNICKÝMI ÚDAJMI“). v závislosti od modelu. Tieto komponenty, spolu s príslušnými Kontrolka prítomnosti napätia „!“...
  • Page 112 ►►►12. PRIPOJENIE IZBOVÉHO TERMOSTATU elektrické napájanie (Obr. 12) a obráťte sa na servisné stredisko. V závislosti od modelu je možné pripojiť izbový termostat (D ►RESET HORÁKA [Blikajúca kontrolka (F Obr. 3) (Obr. 9)]: Obr. 3). Pre správne pripojenie odstráňte viečko a pripojte ku Počas prevádzky horáka došlo k poruche.
  • Page 113 VAROVANIE: PRED VYKONANÍM AKEJKOĽVEK ÚDRŽBY ALEBO OPRAVY ODPOJTE NAPÁJACÍ KÁBEL Z ELEKTRICKEJ SIETE A UBEZPEČTE SA, ŽE OHRIEVAČ JE STUDENÝ. ►►►14. PROGRAM PREVENTÍVNEJ ÚDRŽBY KOMPONENT FREKVENCIA ÚDRŽBY POSTUP ÚDRŽBY Filtre Vyčistite alebo vymeňte raz za rok alebo podľa Vyčistite filtre (POZRI ODS. „ČISTENIE FILTROV“) potreby (kontrola integrity)
  • Page 114 ВАЖНО: ТРЯБВА ДА ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА, ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ СГЛОБЯВАНЕ, ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЛИ ПОДДРЪЖКА НА ТОЗИ ОТОПЛИТЕЛЕН УРЕД. ПОГРЕШНАТА УПОТРЕБА НА ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ ТЕЖКИ ИЛИ ФАТАЛНИ НАРАНЯВАНИЯ. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА ИНФОРМАЦИЯ ЗА В БЪДЕЩЕ. ►►►1.
  • Page 115 ►►►3. РАЗОПАКОВАНЕ D. Конектор за дистанционен стаен термостат (стаен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАКОВЪЧНИЯТ МАТЕРИАЛ НЕ термостат по избор). Е ДЕТСКА ИГРАЧКА. ДРЪЖТЕ НАЙЛОНОВОТО ПЛИКЧЕ E. Алармен индикатор за липса на напрежение на горелката. ДАЛЕЧ ОТ ДЕЦА; ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ! F. Алармен индикатор за горелка в режим на блокиране. ►3.1.
  • Page 116 ►►►10. ПОЧИСТВАНЕ ФИЛТРИ "ОТОПЛЕНИЕ". Пламъкът изгасва, а вентилаторът продължава да работи до пълно охлаждане на горивната ►►10.1. ФИЛТЪР НА ВХОД ГОРИВО, В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА: камера. Не изваждайте щепсела от захранването на електрическата мрежа, до приключване цикъла на (Фиг. 11) охлаждане.
  • Page 117 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШИТЕ КАКВАТО И ДА Е ПОДДРЪЖКА ИЛИ РЕМОНТ, ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА И СЕ УВЕРЕТЕ, ЧЕ ОТОПЛИТЕЛНИЯТ УРЕД Е СТУДЕН. ►►►14. ПРОГРАМА ЗА ПРЕВАНТИВНА ПОДДРЪЖКА КОМПОНЕНТ ЧЕСТОТА НА ПОДДРЪЖКАТА ПРОЦЕДУРА ЗА ПОДДРЪЖКА Филтри Почиствайте или сменяйте веднъж годишно Почистете...
  • Page 118 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ: УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД МОНТАЖЕМ, ЗАПУСКОМ ТА ТЕХНІЧНИМ ОБСЛУГОВУВАННЯМ ЦЬОГО НАГРІВАЧА. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ ОБІГРІВАЧА МОЖЕ СПРИЧИНИТИ CЕРЙОЗНІ АБО ФАТАЛЬНІ ТРАВМИ. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. ►►►1. ОПИС ►2.1.2. Обігрівачі, які використовуються поблизу (Мал.
  • Page 119 ►►►3. РОЗПАКОВУВАННЯ крапкою дорівнюють годині, а цифра після крапки дорівнює ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПАКУВАЛЬНИЙ МАТЕРІАЛ НЕ Є 1/6 години). ІГРАШКОЮ ДЛЯ ДІТЕЙ. ТРИМАЙТЕ ПЛАСТИКОВИЙ Роз'єм для підключення дистанційного кімнатного ПАКЕТ ЗА МЕЖЕЮ ДОСЯЖНОСТІ ДЛЯ ДІТЕЙ; НЕБЕЗПЕКА термостата (кімнатний термостат - додаткова опція). ЗАДУШЕННЯ! E.
  • Page 120 ►►►10. ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ ►►8.2. ВИМИКАННЯ ОБІГРІВАЧА ►8.2.1. РЕЖИМ ОБІГРІВУ: Натисніть кнопку «УВІМКНЕННЯ/ ►►10.1. ПАЛИВНИЙ ВСМОКТУЮЧИЙ ФІЛЬТР, ВІДПОВІДНО ДО МОДЕЛІ ВИМКНЕННЯ ОБІГРІВУ» (А Мал. 3), щоб вимкнути режим «ОБІГРІВ». Полум'я гасне, а вентилятор продовжує (Мал. 11) працювати, поки камера згоряння повністю не охолоне. Залежно...
  • Page 121 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПЕРШ НІЖ ПРОВОДИТИ БУДЬ-ЯКІ ОПЕРАЦІЇ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ЧИ РЕМОНТУ, ВІД'ЄДНАЙТЕ ОБІГРІВАЧ ВІД ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ І ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ В ТОМУ, ЩО ВІН ОХОЛОНУВ. ►►►14. ПРОГРАМА ПРОФІЛАКТИЧНОГО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ КОМПОНЕНТ ЧАСТОТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРОЦЕДУРА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Фільтри Очищайте або замінюйте раз на рік або за Очистіть...
  • Page 122 VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE OVAJ RADNI PRIRUČNIK PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GRIJAČA. NEPROPISNO KORIŠTENJE GRIJAČA MOŽE DOVESTI DO OZBILJNIH ILI KOBNIH POVREDA. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK DA BISTE GA MOGLI U BUDUĆNOSTI KONSULTOVATI. ►►►1. OPIS ►2.1.4.
  • Page 123 ►3.3. Provjerite da li je došlo do oštećenja tokom transporta. N. Dugme za resetovanje blokiranog motora (u zavisnosti od Ako primijetite oštećenja na grijaču, odmah o tome modela). obavijestite prodavača kod kojeg ste ga kupili. O. Nosač za namotavanje kabla. P.
  • Page 124 ►8.2.3. Sačekajte nekoliko minuta, a zatim isključite utikač ►10.1.4. Ponovo postavite filter (B) u čašu. za napajanje iz električne mreže. ►10.1.5. Ponovo postavite čašu (A) i pazite da pravilno postavite zaptivače. NAPOMENA: GRIJAČ, SA UTIKAČEM PRIKLJUČENIM NA ELEKTRIČNU MREŽU, UVIJEK OSTAJE U STANJU PRIPRAVNOSTI, ODNOSNO NEAKTIVAN, ALI SE NAPAJA ►►10.2.
  • Page 125 UPOZORENJE: PRIJE OBAVLJANJA BILO KAKVOG ODRŽAVANJA ILI POPRAVLJANJA, ISKOPČAJTE KABL ZA NAPAJANJE IZ ELEKTRIČNE MREŽE I UVJERITE SE DA JE GRIJAČ HLADAN. ►►►14. PROGRAM PREVENTIVNOG ODRŽAVANJA KOMPONENTA UČESTALOST ODRŽAVANJA POSTUPAK ODRŽAVANJA Filteri Očistite ili zamijenite jedan put na godinu ili Očistite filtere (POGLEDAJTE ODJ.
  • Page 126 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ. Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ►►►1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ να...
  • Page 127 ►►►3. ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ πριν από την τελεία ισούνται με ώρες, ενώ ο αριθμός μετά την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΤΟ ΥΛΙΚΌ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ τελεία ισούται με το 1/6 της ώρας). ΠΑΙΧΝΊΔΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΆ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΛΑΣΤΙΚΗ ΣΑΚΟΥΛΑ Σύνδεσμος απομακρυσμένου θερμοστάτη χώρου ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΌ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ! (προαιρετικός...
  • Page 128 ►►►10. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ►►8.2. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ►8.2.1. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ: Πατήστε το κουμπί ►►10.1. ΦΙΛΤΡΟ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ "ΘΕΡΜΑΝΣΗ ON/OFF" (A Εικ. 3) για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία "ΘΕΡΜΑΝΣΗ". Η φλόγα σβήνει και ο ανεμιστήρας (Εικ. 11) συνεχίζει...
  • Page 129 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ή ΕΠΙΣΚΕΥΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΟΣ. ►►►14. ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ Φίλτρα Καθαρίστε ή αντικαταστήστε μια φορά το χρόνο ή Καθαρίστε...
  • Page 130 重要事项:进行该加热器的组装、投入运行或维修之前,请阅读并理解该操作手 册。错误使用加热器可能会引起严重或致命的伤害。请妥善保管该手册以便日后 参考。 ►►►1.描述 ►2.1.6.加热器投入使用前,要确保消防装置已准 (图 1) 备就绪,可供使用。 本系列空气加热器特别适合大中型房间或空间。 ►2.1.7.加热器必须在通风良好的地方使用。 空气加热器按照最新的安全准则、功能标准和使 ►2.1.8.加热器必须在稳定和水平的表面上使用。 用寿命标准设计而成。加热器上的安全装置可保 ►2.1.9.加热器只能使用符合产品铭牌上规定电压 障正常运行。 和频率的电源。 ►2.1.10.加热器供电只能使用具有适当横截面且正 确接地的延长电线。 ►2.1.11.请勿堵塞或偏离加热器的进风口和出风 口。 ►►►2.安全信息 ►2.1.12.当产品长时间不使用时,请将加热器与电 警告 源断开。 ►2.1.13.加热器处于高温、通电或运行状态下,不 重要信息:请勿将加热器用于加热生活区, 得移动、篡改、加注或进行任何维护工作。 在任何情况下,请参考国家规定。 ►2.1.14.加热器上的任何维修工作必须由技术支持 重要信息:空气加热器是为专业、移动和临 服务中心进行。 时的应用场景而设计的。不针对家用,也不得用 ►2.1.15.只能使用原厂配件,严格遵守基本配置。 于人体取暖。 ►2.1.16.加热器上只能使用原装套件。 重要信息:身体上、感觉上或精神上有缺陷 者,或者缺乏经验者(包括儿童)不适合使用加 ►►2.2.加注 热器,除非有负责安全人员的监护。儿童应当受 ►2.2.1.只能使用加热器铭牌上规定的燃料种类进 到监督,以确保儿童不会玩弄暖风机。...
  • Page 131 ►►►4.组装 ►►►8.运行 (图 2) 警告:在启动加热器之前,要仔细阅读“安全信息” 根据型号的不同,加热器可配备手柄、托架和支 中的内容。 架。这些部件连同相关组装螺栓都在加热器的包 装里。 ►►8.1.启动加热器 ►8.1.1.遵守所有相关的安全说明。 ►8.1.2.按照正确的连接方法连接燃料管道(图 4) 。 ►►►5.燃料 ►8.1.3.检查油箱内是否有燃料。 警告:该加热器只使用 HVO 100 生物燃料、B7 ►8.1.4.将电源插头连接到电网上(图 5)(参见“技术 柴油或煤油。 数据表”中的电压)。电压存在指示灯“!”(图 3 为了 避免火灾或爆炸风险,请勿使用汽油、石脑 G)亮起。 油、油漆稀释剂、酒精或其他可燃性高的燃料。 ►8.1.5.加热模式:按下“ON/OFF 加热”(图 3 A)激 在温度很低的情况下要使用无毒的防冻液。 活“加热”模式。几秒钟后,风扇会自动启动。如 当温度低于 5°C (41°F)时建议使用冬季柴油。 果加热器没有启动,请参见段落“问题识别”。在 正常运行期间,显示屏会显示加热器的工作时 间。...
  • Page 132 ►►►9.加热器复位 ►►►11.搬运和存放 在正常运行中出现异常情况,加热器的控制面板 警告:在搬运加热器之前,必须关闭产品(参见 上会出现具体的警报。 段落“关闭加热器”),将电源插头从电网上断开( 要复位加热器,必须确定并排除造成警报的原因 图 12)并等待加热器完全冷却。为了避免风险, (比如缺少燃料、进风口和/或出风口堵塞、风扇 在搬运过程中加热器必须保持在水平位置。 停止等)。如果不能排除造成运行异常的原因, 就需要技术支持服务中心的介入。 为了最好地保护加热器,建议遵循这一程序(遵 要复位加热器,建议按照以下步骤进行操作(遵 循所有相关的安全说明): 循所有相关的安全说明): ►12.1.通过合适的链条和挂钩可以使用叉车吊起加 ►燃烧器缺少电压的复位[指示灯闪烁(图 3 E)]: 热器(加热器配有吊环螺栓)。 燃烧器和电路板之间没有电压。关闭加热器( ►12.2.将加热器放置在干燥和避免可能损坏的地 图 3 A/B),断开电源(图 12)并联系技术支 方。 持服务中心。 ►燃烧器复位[指示灯闪烁(图 3 F)(图 9)]:燃烧 器在运行中出现异常。排除造成锁定的原因( 比如给燃料油箱加注),请拆下盖子(图 7), 将复位按钮(图 10)按到底并保持几秒钟,然 ►►►12.环境温控器的连接 后装上盖子(图...
  • Page 133 警告:在进行任何维护和维修操作之前,请从电网上拨掉电源线,并保证加热器已冷却。 ►►►14.预防性维护计划 组件 维护频率 维护程序 过滤装置 一年一次,或根据需要清洁或更换(检 清洁过滤装置(参见段落“清洁过滤装置”) 查其完整性) 燃料泵过滤装置 一年一次,或根据需要清洁或更换(检 请联系技术支持服务中心 查其完整性) 电极 根据需要进行清洁 请联系技术支持服务中心 风扇 根据需要进行清洁 请联系技术支持服务中心 燃烧室 根据需要进行清洁 请联系技术支持服务中心 ►►►15.问题识别 问题 可能的原因 可能的解决方案 加热器不启动或 1. 加热器待机 1. 按下开启按钮“ON/OFF”/“通风”(图 3 A/B ) 不能保持开启状 2. 无电源或工作电压不足 2a. 将电源线正确接入电网(图 5) 态...
  • Page 134 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: ЖАБДЫҚПЕН КЕЗ КЕЛГЕН ЖҰМЫСТЫ БАСТАМАС БҰРЫН (ЖЫЛЫТҚЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ, ІСКЕ ҚОСУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ) ОСЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚПЕН МҰҚИЯТ ТАНЫСЫҢЫЗ. ЖЫЛЫТҚЫШТЫ ДҰРЫС ҚОЛДАНБАУ АУЫР ЖАРАҚАТТАРҒА НЕМЕСЕ ӨЛІМГЕ ӘКЕЛУІ МҮМКІН. ҚАЖЕТ БОЛҒАНДА ТАНЫСУ ҮШІН, ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. ►►►1. СИПАТТАМАСЫ барлық...
  • Page 135 ►3.2. Егер жылытқыш платформада орнатылса, оны H. Термостаттың қызып кету дабылдағышы. қолданыстағы ұлттық нормалар мен ережелерге сәйкес, I. Желдеткішті бұғаттау дабылдағышы. тиісті құрылғылар мен құралдардың көмегімен абайлап L. Сыртқы резервуар деңгейі датчигінің ажыратқышы түсіру керек. Аспапты ілгектер мен шынжырларды (қосымша датчик). пайдалана...
  • Page 136 ►8.2.3. Бірнеше минут күтіңіз, кейін қуат беру шнурының ►10.1.2. Тығыздағыштарды мұқият сақтаумен сүзгіні (В) ашасын желіден ажыратыңыз. төлкесінен шығарыңыз. ►10.1.3. Фильтрді (В) таза отынмен бөлшектерін зақымдап ЕСКЕРТПЕ: ҚУАТ БЕРУ АШАСЫМЕН ЖЕЛІГЕ ЖАЛҒАНҒАН алмау үшін абайлап тазалаңыз. ЖЫЛЫТҚЫШ КҮТУ РЕЖИМІНДЕ ЖҰМЫС ЖАСАУЫН ►10.1.4.
  • Page 137 ЕСКЕРТУ: КЕЗ КЕЛГЕН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ НЕМЕСЕ ЖӨНДЕУ ЖҰМЫСТАРЫН ОРЫНДАУ АЛДЫНДА ҚУАТ КАБЕЛІН ЭЛЕКТР ЖЕЛІСІНЕН АЖЫРАТЫП, ЖЫЛЫТҚЫШ СУЫҚ ЕКЕНДІГІН ТЕКСЕРІҢІЗ. ►►►14. ПРОФИЛАКТИКАЛЫҚ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БАҒДАРЛАМАСЫ ТОРАП ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ПРОЦЕДУРАСЫ ЖҮЙЕЛІЛІГІ Сүзгілер Жыл сайынғы тазарту және/немесе Сүзгілерді тазартыңыз («СҮЗГІЛЕРДІ...
  • Page 138 FLUE CONNECTIONS DIAGRAM - SCHEMA DI FISSAGGIO - HINWEISE FÜR DEN SCHORNSTEINBAU - ESQUEMA DE FIJACIÓN - SCHÉMA DE FIXAGE - BEVESTI- GINGSSCHEMA - ESQUEMA DE FIXAÇÃO - FASTSPÆNDINGSSKEMA - KIINNITYSKAA- VIO - FESTESKJEMA - MONTERINGSSCHEMA - SCHEMAT MOCOWANIA - СХЕМА КРЕПЛЕНИЯ...
  • Page 139 DUCTING INSTRUCTIONS - INDICAZIONI PER LA CANALIZZAZIONE - HINWEISE FÜR DEN SCHORNSTEINBAU - INDICACIÓN PARA LA CANALIZACIÓN - INDICATIONS POUR LA CANALISATION - AANWIJZINGEN VOOR DE KANALISERING - INDICAÇÕES PARA A CANALIZAÇÃO - ANVISNINGER TIL KANALISERING - KANAVOINTIOHJEET - INDI- KASJONER FOR KANALISERING - ANVISNINGAR FÖR KANALISERING - ZALECENIA ODNOŚNIE MONTAŻU INSTALACJI KOMINOWEJ - УКАЗАНИЯ...
  • Page 140 NOTE:_____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________...
  • Page 141 <30°...
  • Page 142 WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRI- COS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRI- COS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELEKTRISKEEMID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ...
  • Page 147 - Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BV 311SE - BV 311SRE BV 471SE - BV 471SRE BV 691SE - BV 691TE - BV 691TRE We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è...
  • Page 148 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Page 149 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Page 150 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Page 151 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Page 152 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 154 Dantherm Group S.p.A. Via Gardesana 11 37010 Pastrengo (VR) Italy t.: +39 045 6770533 DOWNLOAD SEND US YOUR REGISTER FOR e.: info.it@danthermgroup.com FEEDBACK 3-YEAR WARRANTEE CATALOGUE We will not accept any responsibility for any errors and omissions in this user manual. All images and copy within this user manual are protected by copyright.

This manual is also suitable for:

Bv 311sreBv 471seBv 471sreBv 691seBv 691teBv 691tre