Master BV 80 Owner's Manual

Master BV 80 Owner's Manual

Portable forced air heaters
Table of Contents
  • Français

    • Informations Sur la Sécurité
    • Déballage
    • Identification des Produits
    • Arrêt
    • Dispositifs de Sécurité
    • Mise en Service
    • Programme de Maintenance Préventive
    • Transport Et Manutention
    • Identification des Pannes
    • Réglage des Électrodes
    • Schéma de Fixation de la Cheminée
    • Schéma de Fonctionnement
    • Tableau Électrique
    • Schéma de Positionnement du Conduit de Fumée
    • Schéma Électrique
    • Réglage du Rideau Air Comburant
    • Caractéristiques Techniques
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Beschreibung der Geräteteile
    • Entfernen der Verpackung
    • Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Präventives Wartungsprogramm
    • Sicherheitsvorrichtungen
    • Transport und Bewegung
    • Störungen und Deren Behebung
    • Befestigung des Rauchabzugs
    • Betriebsschema
    • Einstellung der Elektroden
    • Schalttafel
    • Anbringung des Abzugsrohrs
    • Elektroschaltplan
    • Regelung der Verbrennungsluftklappe
    • Technische Daten
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Productidentificatie
    • Uitpakken
    • Ingebruikname
    • Preventief Onderhoudsprogramma
    • Transport en Verplaatsing
    • Uitschakeling
    • Veiligheidsvoorzieningen
    • Identificatie Van Problemen
    • Afvoermontageschema
    • Elektrisch Circuit
    • Elektrode-Afstelling
    • Functioneringsschema
    • Plaatsingsschema Rookbuis
    • Bedradingsschema
    • Afstelling Verbrandingsluchtklep
  • Italiano

    • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Disimballaggio
    • Identificazione Dei Prodotti
    • Arresto
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Programma DI Manutenzione Preventiva
    • Trasporto Emovimentazione
    • Individuazione Dei Guasti
    • Quadro Elettrico
    • Regolazione Elettrodi
    • Schema DI Funzionamento
    • Schema Fissaggio Camino
    • Schema Posizionamento Tubo Fumi
    • Schema Elettrico
    • Regolazione Serranda Aria Comburente
    • Caratteristiche Tecniche
  • Español

    • Informaciones sobre la Seguridad
    • Desembalaje
    • Identificación de Los Productos
    • Dispositivos de Seguridad
    • Parada
    • Programa de Mantenimiento Preventivo
    • Puesta en Marcha
    • Transporte Ydesplazamiento
    • Localización de Averías
    • Cuadro Eléctrico
    • Esquema de Funcionamiento
    • Esquema Fijación Chimenea
    • Regulación Electrodos
    • Esquema Posicionamiento Tubo Humos
    • Esquema Alámbrico
    • Regulación Registro Aire para la Combustión
  • Português

    • Informações Sobrea Segurança
    • Desembalagem
    • Identificação Dos Produtos
    • Dispositivos de Segurança
    • Funcionamento
    • Parada
    • Programa de Manutenção Preventiva
    • Transporte Emovimentação
    • Individuação Dos Defeitos
    • Chaminé
    • Esquema de Fixação da Chaminé
    • Esquema de Funcionamento
    • Painel Elétrico
    • Regulagem Dos Eletrodos
    • Esquema Elétrico
    • Regulagem da Válvula Do Ar Comburente
  • Dansk

    • Sikkerhedsoplysninger
    • Produkt Identificering
    • Udpakning
    • Forebyggende Vedligeholdelsesprogram
    • Igangsættelse
    • Sikkerhedsanordninger
    • Standsning
    • Transport Og Bevægelighed
    • Fejlfinding
    • Elektrisk Panel
    • Elektrode Justering
    • Funktionsskema
    • Skorsten Fastgørelsesskema
    • Røgrør Installeringsskema
    • Elektrisk Skema
    • Iltnærende Luftsluse Justering
    • Tekniske Karakteristikker
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeita
    • Lämmittimen Osat
    • Pakkauksen Purku
    • Huoltosuunnitelma
    • Kuljettaminen Ja Siirtäminen
    • Käynnistäminen
    • Sammuttaminen
    • Turvajärjestelmä
    • Vianmääritys
    • Elektrodien Säätö
    • Ohjauspaneeli
    • Savupiipun Kiinnityskaavio
    • Toimintakaavio
    • Savukaasun Poistoputkien Kiinnityskaavio
    • Sähkökaavio
    • Polttoilman Oton SääDöt
    • Tekniset Ominaisuudet
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Produktidentifikasjon
    • Utpakking
    • Forebyggende Vedlikeholdsprogram
    • Oppstart
    • Sikkerhetsanordninger
    • Stans
    • Transport Og Flytting
    • Identifisering Av Feil
    • Elektrisk Bryterpanel
    • Funksjonsoversikt
    • Oversikt over Fastmontering Av Skorstein
    • Regulering Av Elektroder
    • Røykutførselsrør
    • Oversikt over Elektriske Funksjoner
    • Regulering Av Varmluftsgitteret
    • Tekniske Kjennetegn
  • Svenska

    • Information Angående Säkerhet
    • Identifiering Av Produkt
    • Uppackning
    • Avstängning
    • Flyttning Och Transporter
    • Förebyggande Underhåll
    • Igångsättning
    • Säkerhetsmekanismer
    • Felsökning
    • Elektrodreglering
    • Infästning Av Kaminrör
    • Kontrollpanel
    • Övergripande Funktionsschema
    • Skorstenens Placering Och Dimensioner
    • Elschema
    • Flödesreglering Luft-Bränslespjäll
    • Tekniska Data
  • Čeština

    • Informace Obezpeânosti
    • Popis V Robkò
    • Vybalení V Robkò
    • Bezpeânostní ZA¤ÍZENÍ
    • PROGRAM O PREVENTIVNI Údržbú
    • P¤Eprava a Pohybování
    • Uvedení Do Chodu
    • Zastavení
    • Urâení PORUCH
    • Regulace Elektrod
    • Rozvodná Deska
    • Schéma Chodu Stroje
    • SCHÉMA Upevnúní KOMÍNU
    • SCHÉMA Umístúní TRUBEK NA KOU
    • Schéma Elekt¤Iny
    • Regulace Hradítka Spalovacího Vzduchu
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • A Termékek Azonosítása
    • Kicsomagolás
    • Biztonsági Berendezések
    • Leállítás
    • Szállítás És Mozgatás
    • Tervszerù Megelãzã Karbantartás
    • Üzembehelyezés
    • Hibafelismerés
    • Kapcsolótábla
    • KéMény Rögzítési Vázlat
    • MùköDési Vázlat
    • Füstcsã Elhelyezési Vázlat
    • Villamos Bekötési Rajz
    • Égési Levegã Zsalu Szabályozása
    • Mùszaki Jellemzãk
  • Polski

    • Podstawowe Normy Bezpiecze¡Stwa
    • Opis Cz¢ÂCI
    • Rozpakowanie
    • Program Prewencyjnej Konserwacji
    • Rozruch
    • Transport I Przestawienie
    • Urzñdzenia Zabezpieczajñce
    • Wyłñczenie
    • Ewentualne Usterki
    • Regulacja Elektrod
    • Schemat Funkcjonowania
    • Schemat Zamocowaniakomina
    • Tablica Elektryczna
    • Schemat Zainstalowania Rury Spalin
    • Schemat Elektryczny
    • Regulacja Pokrywy Powietrze Z Paliwem
    • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PORTABLE FORCED AIR HEATERS
GB
OWNER'S MANUAL
APPAREILS DE CHAUFFAGE INDIVIDUELS À AIR FORCÉ
FR
MANUEL D'UTILISATION
TRAGBARE HOCHDRUCK-HEISSLUFTTURBINEN
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MOBIELE VENTILATOR-LUCHTVERWARMER
NL
BEDIENINGSHANDLEIDING
RISCALDATORI MOBILI AD ARIA FORZATA
IT
MANUALE OPERATIVO
CALENTADORES MÓVILES DE AIRE FORZADO
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AQUECEDORES PORTÁTEIS COM VENTILAÇÃO FORÇADA
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODELS - MODÈLES - MODELLE - MODELLEN - MODELLI - MODELOS :
BV 80, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Master BV 80

  • Page 1 CALENTADORES MÓVILES DE AIRE FORZADO MANUAL DE INSTRUCCIONES AQUECEDORES PORTÁTEIS COM VENTILAÇÃO FORÇADA MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELS - MODÈLES - MODELLE - MODELLEN - MODELLI - MODELOS : BV 80, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA...
  • Page 2 PRZENOÂNE NAGRZEWNICE POWIETRZA POD CIÂNIENIEM INSTRUKCJA INSTALACJI I U YTKOWANIA ПЕРЕНОСНОЙ КАЛОРИФЕР C ПОДНAПОРНЫМ BЫБPOCOM BO3ДУХA РУКOBOДCTBO ПO ЭКСПЛУATAЦИИ MODELLER - MALLIT - MODELLER - TYPY - MODELLEK - MODELE - Модли: BV 80, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA...
  • Page 3: Ce Declaration Of Conformity

    ® CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARATION OF CONFORMITY PRODUCER: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands portable forced air heaters models: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA It is hereby declared that these models conform to the essential safety require- ments laid down by Machines Directive 89/392, including the modifications introduced by Directives 91/368, 93/44, 93/68, 98/37 and by directives 89/336, 92/31, 73/23.
  • Page 5: Table Of Contents

    PORTABLE FORCED AIR HEATERS OWNER’S MANUAL MODELS: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA IMPORTANT: Ensure that you have read and understood this manual before assembling, starting or servicing this heater. Improper use of the heater may cause serious injury. Keep this manual for future reference.
  • Page 6: Safety Information

    SAFETY INFORMATION SAFETY g) Wherever possible, fuel should be stored in a place where the floor does not allow fuel to seep through and drip onto live flames INFORMATION beneath, which might cause fire. h) Fuel must be stored in compliance with current norms. •...
  • Page 7: Identification Of Parts

    IDENTIFICATION OF PARTS UNPACKING THE HEATER IDENTIFICATION OF Remove as soon as the carton is PARTS opened Flue connection Hot air output Upper shell Fan guard Lower Unscrew the shell screws BV 100E, BV 160E, Control Fuel tank panel B220CEA (without flue connection) Power cable UNPACKING THE HEATER 1 Remove all the materials used to package the heater for shipment.
  • Page 8: Starting The Heater

    STARTING THE HEATER TURNING OFF THE HEATER SAFETY DEVICES MOVING AND TRANSPORTING THE HEATER PREVENTATIVE MAINTENANCE PROGRAMME STARTING THE HEATER reaches the maximum permitted value. Before turning the heater on again, the cause of the overheating must be identified and removed (for example, a blockage in the Before turning on the heater and therefore before attaching it to suction orifice and/or of the air flow duct, the non-functioning of the mains power supply, check that the characteristics of the...
  • Page 9: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION The fan does not come on and the flame 1 No electric current 1a Check the characteristics of the electrical does not light system (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Check that the switch works and is in the correct position 1c Check that the fuse has not blown 2 Incorrect setting on the control mecha-...
  • Page 10: Heater Functioning Diagram

    HEATER FUNCTIONING DIAGRAM ELECTRIC CONTROL PANEL FLUE CONNECTIONS DIAGRAM REGULATION OF ELECTRODES HEATER FUNCTIONING DIAGRAM 1 Combustion chamber 2 Anti-wind flue connection 3 Burner 4 Nozzle 5 Fuel circuit 6 Fuel pump 7 Electric fuel valve 8 Motor 9 Fan 10 Cable winding bracket 11 Fuel filter 12 Fuel tank...
  • Page 11: Flue Pipe Positioning Diagram

    FLUE PIPE POSITIONING DIAGRAM FLUE PIPE POSITIONING DIAGRAM A Minimum 1m B Minimum 1m C As short as possible D Equal to or greater than the diameter of the burner’s fume output E Minimum 1m 1 Anti-wind device fitted with the heater 2 Horizontal crosspiece with a minimum upwards angle of at least 5°...
  • Page 12: Electric Diagram

    ELECTRIC DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM Fuse Condenser 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Fan motor 10A BV280E, B354CEA Power indicator High voltage transformer Switch Safety thermostat Ambient thermostat socket Electric valve Relay Photoresistance Control equipment Fan thermostat...
  • Page 13: Regulation Of Combustion Air Shutter

    REGULATION OF COMBUSTION AIR SHUTTER REGULATION OF COMBUSTION AIR SHUTTER BV80E A=8mm BV100E A=13mm BV160E A=15mm BV280E A=8mm B220CEA B=5mm B354CEA A=13mm...
  • Page 14: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Max heat output [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Air output 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Net heat output [kW] 18,8 63,9 104,6 Fuel consumption [kg/h] 1,96 Electric power supply No.
  • Page 15: Déclaration De Conformité Ce

    ® DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE PRODUCTEUR: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands appareils de chauffage à air forcé modèles: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Nous déclarons que ces modèles sont conformes aux conditions essen- tielles de qualité...
  • Page 17 APPAREILS DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ MANUEL OPÉRATIONNEL MODÈLES: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA IMPORTANT : lire et comprendre ce manuel opérationnel avant d’effectuer l’assemblage, la mise en service ou la maintenance de cet appareil de chauffage. Un emploi erroné de ce dernier pourrait provoquer de graves lésions.
  • Page 18: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ INFORMATIONS SUR LA f) Tous les réservoirs de combustible doivent se trouver à une distance minimum de 762 cm (25 pieds) des appareils de chauffage, SÉCURITÉ chalumeaux oxydriques, appareils de soudure et autres sources d’allumage similaires (à l’exception du réservoir de combustible incorporé...
  • Page 19: Identification Des Produits

    IDENTIFICATION DES PRODUITS DÉBALLAGE IDENTIFICATION DES À enlever dès l’ouverture de PRODUITS l’emballage Raccord cheminée Sortie d’air chaud Demi-coquille supérieure Grille du ventilateur Demi-coquille Dévisser les vis inférieure BV 100E, BV 160E, Panneau de Bouchon Cordon commande réservoir B220CEA (sans raccord de cheminée) d’alimentation DÉBALLAGE 1 Enlever tous les matériaux utilisés pour emballer l’appareil de...
  • Page 20: Mise En Service

    MISE EN SERVICE ARRÊT DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ TRANSPORT ET MAINTENANCE PROGRAMME DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE MISE EN SERVICE de l’alimentation en gasoil si le générateur se surchauffe : le thermostat se réarme automatiquement lorsque la température de la chambre de combustion diminue et atteint la valeur maximum admise. Avant de Avant de mettre le générateur en service et, par conséquent, avant de remettre le générateur en service, il est nécessaire d’identifier et le raccorder au réseau d’alimentation électrique, il est nécessaire de...
  • Page 21: Identification Des Pannes

    IDENTIFICATION DES PANNES PANNE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le ventilateur ne se met pas en marche 1 Alimentation électrique absente 1a Vérifier les caractéristiques de l’installation et la flamme ne s’allume pas électrique (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Contrôler la fonctionnalité et le positionne- ment de l’interrupteur 1c Contrôler l’état du fusible 2 Réglage erroné...
  • Page 22: Schéma De Fonctionnement

    SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT TABLEAU ÉLECTRIQUE SCHÉMA DE FIXATION DE LA CHEMINÉE RÉGLAGE DES ÉLECTRODES SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT 1 Chambre de combustion 2 Raccord de cheminée anti-vent 3 Brûleur 4 Buse 5 Circuit combustible 6 Pompe gasoil 7 Électrovanne combustible 8 Moteur 9 Ventilateur 10 Bride enroulement cordon 11 Filtre combustible...
  • Page 23: Schéma De Positionnement Du Conduit De Fumée

    SCHÉMA DE POSITIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE SCHÉMA DE POSITIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE A 1 m. minimum B 1 m. minimum C Le plus court possible D Égal ou supérieur au diamètre sortie fumée générateur E 1 m. minimum 1 Dispositif anti-vent fourni avec le générateur 2 Passage horizontal avec inclinaison minimum vers le haut d’au moins 5°...
  • Page 24: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHÉMA ÉLECTRIQUE Fusible Condensateur 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Moteur ventilateur 10A BV280E, B354CEA Témoin de tension Transformateur haute tension Interrupteur Thermostat de sécurité Prise thermostat ambiant Électrovanne Relais Photorésistance Appareillage de contrôle Thermostat ventilateur...
  • Page 25: Réglage Du Rideau Air Comburant

    RÉGLAGE DU RIDEAU AIR COMBURANT RÉGLAGE DU RIDEAU AIR COMBURANT BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Puissance thermique max [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Débit d’air 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Puissance thermique nette [kW] 18,8 63,9 104,6 Consommation combustible [kg/h] 1,96 Alimentation électrique Nbre phases...
  • Page 27 ® KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ERKLÄRUNG DER KONFORMITÄT MIT DEN EG-RICHTLINIEN HERSTELLER: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands Mobile Hochdruck-Heißluftgeneratoren Modelle: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Der Hersteller erklärt, dass die angegebenen Modelle den grundlegenden Sicherheitsanforderungen gemäß...
  • Page 29 MOBILE HOCHDRUCK-HEISSLUFTGENERATOREN BETRIEBSANLEITUNG MODELLE: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA WICHTIG: Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam und ganz durch, bevor Sie mit Montage, Inbetriebnahme oder Wartung des Geräts beginnen. Der unsachgemäße Gebrauch des Heißluftgenerators kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE f) Alle Brennstofftanks müssen sich in einem Mindestabstand von 762 cm (25 Fuß) von Heizgeräten, Knallgasbrennern, Schweißgeräten und ähnlichen Zündquellen befinden (mit Ausnahme des in den Generator integrierten Brennstofftanks). g) Wann immer möglich muss der Brennstoff in Räumen aufbe wahrt werden, deren Boden kein Eindringen und Durchsickern des WARNUNGEN Brennstoffes auf darunterliegende Flammen erlaubt, die dessen...
  • Page 31: Beschreibung Der Geräteteile

    BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE ENTFERNEN DER VERPACKUNG Gleich nach BESCHREIBUNG DER Öffnen der Verpackung GERÄTETEILE entfernen Anschlussrohr Luftauslass Obere Gehäusehälfte Ventilatorgitter Untere Schrauben Gehäusehälfte lösen BV 100E, BV 160E, Schalttafel Tankdeckel Stromversorgungskabel B220CEA (ohne Anschlussrohr) ENTFERNEN DER VERPACKUNG 1 Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die zum Schutz des Heißluftgenerators beim Transport dienen.
  • Page 32: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME AUSSCHALTEN SICHERHEITSVORRICHTUNGEN TRANSPORT UND BEWEGUNG PRÄVENTIVES WARTUNGSPROGRAMM INBETRIEBNAHME Wenn der Generator überhitzt ist, greift ein Überhitzungsthermostat ein und bewirkt die Unterbrechung der Brennstoffversorgung; der Thermostat stellt sich selbst zurück, wenn die Termperatur der Bevor Sie den Heißluftgenerator in Betrieb nehmen und ihn an die Brennkammer auf den erlaubten Maximalwert gefallen ist.
  • Page 33: Störungen Und Deren Behebung

    STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG BEOBACHTETE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Der Ventilator startet nicht und die 1 Keine Stromversorgung Eigenschaften Stromversorgung Flamme geht nicht an überprüfen (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Funktionieren und Stellung des Schalters überprüfen 1c Schmelzsicherung überprüfen 2 Fehlerhafte Regelung des Steuergeräts 2 Regelung des Steuergeräts überprüfen (z.B.: eingestellte Temp.
  • Page 34: Betriebsschema

    BETRIEBSSCHEMA SCHALTTAFEL BEFESTIGUNG DES RAUCHABZUGS EINSTELLUNG DER ELEKTRODEN BETRIEBSSCHEMA 1 Brennkammer 2 Kamin-Anschlussrohr mit Windschutz 3 Brenner 4 Düse 5 Brennstoffleitung 6 Ölpumpe 7 Elektrisches Brennstoffventil 8 Motor 9 Ventilator 10 Kabelaufrollvorrichtung 11 Brennstofffilter 12 Brennstofftank 13 Schalttafel SCHALTTAFEL 1 Reset-Taste 2 Typenschild 3 Hauptschalter 4 Steckvorrichtung für den...
  • Page 35: Anbringung Des Abzugsrohrs

    ANBRINGUNG DES ABZUGSROHRS ANBRINGUNG DES ABZUGSROHRS A Mind. 1 m B Mind. 1 m C So kurz wie möglich D Gleich oder größer als der Durchmesser des Abgasrohrs des Geräts E Mind. 1 m 1 Anschlussrohr mit Windschutz (Teil des Geräts) 2 Horizontaler Teil mit Steigung von mind.
  • Page 36: Elektroschaltplan

    ELEKTROSCHALTPLAN ELEKTROSCHALTPLAN Schmelzsicherung Kondensator 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Ventilatormotor 10A BV280E, B354CEA Spannungsanzeige Hochspannungstransformator Schalter Sicherheitsthermostat Steckvorrichtung Raumthermostat Elektroventil Relais Fotozelle Steuergerät Ventilatorthermostat...
  • Page 37: Regelung Der Verbrennungsluftklappe

    REGELUNG DER VERBRENNUNGSLUFTKLAPPE REGELUNG DER VERBRENNUNGSLUFTKLAPPE BV80E A=8mm BV100E A=13mm BV160E A=15mm BV280E A=8mm B220CEA B=5mm B354CEA A=13mm...
  • Page 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Max. Wärmeleistung [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Luftstrom 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Netto-Wärmeleistung [kW] 18,8 63,9 104,6 Brennstoffverbrauch [kg/h] 1,96 Stromversorgung Phasenanzahl Spannung Frequenz [Hz] Aufgenommene E-Leistung 1.140...
  • Page 39 ® CE-CONFORMITEITSVERKLARING CE-CONFORMITEITSVERKLARING FABRIKANT: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands mobiele ventilator-luchtverwarmers modellen: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Deze modellen voldoen aan de veiligheidseisen zoals vastgelegd in Machinerichtlijn 89/392 inclusief de variaties die zijn geïntroduceerd middels Richtlijnen 91/368, 93/44, 93/68, 98/37 en Richtlijnen 89/336, 92/31, 73/23.
  • Page 41 MOBIELE VENTILATOR-LUCHTVERWARMER BEDIENINGSHANDLEIDING MODELLEN: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA BELANGRIJK: Zorg ervoor dat u deze bedieningshandleiding voor montage, ingebruikname of onderhoud van deze verwarmer gelezen en begrepen hebt. Foutief gebruik van de verwarmer kan ernstig letsel veroorzaken. Bewaar deze handleiding om deze in de toekomst opnieuw te kunnen raadplegen.
  • Page 42: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE VEILIGHEIDSINFORMATIE g) De brandstof dient zo mogelijk te worden opgeslagen in ruimten met vloerbedekking die het niet mogelijk maakt dat de brandstof vlammen bereikt waardoor deze in brand kan vliegen. h) Bij de opslag van brandstof dienen de geldende normen in acht te worden gehouden.
  • Page 43: Productidentificatie

    PRODUCTIDENTIFICATIE UITPAKKEN Verwijderen PRODUCTIDENTIFICATIE zodra de verpakking wordt geopend Pijpfitting Uitgang voor warme lucht Bovenste buishelft Ventilatierooster Onderste Schroeven buishelft losdraaien BV 100E, BV 160E, Bediening Dop van Netsnoer spaneel brandstoftank B220CEA (zonder pijpfitting) UITPAKKEN 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal dat is gebruikt voor verpakking en verzending van de verwarmer.
  • Page 44: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME UITSCHAKELING VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN TRANSPORT EN VERPLAATSING PREVENTIEF ONDERHOUDSPROGRAMMA INGEBRUIKNAME als de generator oververhit raakt: de thermostaat wordt automatisch opnieuw ingesteld zodra de temperatuur van de verbrandingskamer tot onder het toegestane maximum is gedaald. Voordat de generator in gebruik wordt genomen, en dus voordat Voordat de generator weer in werking wordt gesteld dient de deze op de netvoeding wordt aangesloten, dient u zich ervan te oorzaak van de oververhitting na te worden gegaan (bijvoorbeeld...
  • Page 45: Identificatie Van Problemen

    IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN WAARGENOMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De ventilator slaat niet aan en de vlam 1 Netvoeding ontbreekt 1a Controleer de specificaties van het elektri- gaat niet branden citeitsnet (230 V - 1~ - 50 Hz) 1b Controleer de werking en de stand van de schakelaar 1c Controleer of de zekering intact is 2 Eventuele besturingseenheid is foutief...
  • Page 46: Functioneringsschema

    FUNCTIONERINGSSCHEMA ELEKTRISCH CIRCUIT AFVOERMONTAGESCHEMA ELEKTRODE-AFSTELLING FUNCTIONERINGSSCHEMA 1 Verbrandingskamer 2 Anti-windrookfitting 3 Brander 4 Straalpijp 5 Verbrandingscircuit 6 Oliepomp 7 Elektromagnetische brandstofklep 8 Motor 9 Ventilator 10 Kabelwikkelnaaf 11 Brandstoffilter 12 Brandstoftank 13 Bedieningspaneel ELEKTRISCH CIRCUIT 1 Opstartknop 2 Identificatieplaatje 3 Hoofdschakelaar 4 Aansluiting voor kamerthermostaat 5 Netsnoer 6 Spanningsspion...
  • Page 47: Plaatsingsschema Rookbuis

    PLAATSINGSSCHEMA ROOKBUIS PLAATSINGSSCHEMA ROOKBUIS A Minimaal 1 m B Minimaal 1 m C Zo kort mogelijk D Gelijk aan of groter dan de diameter van de rookgeneratoruitlaat E Minimaal 1 m 1 Anti-windvoorziening van generator 2 Horizontaal oversteken met minimale helling van 5° 3 Kachel met minimale interne afmetingen van 20 x 20 cm 4 Stootvast kijkvenster kachel 5 Externe isolatie...
  • Page 48: Bedradingsschema

    BEDRADINGSSCHEMA BEDRADINGSSCHEMA Zekering Condensator BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Motorventilator BV280E, B354CEA Spanningsspion Hoogspanningstransformator Schakelaar Veiligheidsthermostaat Aansluiting kamerthermostaat Elektromagnetische klep Relais Fotoweerstand Controle-instrument Thermostaatventilator...
  • Page 49: Afstelling Verbrandingsluchtklep

    AFSTELLING VERBRANDINGSLUCHTKLEP AFSTELLING VERBRANDINGSLUCHTKLEP BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 50 TECHNISCHE SPECIFICATIES TECHNISCHE SPECIFICATIES TECHNISCHE SPECIFICATIES BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Max. thermisch vermogen [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Luchtstroomsnelheid 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Netto thermisch vermogen [kW] 18,8 63,9 104,6 Brandstofverbruik [kg/h] 1,96 Elektrische voeding Polariteit Spanning Frequentie...
  • Page 51 ® DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE PRODUTTORE: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands riscaldatori mobili ad aria forzata modelli: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Si dichiara che questi modelli sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza indicati dalla Direttiva Macchine 89/392 comprese le varianti introdotte con le Direttive 91/368, 93/44, 93/68, 98/37 e dalle Direttive 89/336, 92/31, 73/23.
  • Page 53 RISCALDATORI MOBILI AD ARIA FORZATA MANUALE OPERATIVO MODELLI: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA IMPORTANTE: Leggere e comprendere questo manuale operativo prima di effettuare l’assemblaggio, la messa in funzione o la manutenzione di questo riscaldatore. L’uso errato del riscaldatore può causare lesioni gravi.
  • Page 54: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA INFORMAZIONI SULLA g) Ogniqualvolta possibile, il combustibile va conservato in locali il cui pavimento non permetta la penetrazione ed il gocciolio del SICUREZZA combustibile stesso su fiamme sottostanti che possano causarne l’accensione. h) La conservazione del combustibile va effettuata in confonmità alla normativa vigente.
  • Page 55: Identificazione Dei Prodotti

    IDENTIFICAZIONE DEI PRODOTTI DISIMBALLAGGIO IDENTIFICAZIONE DEI Da rimuovere appena aperto PRODOTTI l’imballo Raccordo camino Uscita dell’aria calda Semiguscio superiore Griglia della ventola Semiguscio Svitare le viti inferiore BV 100E, BV 160E, Quadro Tappo Cavo di comandi serbatoio B220CEA (senza raccordo camino) alimentazione DISIMBALLAGGIO 1 Rimuovere tutti i materiali di imballaggio usati per confezionare il...
  • Page 56: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE ARRESTO DISPOSIVI DI SICUREZZA TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA MESSA IN FUNZIONE stato si riarma automaticamente quando la temperatura della came- ra di combustione diminuisce sino a raggiungere il valore massimo ammesso. Prima di mettere in funzione il generatore e, quindi, prima di colle- Prima di rimettere in funzione il generatore si deve individuare ed garlo alla rete elettrica di alimentazione si deve controllare che le eliminare la causa che ha prodotto il surriscaldamento (ad esempio,...
  • Page 57: Individuazione Dei Guasti

    INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI GUASTO OSSERVATO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il ventilatore non si avvia e la fiamma 1 Alimentazione elettrica mancante 1a Ver ificare le caratteristiche dell’impianto non si accende elettrico (230 V - 1~ - 50 Hz) 1b Controllare la funzionalità e il posiziona- mento dell’interruttore 1c Controllare l’integrità...
  • Page 58: Schema Di Funzionamento

    SCHEMA DI FUNZIONAMENTO QUADRO ELETTRICO SCHEMA FISSAGGIO CAMINO REGOLAZIONE ELETTRODI SCHEMA DI FUNZIONAMENTO 1 Camera di combustione 2 Raccordo fumario anti vento 3 Bruciatore 4 Ugello 5 Circuito combustibile 6 Pompa gasolio 7 Elettrovalvola combustibile 8 Motore 9 Ventilatore 10 Staffa avvolgimento cavo 11 Filtro combustibile 12 Serbatoio combustibile 13 Quadro comandi...
  • Page 59: Schema Posizionamento Tubo Fumi

    SCHEMA POSIZIONAMENTO TUBO FUMI SCHEMA POSIZIONAMENTO TUBO FUMI A Minimo 1 m B Minimo 1 m C Il più corto possibile D Uguale o maggiore a diametro uscita fumi generatore E Minimo 1 m 1 Dispositivo antivento in dotazione al generatore 2 Attraversamento orizzontale con pendenza minima verso l’alto di almeno 5°...
  • Page 60: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELETTRICO Fusibile Condensatore 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Motore ventilatore 10A BV280E, B354CEA Spia tensione Trasformatore alta tensione Interruttore Termostato di sicurezza Presa termostato ambiente Elettrovalvola Relè Fotoresistenza Apparecchiatura di controllo Ter mostato ventilatore...
  • Page 61: Regolazione Serranda Aria Comburente

    REGOLAZIONE SERRANDA ARIA COMBURENTE REGOLAZIONE SERRANDA ARIA COMBURENTE BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 62: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Potenza termica max [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Portata d'aria 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Potenza termica netta [kW] 18,8 63,9 104,6 Consumo combustibile [kg/h] 1,96 Alimentazione elettrica N°...
  • Page 63 ® DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PRODUCTOR: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands calentadores móviles de aire forzata modelos: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Se declara que estos modelos responden a los requisitos fundamentales de seguridad indicados por la Directiva Máquinas 89/392 incluidas las variantes introducidas con las Directivas 91/368, 93/44, 93/68, 98/37 y con las Directivas 89/336, 92/31, 73/23.
  • Page 65 CALENTADORES MÓVILES DE AIRE FORZADO MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELOS: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA ¡IMPORTANTE! Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de efectuar el ensamblaje, la puesta en marcha o el mantenimiento de este calentador. El uso incorrecto del calentador puede causar lesiones graves. Guarde este manual como punto de referencia para el futuro.
  • Page 66: Informaciones Sobre La Seguridad

    INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD INFORMACIONES SOBRE LA g) Cada vez que sea posible, el combustible se deberá guardar en lugares cuyo suelo no permita la penetración y el goteo del SEGURIDAD combustible mismo sobre llamas que estén abajo y que puedan encenderse.
  • Page 67: Identificación De Los Productos

    IDENTIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DESEMBALAJE IDENTIFICACIÓN DE LOS Quítelo en cuanto abra PRODUCTOS el embalaje Unión chimenea Salida del aire cálida Semicasco superior Rejilla del ventilador Semicasco Destornille inferior los tornillos BV 100E, BV 160E, Cuadro de Tapa tanque mandos Cable de B220CEA (sin unión chimenea) alimentación...
  • Page 68: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA PARADA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PUESTA EN MARCHA recalienta: el termostato se reactiva automáticamente cuando la temperatura de la cámara de combustión disminuye hasta llegar el valor máximo admitido. Antes de volver a poner en marcha el Antes de poner en marcha el generador y, por tanto, antes de enchu- generador se debe localizar y eliminar la causa que ha produci- far la toma de corriente eléctrica de alimentación se debe averiguar...
  • Page 69: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS AVERÍA OBSERVADA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El ventilador no se pone en marcha y la 1 Falta de alimentación eléctrica 1a Verifique las características de la instalación llama no se enciende eléctrica (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Controle la funcionalidad y el posiciona- miento del interruptor 1c Controle la integridad del fusible...
  • Page 70: Esquema De Funcionamiento

    ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO CUADRO ELÉCTRICO ESQUEMA FIJACIÓN CHIMENEA REGULACIÓN ELECTRODOS ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO 1 Cámara de combustión 2 Racor del humo anti-viento 3 Quemador 4 Boquilla 5 Circuito combustible 6 Bomba gasóleo 7 Electro-válvula combustible 8 Motor 9 Ventilador 10 Estribo devanado cable 11 Filtro combustible 12 Tanque combustible 13 Cuadro de mandos...
  • Page 71: Esquema Posicionamiento Tubo Humos

    ESQUEMA POSICIONAMIENTO TUBO HUMOS ESQUEMA POSICIONAMIEN- TO TUBO HUMOS A Mínimo 1 m B Mínimo 1 m C Lo más corto posible D Igual o mayor a diámetro salida humos generador E Mínimo 1 m 1 Dispositivo antiviento del que está dotado el generador 2 Cruzamiento horizontal con pendencia mínima hacia arriba por lo menos de 5°...
  • Page 72: Esquema Alámbrico

    ESQUEMA ALÁMBRICO ESQUEMA ALÁMBRICO Fusible Condensador 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Motor ventilador 10A BV280E, B354CEA Luz indicadora tensión Transformador alta tensión Interruptor Termostato de seguridad Toma termostato ambiente Electro-válvula Relé Fotorresistencia Dispositivo de control Termostato ventilador...
  • Page 73: Regulación Registro Aire Para La Combustión

    REGULACIÓN REGISTRO AIRE PARA LA COMBUSTIÓN REGULACIÓN REGISTRO AIRE PARA LA COMBUSTIÓN BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 74 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Potencia térmica max [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Volumen de aire 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Potencia térmica neta [kW] 18,8 63,9 104,6 Consumo combustible [kg/h] 1,96 Alimentación eléctrica...
  • Page 75 ® DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE PRODUTOR: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands aquecedores portáteis com ventilação forçada modelos: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Declaramos que estes modelos estão de acordo com os requisitos essenciais de segurança indicados pelas normas de construção de máquinas 89/392, inclusas as variações introduzidas com as normas 91/368, 93/44, 93/68, 98/37 e pelas normas 89/336, 92/31, 73/23.
  • Page 77 AQUECEDORES PORTÁTEIS COM VENTILAÇÃO FORÇADA MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELOS: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA IMPORTANTE: Ler e compreender este manual de instruções antes de montar, acender ou fazer a manutenção deste aquecedor. O uso incorreto do aparelho pode causar graves danos. Conservar este manual para consultas futuras.
  • Page 78: Informações Sobrea Segurança

    INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA INFORMAÇÕES SOBRE f) Todos os tanques de combustível devem ser colocados a uma distância mínima de 762cm (25 pés) dos aquecedores, do bico de A SEGURANÇA soldas, de aparelhos para soldar ou fontes de acendimento similares (com exceção do tanque de combustível incorporado ao aquecedor).
  • Page 79: Identificação Dos Produtos

    IDENTIFICAÇÃO DOS PRODUTOS DESEMBALAGEM deve ser removido IDENTIFICAÇÃO DOS assim que a embalagem for PRODUTOS aberta. encaixe da chaminé saída de ar quente semicarcaça superior grade da ventuinha semicarcaça soltar os parafusos inferior BV 100E, BV 160E, painel de Tampa do cabo de comandos tanque...
  • Page 80: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO PARADA DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA FUNCIONAMENTO diesel caso o gerador se superaquecer: o termostato se rearma automaticamente quando a temperatura da câmera de combustão diminue até chegar ao valor máximo admitido. Antes de reativar o Antes de acionar o gerador e, portanto, antes de conectá-lo à...
  • Page 81: Individuação Dos Defeitos

    INDIVIDUAÇÃO DOS DEFEITOS DEFEITO OBSERVADO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O ventilador não funciona e a chama 1 Falta alimentação elétrica 1a Verificar as características da instalação não se acende. elétrica (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Controlar o funcionamento e o posiciona- mento do interruptor.
  • Page 82: Esquema De Funcionamento

    ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO PAINEL ELÉTRICO ESQUEMA DE FIXAÇÃO DA CHAMINÉ REGULAGEM DOS ELETRODOS ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO 1 Câmera de combustão 2 Conexão da chaminé paravento 3 Queimador 4 Bico 5 Circuito do combustível 6 Bomba do diesel 7 Eletroválvula do combustível 8 Motor 9 Ventilador 10 Presilha para enrolar o cabo...
  • Page 83 ESQUEMA DE COLOCAÇÃO DO TUBO DA CHAMINÉ ESQUEMA DE COLOCAÇÃO DO TUBO DA CHAMINÉ A Mínimo 1 m B Mínimo 1 m C O mais curto possível D Igual ou maior com relação ao diâmetro da saída dos gases do gerador E Mínimo 1 m 1 Dispositivo paravento fornecido com o gerador...
  • Page 84: Esquema Elétrico

    ESQUEMA ELÉTRICO ESQUEMA ELÉTRICO Fusível Condensador 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Motor do ventilador 10A BV280E, B354CEA Sinal de tensão elétrica Transformador de alta tensão Interruptor Termostato de segurança Tomada termostato ambiente Eletroválvula Relê Fotoresistência Aparelhagem de controle Termostato do ventilador...
  • Page 85: Regulagem Da Válvula Do Ar Comburente

    REGULAGEM DA VÁLVULA DE AR COMBURENTE REGULAGEM DA VÁLVULA DE AR COMBURENTE BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 86 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Potência térmica máx. [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Fluxo de ar 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Potência térmica nominal [kW] 18,8 63,9 104,6 Consumo de combustível [kg/h] 1,96 Alimentação elétrica...
  • Page 87 ® EU-OVERENSSTEMELSESÆRKLERING EU-OVERENSSTEMELSESÆRKLERING FABRIKANT: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands flytbare luftcirkulations varmeapparater modeller: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Der erklæres at disse modeller overholder kravene stillet i EU-direktivet 89/392EØF, samt variationerne indført af direktiverne 91/368, 93/44, 93/68, 98/37 og af direktiverne 89/336, 92/31, 73/23.
  • Page 89 FLYTBARE LUFTCIRKULATIONSVARMEAPPARATER INSTRUKTIONSBOG MODELLER: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA VIGTIGT: Læs og forstå denne instruktionsbog nøje før monteringen, igangsættelsen eller vedligeholdelsen af varmeapparatet. En forkert brug af apparatet kna medbringe alvorlige kvæstelser. Opbevar instruktionsbogen, når der senere bliver brug for oplysninger.
  • Page 90: Sikkerhedsoplysninger

    SIKKERHEDSOPLYSNINGER SIKKERHEDSOPLYSNINGER f) Alle brændstof beholderne skal være anbragt på en afstand af mindst 762 cm (25 engelske fødder) fra varmeapparater, svejsebrænderer og andre svejsningsudstyr, og lignende antændingsanordninger (med undtagelse af brændstofbeholderen der er inkorporeret i varmeapparatet). g) Hver gang det er muligt, bør brændstoffet opbevares i rum, ADVARSEL hvor gulvet ikke tillader brændstoffets indtrængning eller dryppen på...
  • Page 91: Produkt Identificering

    PRODUKT IDENTIFICERING UDPAKNING PRODUKT Fjern efter åbning af IDENTIFICERING emballagen Skorsten tilslutning Varm luft udgang Øverste halvskal Vrntilatorhjul rist Nederste Løsn skruerne halvskal BV 100E, BV 160E, Kontrolpanel Beholder dæksel Tilførselskabel B220CEA (uden skorsten tilslutning) UDPAKNING 1 Fjern alle emballage bestanddelene som er blevet anvendt for at indpakke varmeapparatet til forsendelsen.
  • Page 92: Igangsættelse

    IGANGSÆTTELSE STANDSNING SIKKERHEDSANORDNINGER TRANSPORT OG BEVÆGELIGHED FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSESPROGRAM IGANGSÆTTELSE En overtemperatur termostat kobler ind, og forårsager afbrydelsen af fyringsolie forsyningen hvis generatoren opheder: termostaten genindstilles automatisk når forbrændingskammer temperaturen Før igangsættelsen af generatoren, og før den tilkobles til det elek- synker indtil den maksimale tilladte værdi.
  • Page 93: Fejlfinding

    FEJLFINDING NOTERET FEJL MULIG ÅRSAG LØSNING Blæseren starter ikke og flammen tæn- 1Manglende elektrisk tilførsel 1a Undersøg karakteristikkerne af el-systemet des ikke (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Kontrollér kontaktens funktion og stilling 1c Kontrollér sikringens funktion 2 Fejlagtig indstilling af den eventuelle kon- 2 Kontrollér at kontrolanordningens regulering trolanordning er korrekt (for eksempel skal temperaturen,...
  • Page 94: Funktionsskema

    FUNKTIONSSKEMA ELEKTRISK PANEL SKORSTEN FASTGØRELSESSKEMA ELEKTRODE JUSTERING FUNKTIONSSKEMA 1 Forbrændingskammer 2 Vindbeskyttet røgskorsten tilslutning 3 Brænder 4 Dyse 5 Brændstof kredsløb 6 Forsyningsolie pumpe 7 Brændstof elektroventil 8 Motor 9 Blæser 10 Kabelsammenrulning krampe 11 Brændstof filter 12 Brændstof beholder 13 Kontrolpanel ELEKTRISK PANEL 1 Genindstillingsknap...
  • Page 95: Røgrør Installeringsskema

    RØGRØR INSTALLERINGSSKEMA RØGRØR INSTALLERINGSSKEMA A Mindst 1 m B Mindst 1 m C Så kort som muligt D Lig med, eller større, end diameteret af røgudgang generatoren E Mindst 1 m 1 Vindbeskyttende anordning, forsynet med generatoren 2 Vandret gennemgang, med en minimum stigning på mindst 5° 3 Skorsten med indvendige dimensioner på...
  • Page 96: Elektrisk Skema

    ELEKTRISK SKEMA ELEKTRISK SKEMA Sikring Kondensator 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Blæser motor 10A BV280E, B354CEA Spænding kontrollampe Højspænding transformator Kontakt Sikkerheds termostat Indvendig temperatur termostat stik Elektroventil Relæ Fotomodstand Kontrolanordning Blæser termostat...
  • Page 97: Iltnærende Luftsluse Justering

    ILTNÆRENDE LUFTSLUSE JUSTERING ILTNÆRENDE LUFTSLUSE JUSTERING BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 98: Tekniske Karakteristikker

    TEKNISKE KARAKTERISTIKKER TEKNISKE KARAKTERISTIKKER TEKNISKE KARAKTERISTIKKER BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Max. termisk kraft [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Luftkapacitet 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Netto termisk kraft [kW] 18,8 63,9 104,6 Brændstof forbrug [kg/h] 1,96 Elektrisk tilførsel Fase nummer Spænding...
  • Page 99 ® EY-VAATIMUSTEN- MUKAISUUSVAKUUTUS EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VALMISTAJA: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands siirrettävät kuumailmapuhaltimet mallit: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Vakuutamme näiden mallien olevan yhdenmukaisia EY:n konedirektiivissä 89/392 mainittujen olennaisten turvallisuusvaatimusten kanssa, mukaan lukien EY-direktiivien 91/368, 93/44, 93/68 ja 98/37 aiheuttamat muutokset sekä...
  • Page 101 SIIRRETTÄVÄ KUUMAILMAPUHALLIN KÄYTTÖOHJE MALLIT: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA TÄRKEÄÄ: Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt sen ennen kuin ryhdyt kokoamaan, käynnistämään tai huoltamaan lämmitintä. Lämmittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. Säilytä...
  • Page 102: Turvallisuusohjeita

    TURVALLISUUSOHJEITA TURVALLISUUS- g) Mikäli mahdollista, polttoaine on syytä säilyttää tiloissa, joissa ainetta ei voi imeytyä lattian läpi eikä siten tihkua alapuolella oleviin OHJEITA liekkeihin, jotka voisivat aiheuttaa polttoaineen syttymisen. h) Polttoaine tulee säilyttää vallitsevia turvallisuusmääräyksiä noudattaen. • Älä koskaan käytä lämmitintä tiloissa, joissa on myös bensiiniä, maa- VAROITUKSIA lien liuottimia tai muita herkästi syttyviä...
  • Page 103: Lämmittimen Osat

    LÄMMITTIMEN OSAT PAKKAUKSEN PURKU LÄMMITTIMEN Poista heti avattuasi OSAT pakkauksen Savupiipun liitoskappale Kuuman ilman poistoaukko Ylempi ulkokuoren puolisko Tuulettimen ritilä Alempi Avaa ruuvit ulkokuoren puolisko BV 100E, BV 160E, Ohjauspa Polttoainesäiliön neeli korkki B220CEA (ilman savupiipun liitoskappaletta) Virtajohto PAKKAUKSEN PURKU 1 Poista kaikki kääremateriaalit, joihin lämmitin on kuljetuksen ajaksi pakattu.
  • Page 104: Käynnistäminen

    KÄYNNISTÄMINEN SAMMUTTAMINEN TURVAJÄRJESTELMÄ KULJETTAMINEN JA SIIRTÄMINEN HUOLTOSUUNNITELMA KÄYNNISTÄMINEN Ennen generaattorin käynnistämistä uudelleen tulee ylikuumene- misen syy selvittää ja asia korjata (esimerkiksi ilmanottoaukon ja/tai puhallusaukon tukkeutuminen, tuulettimen pysähtyminen). Ennen kuin käynnistät generaattorin ja siis ennen kuin liität sen Käynnistääksesi koneen uudelleen paina reset-kytkintä (1) ja toimi sähköverkkoon, tarkista että...
  • Page 105: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS HAVAITTU VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Tuuletin ei käynnisty eikä liekki syty 1 Laite ei saa sähkövirtaa. 1a Tarkista käytetyn sähkövirran ominaisuudet. (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Tarkista, että katkaisija toimii ja on oikeassa asennossa. 1c Tarkista sulake. 2 Mahdollinen valvontalaXite on väärin 2 Tarkista, että...
  • Page 106: Toimintakaavio

    TOIMINTAKAAVIO OHJAUSPANEELI SAVUPIIPUN KIINNITYSKAAVIO ELEKTRODIEN SÄÄTÖ TOIMINTAKAAVIO 1 Palokammio 2 Savupiipun liitososa 3 Poltin 4 Polttoainesuutin 5 Polttoainekanava 6 Polttoainepumppu 7 Polttoaineventtiili 8 Moottori 9 Tuuletin 10 Johdon pidike 11 Polttoainesuodatin 12 Polttoainesäiliö 13 Ohjauspaneeli OHJAUSPANEELI 1 Reset-kytkin (uudelleenkäynnistys) 2 Arvokilpi 3 Pääkatkaisija 4 Pistoke huoneenlämpötermostaatille 5 Virtajohto...
  • Page 107: Savukaasun Poistoputkien Kiinnityskaavio

    SAVUKAASUN POISTOPUTKIEN KIINNITYSKAAVIO SAVUKAASUN POISTOPUTKIEN KIINNITYSKAAVIO A Vähintään 1 m B Vähintään 1 m C Lyhin mahdollinen D Yhtä suuri tai suurempi kuin generaattorin poistoputken halkaisija E Vähintään 1 m 1 Generaattoriin liitetty ilmavirran esto 2 Vaakasuora poikittaisputki, kallistuskulma yläviistoon vähintään 5° 3 Savupiippu, sisämitat vähintään 20 x 20 cm 4 Räjähdysluukku, savupiipun tarkastusluukku 5 Ulkoseinä...
  • Page 108: Sähkökaavio

    SÄHKÖKAAVIO SÄHKÖKAAVIO Sulake Kondensaattori 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Moottorin tuuletin 10A BV280E, B354CEA Jännitteen merkkivalo Korkeajännitemuuntaja Katkaisija Varotermostaatti Huoneenlämpötermostaatin pistoke Sähköventtiili Rele Valovastus (liekinvalvontalaite) Valvontalaite Tuulettimen termostaatti...
  • Page 109: Polttoilman Oton Säädöt

    POLTTOILMAN OTON SÄÄDÖT POLTTOILMAN OTON SÄÄDÖT BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 110: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET TEKNISET OMINAISUUDET TEKNISET OMINAISUUDET BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Maksimi lämpöteho [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Ilmamäärä 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Lämpöteho netto [kW] 18,8 63,9 104,6 Polttoaineen kulutus [kg/h] 1,96 Sähkövirta Faasiluku Jännite Taajuus [Hz]...
  • Page 111 ® KONFORMITETSERKLÆRING CE KONFORMITETSERKLÆRING PRODUSENT: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands Flyttbar varmekanon Modeller: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Vi erklærer herved at disse modellene er i overensstemmelse med de essensielle sikkerhetskravene angitt av Maskindirektivet 89/392, i tillegg til de variasjoner som er blitt innført med de følgende direktivene: 91/368, 93/44, 93/68, 98/37, samt av direktivene 89/336, 92/31, 73/23.
  • Page 113 FLYTTBAR VARMEKANON BRUKSANVISNING MODELLER: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA VIKTIG: Du må lese og forstå innholdet i denne bruksanvisningen før du setter sammen, begynner og bruke eller gjør vedlikeholdsarbeid på denne varmekanonen. Feil bruk av varmekanonen kan føre til alvorlige skader. Ta vare på...
  • Page 114: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON SIKKERHETSINFORMASJON g) Når dette er mulig bør forbrenningsoljen oppbevares i lokaler der gulvet hindrer oljedrypp og at eventuelle dråper trenger ned i gulvet, slik at dette ikke fører til at gulvet blir antent av flammer nedenfra. h) Oppbevaringen av forbrenningsoljen må følge alle gjeldende MERK regler for oppbevaring av brennbart materiale.
  • Page 115: Produktidentifikasjon

    PRODUKTIDENTIFIKASJON UTPAKKING Fjernes så PRODUKTIDENTIFIKASJON snart emballasjen er åpnet Skorsteinsledd Varmluftsutgang Øvre halvskjold Viftegitter Nedre Skru løs skruene halvskjold BV 100E, BV 160E, Tankhette Kontrollpanel Strømkabel B220CEA (uten skorsteinsledd) UTPAKKING 1. Fjern alt innpakkingsmateriell som er til beskyttelse rundt varmekanonen under transport. 2 Åpne kartongen til varmekanonen ovenfra.
  • Page 116: Oppstart

    OPPSTART STANS SIKKERHETSANORDNINGER TRANSPORT OG FLYTTING FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLDSPROGRAM OPPSTART gjenoppstart når temperaturen i forbrenningskammeret minsker til under den innstilte maksimumsverdien. Før du starter genera- toren på nytt, må du finne og fjerne den årsaken som har ført til Før du kan sette generatoren i gang, d.v.s. før du kobler den til overoppheting (f.eks.
  • Page 117: Identifisering Av Feil

    IDENTIFISERING AV FEIL FEIL OBSERVERT MULIG ÅRSAK LØSNING Viften starter ikke og flammen blir ikke 1. Mangel på elektrisitet 1a Kontrollere at det elektriske anlegget har de antent. riktige spesifikasjonene (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Kontrollere at bryteren fungerer og er i riktig posisjon 1c Kontrollere at sikringen er hel 2 Feil regulering av en evt.
  • Page 118: Funksjonsoversikt

    FUNKSJONSOVERSIKT ELEKTRISK BRYTERPANEL OVERSIKT OVER FASTMONTERING AV SKORSTEIN REGULERING AV ELEKTRODER FUNKSJONSSKJEMA 1 Forbrenningskammer 2 Vindbeskyttende røykutløp 3 Brenner 4 Kran 5 Forbrenningskrets 6 Oljepumpe 7 Elektroventil, forbrenning 8 Motor 9 Vifte 10 Plate for opprulling av ledning 11 Forbrenningsfilter 12 Tank, forbrenningsolje 13 Kontrollpanel ELEKTRISK PANEL...
  • Page 119: Røykutførselsrør

    OVERSIKT OVER PLASSERING AV RØYKUTFØRSELSRØR OVERSIKT OVER PLASSERING AV RØYKUTFØRSELSRØR A Minimum 1 m B Minimum 1 m C Så kort som mulig D Lik eller større enn diameteren i utførselsrøret for røyk fra generator E Minimum 1 m 1 Vindbeskyttelse for generatoren 2 Horisontal overflate med minimum 5°...
  • Page 120: Oversikt Over Elektriske Funksjoner

    OVERSIKT OVER ELEKTRISKE FUNKSJONER OVERSIKT OVER ELEKTRISKE FUNKSJONER Sikring Kondensator 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Viftemotor 10A BV280E, B354CEA Varsellampe, trykk Høyspenningstransformator Bryter Sikkerhetstermostat Kontakt for romtermostaten Elektroventil Relè Fotoresistens Kontrollapparat Viftetermostat...
  • Page 121: Regulering Av Varmluftsgitteret

    REGULERING AV VARMLUFTSGITTERET REGULERING AV VARMLUFTSGITTERET BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 122: Tekniske Kjennetegn

    TEKNISKE KJENNETEGN TEKNISKE KJENNETEGN TEKNISKE KJENNETEGN BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Maks varmepotensial [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Luftutførsel 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Netto varmepotensial [kW] 18,8 63,9 104,6 Oljeforbruk [kg/h] 1,96 Elektrisitetsforsyning Fasetall Spenning Frekvens [Hz] Forbruk elektrisitet...
  • Page 123 ® INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED CE NORMER OCH REGELVERK INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED CE NORMER OCH REGELVERK PRODUCENT: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands Portabla varmluftsfläktar med modellbeteckningar: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Härmed intygas att ovanstående modeller väsentligen uppfyller och följer grundläggande säkerhetsdirektiv enligt maskindirektiv 89/392 samt tillägg enligt direktiven 91/368, 93/44, 93/68, 98/37 och direktiven 89/336, 92/31, 73/23.
  • Page 125 PORTABLA VARMLUFTSFLÄKTAR BRUKSANVISNING MODELLER: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Viktigt: Läs och förstå denna bruksanvisning innan Ni sätter ihop, monterar, sätter igång eller utför underhåll på denna varmluftsfläkt. Ej korrekt användning kan ge allvarliga kroppsskador. Spara denna bruksanvisning som referens för framtiden.
  • Page 126: Information Angående Säkerhet

    INFORMATION ANGÅENDE SÄKERHET INFORMATION ANGÅENDE g) Om möjligt skall bränslet förvaras i lokaler med täta golv som bränslet ej kan läcka igenom för att förhindra antändning underifrån. SÄKERHET h) Bränslet skall förvaras i enlighet med gällande lagar, regelverk och föreskrifter. •...
  • Page 127: Identifiering Av Produkt

    IDENTIFIERING AV PRODUKT UPPACKNING Skall tas bort IDENTIFIERING AV direkt efter det att emballaget PRODUKT tagits bort Passbit till skorstenen Varmluftsutlopp Övre täckplåt Galler Undre Skruva ur skruvarna täckplåt BV 100E, BV 160E, Tanklock Kontrollpanel Elsladd B220CEA (utan passbit till skorstenen) UPPACKNING 1 Avlägsna allt emballage och förpackningsmaterial.
  • Page 128: Igångsättning

    IGÅNGSÄTTNING AVSTÄNGNING SÄKERHETSMEKANISMER FLYTTNING OCH TRANSPORTER FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL IGÅNGSÄTTNING Innan värmefläkten startas på nytt skall orsaken till överhettningen identifieras och åtgärdas (t.ex. övertäckning av luftintag eller luftut- lopp eller att fläkten ej fungerar). För att sätta igång värmefläkten; Kontrollera att apparaten spänningsmatas korrekt innan ni sätter på tryck på...
  • Page 129: Felsökning

    FELSÖKNING TYP AV FEL MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Fläkten startar ej och flamman tänds ej 1 Nätspänning saknas 1a Kontrollera nätets egenskaper (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Kontrollera att brytaren står rätt och att den fungerar 1c Kontrollera att säkringen är hel 2 Felaktig inställning av eventuell styrmeka- 2 Kontrollera att styrmekanismen är korrekt nism...
  • Page 130: Övergripande Funktionsschema

    ÖVERGRIPANDE FUNKTIONSSCHEMA KONTROLLPANEL INFÄSTNING AV KAMINRÖR ELEKTRODREGLERING ÖVERGRIPANDE FUNKTIONSSCHEMA 1 Förbränningsrum 2 Vindskydd för skorstensutlopp 3 Brännare 4 Munstycke 5 Bränsleledningssystem 6 Bränslepump 7 Elektriskt styrd bränsleventil 8 Motor 9 Fläkt 10 Sladdlinda 11 Bränslefilter 12 Bränsletank 13 Kontrollpanel KONTROLLPANEL 1 Återställningsknapp 2 Identifieringsskylt 3 Huvudströmbrytare...
  • Page 131: Skorstenens Placering Och Dimensioner

    SKORSTENENS PLACERING OCH DIMENSIONER SKORSTENENS PLACERING OCH DIMENSIONER A Minst 1 m B Minst 1 m C Minsta möjliga avstånd D Minst samma diameter som skorstenens initiala diameter E Minst 1 m 1 Medlevererat vindskydd 2 Minimal stigning i höjdled 5° 3 Kaminrör/skorsten med minsta tillätna innerdimension om 20 x 20 cm 4 Inspektionslucka/explosionsskydd 5 Ytterrmur som skydd...
  • Page 132: Elschema

    ELSCHEMA ELSCHEMA Säkring Kondensator 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Fläktmotor 10A BV280E, B354CEA Indikeringslampa spänning Transformator hög spänning Brytarkontakt Säkerhetstermostat Uttag för extern termostat Elventil Relä Fotocell Styrapparatur Termostat fläkt...
  • Page 133: Flödesreglering Luft-Bränslespjäll

    FLÖDESREGLERING LUFT-BRÄNSLESPJÄLL FLÖDESREGLERING LUFT-BRÄNSLESPJÄLL BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 134: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Maximal termisk effekt [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Luftflöde 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Termisk nettoeffekt [kW] 18,8 63,9 104,6 Bränsleförbrukning [kg/h] 1,96 Elektrisk matning N°...
  • Page 135 ® PROHLÁŠENÍ O SHODú CE PROHLÁŠENÍ O SHODù CE V ROBCE: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands pfienosné topná tûlesa na dm chan vzduch typy: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Prohlašujeme, že tyto typy topn ch tûles se shodují...
  • Page 137 P¤ENOSNÁ TOPNÁ TÙLESA NA DM CHAN VZDUCH NÁVOD K POUŽITÍ TYPY: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA DÒLEŽITÉ: Pfied montáží, uvedením do chodu nebo ùdržbou tohoto topného tûlesa je nutné si pfieãíst a správnû pochopit tento návod k použití.
  • Page 138: Informace Obezpeânosti

    INFORMACE O BEZPEâNOSTI INFORMACE O g) Palivo uchovávejte pokud možno pokaždé na takov ch místech, kde jsou nepropustné podlahy, aby se pfii ukápnutí paliva toto nedostalo BEZPEÂNOSTI k plameni nacházejícímu se níže a nedošlo tak ke vznícení. h) Paliva se skladují v souladu s platn mi nafiízeními. •...
  • Page 139: Popis V Robkò

    POPIS V ROBKÒ VYBALENÍ V ROBKÒ POPIS V ROBKÒ Jakmile je obal otevfien, odstranit Spojovací ást ke komínu V stup teplého vzduchu Horní poloskofiepinová konstrukce Rošt obûžného kola Spodní Odšroubovat poloskofiepinová šrouby konstrukce BV 100E, BV 160E, Rozvodná Uzávûr deska Napájecí...
  • Page 140: Uvedení Do Chodu

    UVEDENÍ DO CHODU ZASTAVENÍ BEZPEâNOSTNÍ ZASÍZENÍ P¤EPRAVA A POHYBOVÁNÍ PROGRAM O PREVENTIVNÍ ÚDRŽBú UVEDENÍ DO CHODU Dojde k zásahu oteplovacího termostatu, kter vyvolá pfierušení dodávky motorové nafty, pokud se p⁄ehfieje generátor. Termostat se automaticky opût zapne, když klesne teplota ve spalovací komofie až Dfiíve, než...
  • Page 141: Urâení Poruch

    URâENÍ PORUCH ZJIŠTùNÁ PORUCHA MOžNÉ P¤Í INY ¤EŠENÍ Ventilátor se nespouští a plamen se 1 Nedostateãné elektrické napájení 1a Pfiekontrolovat charakteristiky elektrického nezapaluje zaízení (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Zkontrolovat funkãnost a polohu spínaãe 1c Zkontrolovat, zda není porušená tavná pojistka 2 Chybná...
  • Page 142: Schéma Chodu Stroje

    SCHÉMA CHODU STROJE ROZVODNÁ DESKA SCHÉMA UPEVNúNÍ KOMÍNU REGULACE ELEKTROD SCHÉMA CHODU STROJE 1 Spalovací komora 2 Koufiová spojovací ãást odolná vûtru 3 Ho⁄ák 4 Tryska 5 Obûh paliva 6 Naftové ãerpadlo 7 Elektrick ventil paliva 8 Motor 9 Ventilátor 10 Rám na vinutí...
  • Page 143: Schéma Umístúní Trubek Na Kou

    SCHÉMA UMÍSTúNÍ TRUBEK NA KOU¤ SCHÉMA UMÍSTùNÍ TRUBEK NA KOU¤ A Minimální 1 m B Minimální 1 m C Pokud možno co nejkratší D Stejné nebo vûtší než je prÛmûr v fuku koufie z generátoru E Minimální 1 m 1 Zafiízení odolné proti vûtru ve vybavení spoleãnû s generátorem 2 Vodorovn pfiechod s minimálním sklonem, alespoÀ...
  • Page 144: Schéma Elekt¤Iny

    SCHÉMA ELEKT¤INY SCHÉMA ELEKT¤INY Tavná pojistka Kondenzátor 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Motor ventilátoru 10A BV280E, B354CEA Kontrolka napûtí Transformátor vysokého napûtí Spínaã Bezpeãnostní termostat Zásuvka termostatu pro okolní ovzduší Elektrick ventil Relé Fotoelektrick odpor Kontrolní zafiízení Termostat ventilátoru...
  • Page 145: Regulace Hradítka Spalovacího Vzduchu

    REGULACE HRADÍTKA SPALOVACÍHO VZDUCHU REGULACE HRADÍTKA SPALOVACÍHO VZDUCHU BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 146: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Maximální tepeln v kon [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Množství vzduchu 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 âist tepeln v kon [kW] 18,8 63,9 104,6 Spotfieba paliva [kg/h] 1,96 Elektrické...
  • Page 147 ® EURÓPAI MEGFELELŒSÉGI NYILATKOZAT Európai megfelelŒségi nyilatkozat GYÁRTÓ: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands hordozható hõlégfùvók modellek: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA Kijelentjük, hogy ezek a modellek megfelelnek a 89/392 sz. Gép Irányelveknek, beleértve a 91/368, 93/44, 93/68, 98/37 valamint a 89/336, 92/31, 73/23 sz.
  • Page 149 HORDOZHATÓ HÃLÉGFÚVÓK GÉPKÖNYV Modellek: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA FONTOS: MielŒtt a hŒlégfúvó összeszerelését, üzembehelyezését vagy karbantartását elkezdené, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet. A hŒlégfúvó helytelen használata súlyos sérüléseket okozhat. Ezt a gépkönyvet késŒbbi felhasználás céljából Œrizze meg. TARTALOM EURÓPAI MEGFELELÃSÉGI NYILATKOZAT .
  • Page 150: Biztonsági Információk

    BALESETVÉDLEMI INFORMÁCIÓK BIZTONSÁGI g) Amennyiben lehetséges, az üzemanyagot olyan helyiségben kell tárolni, amelynek padlózata nem teszi lehetŒvé az üzemanyag INFORMÁCIÓK behatolását és az elcseppent üzemanyag nem kerülhet lenti nyílt lánggal kapcsolatba, mely meggyulladását okozhatná. h) Az üzemanyag tárolását az érvényben lévŒ elŒírásoknak megfelelŒen kell végezni.
  • Page 151: A Termékek Azonosítása

    A TERMÉKEK AZONOSÍTÁSA KICSOMAGOLÁS Amint a A TERMÉKEK AZONOSÍTÁSA csomagot kinyitották, el kell távolítani Kémény csatlakozó Meleg levegŒ kimenet Burkolat felsŒ félhengere Szélkerék rács Burkolat alsó Csavarja ki a csavarokat félhengere BV 100E, BV 160E, Kapcsolótá Tartály Betáp dugó B220CEA (kémény csatlakozó nélkül) kábel KICSOMAGOLÁS 1 Távolítsa el a fuvarozáshoz felhasznált valamennyi külsŒ...
  • Page 152: Üzembehelyezés

    ÜZEMBEHELYEZÉS LEÁLLÍTÁS BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS TERVSZERÙ MEGELÃZà KARBANTARTÁS ÜZEMBEHELYEZÉS megengedett legmagasabb értékre csökken.. MielŒtt ismét üzembe helyezné a f tŒegységet, meg kell keresni és ki kell küszöbölni a tùlmelegedés okát (például,a levegŒ beszívó és/vagy kifùvó nyílása MielŒtt a kazánt üzembehelyezné, tehát mielŒtt a villamos hálózatra el van torlaszolva, leállt a ventilátor).
  • Page 153: Hibafelismerés

    HIBAFELISMERÉS MEGFIGYELT HIBA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A ventilátor nem indul el és a láng nem 1 Hiányzik az elektromos energiaellátás 1a EllenŒrizze a villamos berendezés jellemzŒit gyullad meg (230V - 1~ - 50 Hz) 1b EllenŒrizze a kapcsoló m ködŒképességét és állását 2 Az esetleg meglévŒ...
  • Page 154: Mùködési Vázlat

    MÙKÖDÉSI VÁZLAT KAPCSOLÓTÁBLA KÉMÉNY RÖGZÍTÉSI VÁZLAT ELEKTRÓDÁK BEÁLLÍTÁSA MÃKÖDÉSI VÁZLAT 1 T ztér 2 Szélálló füstelvezetŒ csatlakozás 3 ÉgŒfej 4 Fùvóka 5 Üzemanyag cirkulációs kör 6 Gázolajszivattyù 7 Üzemanyag mágnesszelep 8 Motor 9 Ventilátor 10 Kábel tartókengyel 11 Üzemanyag sz rŒ 12 Üzemanyag tartály 13 Kapcsolótábla KAPCSOLÓTÁBLA...
  • Page 155: Füstcsã Elhelyezési Vázlat

    FÜSTCSà ELHELYEZÉSI VÁZLAT FÜSTCSà ELHELYEZÉSI VÁZLAT A Legalább 1 m B Legalább 1 m C A lehetŒ legrövidebb D A hŒlégfùvó füstkivezetŒ nyílás átmérŒjével azonos vagy nagyobb E Legalább 1 m 1 Szélálló füstcsŒ-kivezetés, a hŒlégfùvóhoz jár 2 Vízszintes átvezetés, legalább 5°-os emelkedéssel 3 Legalább 20 x 20 cm belsŒ...
  • Page 156: Villamos Bekötési Rajz

    VILLAMOS BEKÖTÉSI RAJZ VILLAMOS BEKÖTÉSI RAJZ Olvadóbiztosíték Kondenzátor 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Ventilátor motor 10A BV280E, B354CEA Feszültség jelzŒlámpa Nagyfeszültség transzformátor Megszakító Biztonsági termosztát Környezeti levegŒ termosztát csatlakozó Mágnesszelep Relé Fotoellenállás VezérlŒ készülék Ventilátor termosztát...
  • Page 157: Égési Levegã Zsalu Szabályozása

    ÉGÉSI LEVEGÃ ZSALU SZABÁLYOZÁSA ÉGÉSI LEVEGÃ ZSALU SZABÁLYOZÁSA BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 158: Mùszaki Jellemzãk

    MÙSZAKI JELLEMZÃK MÙSZAKI JELLEMZÃK MÙSZAKI JELLEMZÃK BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Max. hŒteljesítmény [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Légszállítás 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Nettó hŒteljesítmény [kW] 18,8 63,9 104,6 Üzemanyagfogyasztás [kg/h] 1,96 Elektromos energiaellátás Fázisok száma Feszültség Frekvencia [Hz]...
  • Page 159 ® DEKLARACJA ZGODNOÂCI CE DEKLARACJA ZGODNOÂCI CE V ROBCE: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands przenoÊne nagrzewnice powietrza pod ciÊnieniem modele: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA OÊwiadcza si∏, i niniejsze modele spełniajà główne wymogi bezpieczeƒstwa okreÊlone przez Dyrektyw∏...
  • Page 161 PRZENOÂNE NAGRZEWNICE POWIETRZA POD CIÂNIENIEM INSTRUKCJA INSTALACJI I U YTKOWANIA Modele: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA WA NE: Przed rozpoczc∏iem monta u, uruchomienia urzàdzenia, czy te jakiejkolwiek działalnoÊci zwiàzanej z konserwacjà nagrzewnicy nale y przeczyta i zrozumie niniejszà instrukcj∏. NiewłaÊciwe u ytkowanie nagrzewnicy mo e spowodowa powa ne uszkodzenia.
  • Page 162: Podstawowe Normy Bezpiecze¡Stwa

    PODSTAWOWE NORMY BEZPIECZE¡STWA PODSTA OWE NORMY g) Mo liwie za ka dym razem, paliwo powinno by przechowywane w pomieszczeniach, w których podłoga nie ułatwia rozprzestrzenienia BEZPIECZE¡STWA i ciàgłego kapania tego paliwa na rozpraszajàce si∏ płomienie, które mogà by przyczynà po aru. h) Paliwo nale y przechowywa zgodnie z obowiàzujàcymi normami.
  • Page 163: Opis Cz¢Âci

    OPIS CZ¢ÂCI ROZPAKOWANIE OPIS CZ¢ÂCI Do yciàgni∏cia zaraz po otwarciu paczki Przyłàcze (czopuch) komina Wylot ciepłego powietrza Obudowa górna Kratka wirnika Obudowa Odr∏ci Êruby dolna BV 100E, BV 160E, Tablica Korek sterownicza Kabel zbiornika B220CEA (bez przyłàcza komina) zasilania ROZPAKOWANIE 1 Usunà...
  • Page 164: Rozruch

    ROZRUCH WYŁÑCZENIE URZÑDZENIA ZABEZPIECZAJÑCE TRANSPORT I PRZESTAWIENIE PROGRAM PREWENCYJNEJ KONSERWACJI ROZRUCH spalania obni y si∏ do maksymalnej wartoÊci dopuszczalnej. Przed ponownym rozruchem generatora nale y rozpozna i wyelimi- nowa przyczyn∏, która spowodowała przegrzanie (np., zatkanie Przed uruchomieniem generatora tz. przed jego podłàczeniem do otworu ssania powietrza lub przepływu powietrza, wyłàczenie wenty- sieci elektrycznej zasilania nale y sprawdzi czy dane dotyczàce...
  • Page 165: Ewentualne Usterki

    EWENTUALNE USTERKI ZAOBSERWOWANY PROBLEM MO LIWA PRZYCZYNA ROZWIÑZANIE Wentylator nie ma obrotów i płomieƒ 1 Brak pràdu 1a Sprawdzi właÊciwoÊci instalacji elektrycznej si∏ nie zapala (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Skontrolowa poło enie i działanie wyłàcznika 1c Sprawdzi całoÊ...
  • Page 166: Schemat Funkcjonowania

    SCHEMAT FUNKCJONOWANIA TABLICA ELEKTRYCZNA SCHEMAT ZAMOCOWANIA KOMINA REGULACJA ELEKTROD SCHEMAT FUNKCJONOWANIA 1 Komora spalania 2 Przeciwwietrzne przyłàcze (czopuch) komina 3 Palnik 4 Dysza 5 Obwód paliwa 6 Pompa paliwowa 7 Elektrozawór paliwa 8 Silnik 9 Wentylator 10 Hak uzwojenia kabla 11 Filtr paliwowy 12 Zbiornik paliwa 13 Tablica sterownicza...
  • Page 167: Schemat Zainstalowania Rury Spalin

    SCHEMAT ZAINSTALOWANIA RURY SPALIN SCHEMAT ZAINSTALOWANIA RURY SPALIN A Min 1 m B Min 1 m C Najbardziej mo liwie krótki D Taka sama lub wi∏ksza Êrednica wylotu spalin generatora E Min 1 m 1 Urzàdzenie przeciwwietrzne w wyposa eniu generatora 2 PrzejÊcie poziome o minimalnym nachyleniu ku górze na co najmnie 5°...
  • Page 168: Schemat Elektryczny

    SCHEMAT ELEKTRYCZNY SCHEMAT ELEKTRYCZNY Bezpiecznik topikowy Kondenstator 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Silnik wentylator 10A BV280E, B354CEA Wskaênik napi∏cia Transformator o wysokim napi∏ciu Wyłàcznik Termostat bezpieczeƒstwa Gniazdo termostatu pokojowego Elektrozawór Przekaênik FotoodpornoÊ Aparatura kontrolna Termostat wentylator...
  • Page 169: Regulacja Pokrywy Powietrze Z Paliwem

    REGULACJA POKRYWY POWIETRZE Z PALIWEM REGULACJA POKRYWY POWIETRZE Z PALIWEM BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 170: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Moc cieplna max [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Przepływ powietrza 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Moc cieplna netto [kW] 18,8 63,9 104,6 Zu ycie paliwa [kg/h] 1,96 Zasilanie elektryczne...
  • Page 171 ® ДЕКЛАPАЦИЯ COOTBETCTBИЯ EC ДЕКЛАPАЦИЯ COOTBETCTBИЯ EC PRODUTTORE: DESA EUROPE Postbus 271 4700 AG ROOSENDAAL The Netherlands прносны калорифры с под напорным выбросом воздуха модли: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA заявям, что вышуказанны модли соотвтствуют основным трбованиям бзопaснoсти, утвржднным...
  • Page 173 ПЕРЕДВЕЖНЫЕ КАЛОРИФЕРЫ С ПОДНAПОРНЫМ ВЫБРОСОМ ВОЗДУХА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ Модли: BV 80E, BV 100E, BV 160E, BV 280E, B 220CEA, B 354CEA ВАЖНО: Вниматльно ознакомиться c данной инструкций по зкcплуатации прeд начaлом сборки, Включeния или каких-либо paбот пo тхничскому обслуживанию калорифра. Hправильная зкслуатация прибора...
  • Page 174 ПРАВИЛA ТЕХНИКИ БЕЗОПАСТНОСТИ ПРАВИЛA ТЕХНИКИ e) всe рeзeрвуapы c топливом должны находиться на растоянии минмум 762 см (25 футов) от калoрифeров, водородно- БЕЗОПАСТНОСТИ кислородных горeлoк, сварочного оборудования или других подбных источников возможного воспламeнeия (за исключeниeм толивного бака, вмонтированного в корпус калорифeра). ж) при...
  • Page 175 MАРКИРОВКА ИЗДЕЛИЙ PАСПАКОВКА Снять сразу иослe MАРКИРОВКА ИЗДЕЛИЙ вскрытия упаковочной коробки Вeрхняя половина корпуса Bыход горячeго воздуха Нижняя полвина кропуса Рeшeтка вeнтилятора Муфта Открутить винты дымовой трубы BV 100E, BV 160E, Заглушка бака Щит Шнур B220CEA (бeз муфты дымовой тубы) управлeния...
  • Page 176 3АПУСК ОСТАНОВКА ЗАЩИТНЫЕ УСТРОЙСТВА ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕНОС ПРОГРАММА ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ЗАПУСК автоматичeски, когда тeмпeратура в камeрe сграния понижаeтся до допустимого значeния. Пeрeд тeм, как пeрeзапустить гeнeратор, нeобходимо опрeдeлить и устранить причину пeрeгрeва (напримeр, Прeждe чeм заиускaть гeнeратор, слeдоватeльно, пeрeд закупрка (засорeниe) всасывающeго отвeрстия (патрубка) и/или нeпосрeдствeнным...
  • Page 177 OПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ HЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ИCПРАВЛЕНИЕ Вeнтилятор нe включаeтся и нeт 1. Нe поступаeт элeктричeскоe питаниe 1a. Провeрить характeристики элeктропроводки вoзграния (230 B -1 - 50 Гц) 1б. Провeрить функциональность и положeниe пeрeключатeля 1.в Провeрить цeлостность прeдохранитeля 2. Нeправильная установка контрольного 2.
  • Page 178 ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА РАБОТЫ ЭЛЕКТРОЩИТ СХЕМА КPЕПЛEНИЯ ВОЗДУXОВОДА РЕГУЛИРОВКА ЭЛЕКТРОДОВ ПРИНЦИПИAЛЬHАЯ СXЕМА РАБОТЫ 1 Камeра сгорания 2 Дымовая противовeтpoвая муфта 3 Г орeлкa 4 Сопло 5 Топливная цопь 6 Насос топлива 7 Элeктроклапан топлива 8 Мотор 9 Вeнтилятор 10 Скоба намотки шнура 11 Фильтр...
  • Page 179 СХЕМА PACПОЛOЖЕHИЯ ДЫМОВОЙ TPYБЫ СХЕМА PACПОЛOЖЕHИЯ ДЫМОВОЙ TPYБЫ А Минимум 1 м В Минимум 1 м C Как можно мeньшe D Pавно или большe диамeтра отвeрстия выхода дыма гeнeрaтopа E Mинимум 1м 1 Прoтивовeтровоe устройство, вxодящee в комплeкт гeнeратора 2 Г оризонтальная часть C минимальным наклоном ввeрex по крайнeй...
  • Page 180 ЭЛЕКТРОСХЕМА ЭЛЕКТРОСХЕМА Прeдохранитeль Кондeнсатор 6A BV80E, BV100E, BV160E, B220CEA Мотро вeнтилятора 10A BV280E, B354CEA Индикатор напряжeния Tрансформатор высокого напряжeния Пeрeключатeль Прeдохранитeльный тeрмостат Рoзeтка тeрмостата внeшнeй срeды Элeктрокпан Peлe Фоторeзистор Контрoльныe приборы Teрмостат вeнтилятора...
  • Page 181 PEГУЛИРОВКА ЗАСЛOНКИ ВОЗДУХА, ПОДДЕРЖИВАЮЩЕГО ГОРЕНИЕ PEГУЛИРОВКА ЗАСЛOНКИ ВОЗДУХА, ПОДДЕРЖИВАЮЩЕГО ГОРЕНИЕ BV80E A = 8mm BV100E A = 13mm BV160E A = 15mm BV280E A = 8mm B220CEA B = 5mm B354CEA A = 13mm...
  • Page 182 TEХHИЧЕСКИE ХАРАКТЕРИСТИКИ TEХHИЧЕСКИE ХАРАКТЕРИСТИКИ TEХHИЧЕСКИE ХАРАКТЕРИСТИКИ BV80E BV100E BV160E BV280E B220CEA B354CEA Teплoвая мощность [kcal/h] 20.000 25.000 40.000 70.000 55.000 90.000 Pасход воздуха 1.200 1.500 1.800 3.300 1.600 4.000 Чистая тeпловая мощность [kW] 18,8 63,9 104,6 Расход топлива [kg/h] 1,96 Элeктрoитаниe Количeство...
  • Page 184 cod. 4031.801...

This manual is also suitable for:

Bv 280eB 220ceaB 354ceaBv 100eBv 160e

Table of Contents