urmet domus 1096 User Manual

urmet domus 1096 User Manual

Day&night compact camera
Hide thumbs Also See for 1096:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DS1096-118A
TELECAMERA COMPATTA AHD 5 MPX DAY&NIGHT AUTOFOCUS 2.8-12MM
AHD 5 MPX DAY&NIGHT COMPACT CAMERA WITH 2.8-12MM VARIFOCAL LENS
5MPX AHD TAG & NACHT KOMPAKTKAMERA AUTOFOCUS 2.8-12MM
TELECAMERA COMPATTA AHD 5 MPX DAY&NIGHT AUTOFOCUS 6-22MM
AHD 5 MPX DAY&NIGHT COMPACT CAMERA WITH 6-22MM VARIFOCAL LENS
5MPX AHD TAG & NACHT KOMPAKTKAMERA AUTOFOCUS 6-22MM
Sch./Ref./Typ/Réf. 1096/406
Sch./Ref./Typ/Réf. 1096/407
MANUALE D'USO
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod.
1096

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for urmet domus 1096

  • Page 1 TELECAMERA COMPATTA AHD 5 MPX DAY&NIGHT AUTOFOCUS 2.8-12MM AHD 5 MPX DAY&NIGHT COMPACT CAMERA WITH 2.8-12MM VARIFOCAL LENS 5MPX AHD TAG & NACHT KOMPAKTKAMERA AUTOFOCUS 2.8-12MM Sch./Ref./Typ/Réf. 1096/406 TELECAMERA COMPATTA AHD 5 MPX DAY&NIGHT AUTOFOCUS 6-22MM AHD 5 MPX DAY&NIGHT COMPACT CAMERA WITH 6-22MM VARIFOCAL LENS 5MPX AHD TAG &...
  • Page 2: Dati Generali

    ITALIANO ITALIANO PRECAUZIONI D’USO • Assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio dopo averlo tolto dall’imballo. • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Non usare prodotti spray per la pulizia dell’apparecchio. • Controllare che la temperatura d’esercizio sia nei limiti indicati e che l’ambiente non sia particolarmente umido.
  • Page 3 CARATTERISTICHE HARDWARE Distanza 2 / max 30m IR ON illuminazione (m) Ingressi / Uscite audio Ingressi / Uscite Allarme CARATTERISTICHE TECNICHE 1099/407 DATI GENERALI 550mA±5% Assorbimento max 12 VCC (+/−10%) Alimentazione Dimensioni (L x H x P) 195x75x75 mm Peso (g) 650g Tipo di case Bullet...
  • Page 4: Contenuto Della Confezione

    Nota Bene Le caratteristiche tecniche possono essere soggette a variazione senza alcun preavviso. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • N°1 Telecamera con staffa per installazione a parete • N°1 Chiave a brugola • N°1 Manuale d’uso. Nota Bene La composizione degli accessori a corredo può essere variata senza alcun preavviso. NORME D’INSTALLAZIONE •...
  • Page 5: Installazione

    INSTALLAZIONE Prima d’iniziare l’installazione, assicurarsi che tutte le unità da collegare non siano alimentate. POSIZIONAMENTO E CONNESSIONI Allentare le ghiere e le viti di bloccaggio Orientare il dispositivo nella posizione voluta. Posizionare la staffa in modo tale da riprendere le immagini prescelte; è possibile regolare la telecamera secondo l’asse ORIZZONTALE, VERTICALE e TRASVERSALE.
  • Page 6: Utilizzo Del Menu

    Movimentazione dello zoom e regolazione del fuoco delle telecamere Le telecamere posseggono un’ottica Autofocus in grado di regolare autonomamente il fuoco dell’immagine. Su di esse sono inoltre possibili la movimentazione dello zoom e la regolazione manuale del fuoco tramite l’interfaccia UTC/PTZ dei dispositivi HVR del catalogo Urmet che lo prevedono. La movimentazione dello zoom e la regolazione del fuoco avvengono utilizzando i tasti freccia dell’interfaccia grafica del telecomando degli HVR: lo zoom si regola con le frecce UP (alto) e DOWN (basso), il fuoco con le frecce RIGHT (destra) e LEFT (sinistra)
  • Page 7: Menu Principale

    MENU PRINCIPALE MENU DAY-NIGHT IMAGE ENHANCE VIDEO SETTING LANGUAGE ENGLISH RESET SAVE-EXIT EXIT Nota Bene Con i valori di default, la telecamera utilizza una regolazione di luminosità che non si adatta a tutte le tipologie di installazione. Se necessario, variare la funzione luminosità disponibile all’interno del menu AE (descritto oltre).
  • Page 8 Questa opzione consente di uscire dal menù salvando le SAVE-EXIT impostazioni variate. Questa opzione consente di uscire dal menù senza EXIT salvare le impostazioni variate (Not save). Seguono le descrizioni delle singole voci. Questo menu consente di variare le funzioni relative all’ottica della telecamera. Selezionando questa voce si accede al seguente sottomenu EXPOSURE (ESPOSIZIONE): EXPOSURE BRIGHTNESS...
  • Page 9 AWB (BILANCIAMENTO DEL BIANCO) Questa funzione consente di selezionare le modalità di bilanciamento del bianco. Selezionando questa voce è possibile scegliere fra le opzioni: La modalità PRO White permette una regolazione automatica basata sulla rilevazione dell’ambiente circostante (esterno o interno). MODE RGAIN BGAIN...
  • Page 10 DAY/NIGHT - VARIAZIONE DEL FUNZIONAMENTO DELLA TELECAMERA IN FUNZIONE DELLA VARIAZIONE DI LUCE PRESENTE SULLA SCENA La telecamera, che normalmente riprende le immagini a colori, in condizioni di scarsa illuminazione, commuta automaticamente il suo funzionamento da “colore” a “bianco/nero”. In questo modo viene ottimizzata la qualità...
  • Page 11: Video Standard

    VIDEO SETTING Questo menu consente di variare le risoluzioni e i formati video delle immagini VIDEO SETTING VIDEO STANDARD 4MP 25 RETURN HD (RISOLUZIONI IN ALTA DEFINIZIONE) La telecamera ha la possibilità di utilizzare 4 diverse uscite video, sempre sullo stesso connettore BNC: •...
  • Page 12: General Data

    Disconnect power by means of the circuit breaker in the event of a failure and/or bad operation. • The device can only be opened by qualified technical personnel. • Exclusively contact an authorised service centre for repairs. TECHNICAL SPECIFICATION 1096/406 GENERAL DATA 550mA±5% Max absorption 12 VCC (+/−10%)
  • Page 13 HARDWARE FEATURES No. of IR LEDs / Lighting distance 2 / max 30m IR ON Audio Inputs / Outputs Alarm Inputs / Outputs TECHNICAL SPECIFICATION 1096/407 GENERAL DATA 550mA±5% Max absorption 12 VCC (+/−10%) Power supply Dimensions (L x H x D)
  • Page 14: Accessories Provided

    Important note: Product specifications may be subject to change without prior notice. ACCESSORIES PROVIDED • N°1 guide pattern (drilling template). • N°1 Allen wrench • Instruction manual. Important note: Accessories may be changed without prior notice. INSTALLATION SPECIFICATIONS • Avoid pointing the lens directly towards the sun or intense sources of light also when the camera is off.
  • Page 15: Installation

    INSTALLATION Make sure that no units are powered before starting the installation procedure. POSITIONING AND CONNECTIONS Loosen the locking ring on the bracket and the screw Position the bracket on horizontal, vertical and transversal axes point the camera in the desired direction.
  • Page 16 Operating features Zoom movement and focus adjustment of the cameras The cameras have an Autofocus lens that adjusts the focus of the image autonomously. It is also possible to move the zoom and manually adjust the focus through the UTC/PTZ interface of the HVR devices in the Urmet catalogue.
  • Page 17 Once the item has been selected, the parameter can be changed choosing among the available options. By selecting the item associated to the symbols it is possible to access to the next submenu, where other changes can be performed. To quit the menu or the submenu and confirm the executed changes, select the item EXIT→ SAVE&END and press the central button.
  • Page 18 MAIN MENU MENU DAY-NIGHT IMAGE ENHANCE VIDEO SETTING LANGUAGE ENGLISH RESET SAVE-EXIT EXIT Note With default values, the camera uses a brightness adjustment that is not suitable for all installations. Change BRIGHTNESS in the menu EXPOSURE (see below), if necessary. Option Value Description...
  • Page 19: Backlight - Back Light Compensation

    MENU ITEMS DESCRIPTION This function lets you vary the options of the camera optics. Select this menu item to access the following submenus: EXPOSURE BRIGHTNESS EXPOSURE MODE GLOBAL RETURN BRIGHTNESS This varies the brightness of the image on the monitor. Values can be set from 1 to 20. BACKLIGHT - BACK LIGHT COMPENSATION An object with a strong light in the background usually appears dark and not so visible if compared with the rest of image.
  • Page 20: White Balancing

    AWB - WHITE BALANCING This function is used to select white balancing mode. Select this menu item to choose among the options The PRO mode allows an automatic adjustment based on surrounding environment detection MODE RGAIN BGAIN RETURN Through the parameters RGAIN and BGAIN it is possible to perform a manual adjustment of the colors red (RGAIN) and blue (BGAIN), to choose between values between 1 and 16 GRAY WORLD The GRAY WORLD mode operates a manual white balance that highlights the gray variations of the...
  • Page 21 COLOR With this option camera images are always in color mode and the camera does not switch in Night mode (B/W). During the night or under conditions of poor illumination, with the IR illumination, images are in black and white anyway. With this option, camera images are always in black/white mode.
  • Page 22: Cleaning The Device

    VIDEO SETTING This menu permits to select resolutions and video formats of the images VIDEO SETTING VIDEO STANDARD 4MP 25 RETURN HD (High Definitions) The camera can use four different video outputs, on the same BNC connector: • High definition video output AHD (Analog High Definition) •...
  • Page 23 Bei Defekten und/oder mangelhaftem Funktionieren, die Versorgung über den Hauptschalter abschalten. • Das Gerät darf nur von qualifiziertem technischem Personal geöffnet werden. • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte nur an ein autorisiertes technisches Kundendienstzentrum. TECHNISCHE MERKMALE 1096/406 GENERELLE DATEN 550mA±5% Max. Leistungsaufnahme Spannungsversorgung 12 V DC...
  • Page 24 Lichtregelung (IR SMART) HARDWARE MERKMALE Anzahl IR LEDs / Reichweite(m) 2 / 30m IR EIN Audio Eingänge/Ausgänge NEIN Alarm Eingänge/Ausgänge NEIN TECHNISCHE MERKMALE 1096/407 GENERELLE DATEN 550mA±5% Max. Leistungsaufnahme Spannungsversorgung 12 V DC Abmessungen (L x H x T) 195x75x75 mm...
  • Page 25: Mitgeliefertes Zubehör

    Hinweis: Die technischen Merkmale können ohne jegliche Vorankündigung Änderungen unterliegen. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR: • N.1 Bohrschablone. • N°1 Innensechskantschlüssel • Bedienungsanleitung Hinweis Die Zusammenstellung der Zubehörteile kann ohne jegliche Vorankündigung geändert werden. INSTALLATIONSBESTIMMUNGEN • Vermeiden Sie es, das Objektiv au ch bei ausgeschalteter Kamera direkt gegen die Sonne oder intensiver Lichteinstrahlung zu richten.
  • Page 26 INSTALLATION Stellen Sie vor Beginn der Installation sicher, dass alle anzuschließenden Einheiten von der Versorgung getrennt sind. POSITIONIERUNG UND ANSCHLÜSSE Lösen Sie den Sicherungsring und die Befestigungsschrauben Bringen Sie das Gerät in die gewünschte Position. Positionieren Sie im Fall von Kompaktkameras die Halterung so, dass die gewählten Bilder aufgenommen werden.
  • Page 27 Funktionsweise Einstellung IR-Beleuchtung Ein durch eine Abdeckkappe geschütztes Potentiometer unten an der Kamera, erlaubt die Veränderung der IR-Beleuchtung, wenn unter bestimmten Vorraussetzungen das IR-Licht Reflektionen auf dem Videobild erzeugt. Bewegung des Zooms und Scharfeinstellung der Kameras Die Kameras verfügen über eine Autofocus-Optik, die in der Lage ist, die Bildschärfe eigenständig einzustellen.
  • Page 28: Verwendung Des Menüs

    VERWENDUNG DES MENÜS Bei der Kamera kommt ein Menü mit mehreren Ebenen zur Anwendung, über das die Einstellungen aktiviert/deaktiviert oder geändert werden können. BESCHREIBUNG DES MENÜ-SYSTEMS Nachdem Sie den Befehl für den Zugriff auf das Menü erteilt haben, erscheint das Ausgangsfenster für den Zugriff.
  • Page 29 HAUPTMENÜ MENU DAY-NIGHT IMAGE ENHANCE VIDEO SETTING LANGUAGE ENGLISH RESET SAVE-EXIT EXIT Hinweis den Standardwerten nutzt die Kamera eine Helligkeitseinstellung, die sich nicht allen Installationsumgebungen anpasst. Gegebenenfalls die innerhalb des Menüs EXPOSURE (weiter unten beschrieben) verfügbare Helligkeitsfunktion ändern. Option Wert Erklärung Diese Option ermöglicht die Ausführung von Einstellungen, die sich auf die Belichtung der Kamera und...
  • Page 30: Brightness (Helligkeit)

    Es folgen die Beschreibungen der einzelnen Optionen: Dieses Menü ermöglicht es, die auf die Kameraoptik bezogenen Funktionen zu ändern. Durch die Auswahl dieses Stichpunktes erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: EXPOSURE BRIGHTNESS EXPOSURE MODE GLOBAL RETURN BRIGHTNESS (HELLIGKEIT) Ändert die Bildhelligkeit auf dem Monitor. Die Werte können von 1 bis 20 eingegeben werden. EXPOSURE MODE (BELICHTUNGSMODUS) Ein ausgewählter Gegenstand mit starkem von hinten kommenden Licht erscheint normalerweise dunkel und im Vergleich zum Rest des Bildes schlecht sichtbar.
  • Page 31 Der PRO-Modus ermöglicht eine automatische Einstellung, die auf der Erfassung der Umgebung (Außenbereich oder Innenbereich) beruht. Die Betriebsart Manual White Balance führt einen manuellen Weißabgleich aus. MODE RGAIN BGAIN RETURN Manuelle Einstellung der roten (RGAIN) und blauen (BGAIN) Farbe, die unter den Werten 1 bis 16 zu wählen ist GRAY WORLD Der Modus GRAY WORLD führt eine manuelle Weißbalancierung aus um die grauen Variationen im Bild...
  • Page 32 DAY/NIGHT - ÄNDERUNG DES KAMERABETRIEBS IN ABHÄNGIGKEIT ZUR VARIATION DER LICHTSITUATION DER SZENE Die Kamera, die normalerweise Farbbilder aufnimmt, schaltet ihren Betrieb bei schwachen Lichtverhältnissen automatisch von „Farbe“ auf „Schwarz-Weiß“ um. Auf diese Weise wird die Qualität der aufgenommenen Bilder optimiert. Durch die Auswahl von DAY/NIGHT kann zwischen den Optionen EXT, AUTO (automatisch), COLOR und B/W (Schwarz-Weiß) gewählt werden.
  • Page 33: Image Enhance

    IMAGE ENHANCE Dieses Menü gestattet das Ändern der Funktionen in Bezug auf den Anzeigemodus der Bilder. Durch Auswahl dieses Menüpunkts gelangt man in das folgende Untermenü: IMAGE ENHANCE (BILDVERBESSERUNG) CONTRAST SHARPNESS SATURATION 3 DNR RETURN CONTRAST (KONTRAST) Positionieren Sie sich auf dem Parameter, um den Kontrastwert zu ändern. Eingebbare Stufen von 1 bis 16 SHARPNESS (SCHÄRFE) Gestattet das Ändern der Bilddefinition durch Eingeben der Werte 1 bis 16.
  • Page 34: Reinigung Des Geräts

    VIDEO SETTING Dieses Menü gestattet das Ändern der Auflösungen und Videoformate der Bilder VIDEO SETTING VIDEO STANDARD 4MP 25 RETURN HD (AUFLÖSUNGEN MIT HOHER DEFINITION) Die Kamera kann 4 verschiedene Videoausgänge verwenden, stets auf demselben BNC-Verbinder. • Videoausgang mit hoher Definition AHD (Analog High Definition) •...
  • Page 35 DS1096-118A URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39. 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39. 011.24.00.000 (RIC.AUT.) e-mail: info@urmet.com +39. 011.24.00.300 - 323 MADE IN CHINA Prodotto in Cina su specifica URMET Made in China to URMET specification...

This manual is also suitable for:

1096/4061096/407

Table of Contents