Download Print this page

urmet domus 1096 User Manual

1080p ahd day/night starlight minicamera in dummy pir
Hide thumbs Also See for 1096:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Mod.
1096
DS1096-008
MINICAMERA 1080P AHD DAY/NIGHT STARLIGHT NASCOSTA IN
CONTENITORE RIVELATORE ANTIFURTO
1080P AHD DAY/NIGHT STARLIGHT MINICAMERA IN DUMMY PIR
IM DIEBSTAHLDETEKTORGEHÄUSE VERBORGENE
MINIKAMERA 1080P AHD DAY/NIGHT STARLIGHT
MINICAMÉRA 1080P AHD DAY/NIGHT STARLIGHT CACHÉE DANS
UN CONTENEUR DÉTECTEUR ANTIVOL
MINI CÁMARA 1080P AHD DAY/NIGHT STARLIGHT OCULTA
EN CONTENEDOR DETECTOR ANTIRROBO
Sch./Ref./Typ/Réf. 1096/204
MANUALE D'USO
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO

Advertisement

loading

Summary of Contents for urmet domus 1096

  • Page 1 IM DIEBSTAHLDETEKTORGEHÄUSE VERBORGENE MINIKAMERA 1080P AHD DAY/NIGHT STARLIGHT MINICAMÉRA 1080P AHD DAY/NIGHT STARLIGHT CACHÉE DANS UN CONTENEUR DÉTECTEUR ANTIVOL MINI CÁMARA 1080P AHD DAY/NIGHT STARLIGHT OCULTA EN CONTENEDOR DETECTOR ANTIRROBO Sch./Ref./Typ/Réf. 1096/204 MANUALE D’USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO...
  • Page 2 ITALIANO PRECAUZIONI D’USO • Assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio dopo averlo tolto dall’imballo. • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Non usare prodotti spray per la pulizia dell’apparecchio. • Controllare che la temperatura d’esercizio sia nei limiti indicati e che l’ambiente non sia particolarmente umido.
  • Page 3 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • N°1 Telecamera • N°1 Manuale d’uso. • N°1 Precauzioni d’uso Nota Bene La composizione degli accessori a corredo può essere variata senza alcun preavviso. NORME D’INSTALLAZIONE • Evitare di puntare direttamente l’obiettivo contro il sole o contro luci intense, anche se la telecamera è spenta;...
  • Page 4 Tramite questi comandi è possibile accedere al menu OSD. Per l’utilizzo dei comandi riferirsi ai relativi manuali dei prodotti. UTILIZZO DEL MENU La telecamera 1096/204 utilizza un menù a più livelli che consente di abilitare/disabilitare o variare le impostazioni. DESCRIZIONE DEL SISTEMA DEI MENU Una volta impartito il comando di accesso al menu apparirà...
  • Page 5 MENU PRINCIPALE MENU DAY-NIGHT IMAGE ENHANCHE VIDEO SETTING LANGUAGE ENGLISH RESET SAVE-EXIT EXIT Nota Bene Con i valori di default, la telecamera utilizza una regolazione di luminosità che non si adatta a tutte le tipologie di installazione. Se necessario, variare la funzione luminosità disponibile all’interno del menu AE (descritto oltre).
  • Page 6 Seguono le descrizioni delle singole voci. Questo menu consente di variare le funzioni relative all’ottica della telecamera. Selezionando questa voce si accede al seguente sottomenu EXPOSURE (ESPOSIZIONE): EXPOSURE BRIGHTNESS EXPOSURE MODE GAIN RETURN BRIGHTNESS (LUMINOSITA’) Varia la luminostà dell’immagine a monitor. Valori impostabili tra 1 e 20. EXPOSURE MODE (MODO ESPOSIZIONE) Un oggetto inquadrato con forte luce proveniente da dietro solitamente appare scuro e poco visibile rispetto al resto dell’immagine.
  • Page 7 WB (BILANCIAMENTO DEL BIANCO) Questa funzione consente di selezionare le modalità di bilanciamento del bianco. Selezionando questa voce è possibile scegliere fra le opzioni: La modalità Auto Tracking White permette una regolazione automatica basata sulla rilevazione dell’ambiente circostante (esterno o interno). MODE RETURN La modalità...
  • Page 8 IMAGE ENHANCHE Questo menu consente di variare le funzioni relative alle modalità di visualizzazione delle immagini. Selezionando questa voce si accede al seguente sottomenu: IMAGE ENHANCHE CONTRAST SHARPNESS COLOR GAIN 3DNR RETURN CONTRAST (CONTRASTO) Posizionarsi sul parametro per modificare il valore di contrasto. Livelli impostabili da 1 a 50 SHARPNESS (NITIDEZZA) Consente di variare la definizione delle immagini, tramite l’impostazione di valori da 1 a 20.
  • Page 9 PULIZIA DEL DISPOSITIVO • Usare un panno asciutto e strofinare leggermente per eliminare polvere o sporcizia. • Nel caso la sporcizia non fosse eliminabile con un panno asciutto, compiere l’operazione con un panno inumidito di detergente neutro. • Non usare liquidi volatili come benzina, alcool, solventi, ecc. o panni trattati chimicamente per pulire il dispositivo al fine di evitare deformazioni, deterioramenti o graffi nella finitura della superficie.
  • Page 10 ENGLISH PRECAUTIONS • Make sure that the device is intact after removing it from the package. • Disconnect the device from the mains before cleaning or maintenance. Do not use spray products to clean the device. • Check that the working temperature is within the indicated range and that the environment is not particularly humid.
  • Page 11 ACCESSORIES PROVIDED • N°1 Camera • N°1 User manual. • N°1 Instruction manual Important note: Accessories may be changed without prior notice. INSTALLATION SPECIFICATIONS • Avoid pointing the lens directly towards the sun or intense sources of light also when the camera is off.
  • Page 12 Refer to the respective product manuals for using the controls. MENU USE The camera ref. 1096/204 uses a multi-level menu that allows to enable/disable or change camera settings. MENUS SYSTEM DESCRIPTION Once the menu access command has been performed, the access first screen will be displayed.
  • Page 13 MAIN MENU MENU DAY-NIGHT VIDEO SETTING IMAGE ENHANCHE LANGUAGE ENGLISH RESET SAVE-EXIT EXIT Note With default values, the camera uses a brightness adjustment that is not suitable for all installations. Change BRIGHTNESS in the menu EXPOSURE (see below), if necessary. Option Value Description...
  • Page 14 MENU ITEMS DESCRIPTION This function lets you vary the options of the camera optics. Select this menu item to access the following submenus: EXPOSURE BRIGHTNESS EXPOSURE MODE GAIN RETURN BRIGHTNESS This varies the brightness of the image on the monitor. Values can be set from 1 to 20. BACKLIGHT - BACK LIGHT COMPENSATION An object with a strong light in the background usually appears dark and not so visible if compared with the rest of image.
  • Page 15 The Auto Tracking White function allows an automatic adjustment based on surrounding environment detection MODE RETURN Manual White Balance is used to balance the white manually. WB\\ MODE RGAIN BGAIN RETURN Manual red (RGAIN) and blue (BGAIN) setting to be chosen from the values between 1 and 16 Important note: Use of the ATW option is recommended.
  • Page 16 IMAGE ENHANCHE This menu is used to vary the image viewing mode. Select this item to access the following submenu: IMAGE ENHANCHE CONTRAST SHARPNESS COLOR GAIN 3DNR RETURN CONTRAST Point to this parameter to edit the contrast value. Levels which can be set from 1 to 50 SHARPNESS This is used to vary image definition by setting values from 1 to 20.
  • Page 17 CLEANING THE DEVICE • Rub delicately with a dry cloth to remove dust and dirt. • Dip the cloth in neutral detergent if dirt cannot be eliminated with a dry cloth alone. • Do not use volatile liquids (such as petrol, alcohol, solvents, etc.) or chemically treated clothes to clean the device to prevent deformation, deterioration or scratches to the paint finish.
  • Page 18 DEUTSCH VORSICHTSMASSNAHMEN • Nach dem Auspacken des Gerätes muss sichergestellt werden, dass es sich in einwandfreiem Zustand befindet. • Ausführen jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, Gerät Stromversorgungsnetz trennen. Für die Reinigung des Geräts keine Sprays verwenden. • Sicherstellen, dass die Betriebstemperatur innerhalb der genannten Grenzen liegt und keine besonders feuchten Umgebungsbedingungen vorherrschen.
  • Page 19 PACKUNGSINHALT • N°1 Kamera mit Bügel für Wandinstallation. • N°1 Bedienungsanleitung • N°1 Vorsichtsmaßnahmen Hinweis • Die Zusammenstellung der Zubehörteile kann ohne jegliche Vorankündigung geändert werden INSTALLATIONSBESTIMMUNGEN • Vermeiden Sie es, das Objektiv auch bei ausgeschalteter Kamera direkt gegen die Sonne oder intensiver Lichteinstrahlung zu richten.
  • Page 20 Mit diesen Funktionen können das OSD-Menü aufgerufen werden. Informationen über die Nutzung der Funktionen finden Sie in den entsprechenden Produkthandbüchern. VERWENDUNG DES MENÜS Bei der Kamera 1096/204 kommt ein Menü mit mehreren Ebenen zur Anwendung, über das die Einstellungen aktiviert/deaktiviert oder geändert werden können. BESCHREIBUNG DES MENÜ-SYSTEMS Nachdem Sie den Befehl für den Zugriff auf das Menü...
  • Page 21 HAUPTMENÜ MENU DAY-NIGHT IMAGE ENHANCHE VIDEO SETTING LANGUAGE ENGLISH RESET SAVE-EXIT EXIT Hinweis den Standardwerten nutzt die Kamera eine Helligkeitseinstellung, die sich nicht allen Installationsumgebungen anpasst. Gegebenenfalls die innerhalb des Menüs EXPOSURE (weiter unten beschrieben) verfügbare Helligkeitsfunktion ändern. Option Wert Erklärung Diese Option ermöglicht die Ausführung von Einstellungen, die sich auf die Belichtung der Kamera und...
  • Page 22 Dieses Menü ermöglicht es, die auf die Kameraoptik bezogenen Funktionen zu ändern. Durch die Auswahl dieses Stichpunktes erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: EXPOSURE BRIGHTNESS EXPOSURE MODE GAIN RETURN BRIGHTNESS (HELLIGKEIT) Ändert die Bildhelligkeit auf dem Monitor. Die Werte können von 1 bis 20 eingegeben werden. EXPOSURE MODE (BELICHTUNGSMODUS) Ein ausgewählter Gegenstand mit starkem von hinten kommenden Licht erscheint normalerweise dunkel und im Vergleich zum Rest des Bildes schlecht sichtbar.
  • Page 23 Der Auto Tracking White Balance-Modus ermöglicht eine automatische Einstellung, die auf der Erfassung der Umgebung (Außenbereich oder Innenbereich) beruht. Die Betriebsart Manual White Balance führt einen manuellen Weißabgleich aus. MODE RGAIN BGAIN RETURN Manuelle Einstellung der roten (RGAIN) und blauen (BGAIN) Farbe, die unter den Werten 1 bis 16 zu wählen ist Beachten: eswird empfohlen, möglichst die Option ATW zu verwenden.
  • Page 24 IMAGE ENHANCHE Dieses Menü gestattet das Ändern der Funktionen in Bezug auf den Anzeigemodus der Bilder. Durch Auswahl dieses Menüpunkts gelangt man in das folgende Untermenü: IMAGE ENHANCHE CONTRAST SHARPNESS COLOR GAIN 3DNR RETURN CONTRAST (KONTRAST) Positionieren Sie sich auf dem Parameter, um den Kontrastwert zu ändern. Eingebbare Stufen von 1 bis 50 SHARPNESS (SCHÄRFE) Gestattet das Ändern der Bilddefinition durch Eingeben der Werte 1 bis 20.
  • Page 25 REINIGUNG DES GERÄTS • Mit einem trockenen Tuch sanft abwischen, um Staub oder Schmutz zu entfernen. • Falls sich der Schmutz nicht mit einem trockenen Tuch entfernen lässt, die Reinigung mit einem Tuch ausführen, das mit einer milden neutralen Reinigungslösung angefeuchtet wurde. •...
  • Page 26 FRANÇAIS PRÉCAUTIONS D’UTILISATION • S’assurer que l’appareil est en parfait état après l’avoir sorti de son emballage. • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, veiller à débrancher l’appareil du secteur d’alimentation électrique. Pour le nettoyage de l’appareil, ne pas utiliser de produit en spray. •...
  • Page 27 CONTENU DE L’EMBALLAGE • N°1 Caméra avec bride d’installation murale. • N°1 Manuel d’utilisation. • N°1 Manuel d’utilisation.  Nota bene La composition des accessoires fournis peut varier sans préavis. CONSIGNES D'INSTALLATION • Éviter d’orienter directement l’objectif vers le soleil ou vers des sources de lumière interne y compris quand la caméra est éteinte ;...
  • Page 28 Urmet, et vérifier la liste des dispositifs compatibles. UTILISATION DU MENU La caméra 1096/204 utilise un menu à plusieurs niveaux qui permet d’activer/désactiver les réglages ainsi que de les modifier. DESCRIPTION DU SYSTÈME DES MENUS Une fois la commande d’accès au menu transmise la fenêtre initiale d’accès s’affiche sur l’écran.
  • Page 29 MENU PRINCIPAL MENU DAY-NIGHT IMAGE ENHANCHE VIDEO SETTING LANGUAGE ENGLISH RESET SAVE-EXIT EXIT  Nota bene Avec les valeurs par défaut, la caméra utilise un réglage de luminosité qui n’est pas adapté à tous les types d’installation. Au besoin, régler la fonction luminosité dans le menu EXPOSURE (voir plus bas). Option Valeur Explication...
  • Page 30 Ce menu permet de modifier les fonctions relatives à l’optique de la caméra. En sélectionnant cette option, on accède au sous-menu suivant EXPOSURE (EXPOSITION) : EXPOSURE BRIGHTNESS EXPOSURE MODE GAIN RETURN BRIGHTNESS (LUMINOSITE) Varie la luminosité de l’image affichée à l’écran. Valeurs réglables entre 1 et 20. BACKLIGHT (RÉTRO-ÉCLAIRAGE) –...
  • Page 31 WB (ÉQUILIBRAGE DU BLANC) Cette fonction permet de sélectionner la modalité d’équilibrage du blanc. La sélection de ce réglage permet de choisir une des options du tableau qui suit. La modalité Auto Tracking White Balance permet un réglage automatique basé sur la détection de l’environnement (extérieur ou intérieur).
  • Page 32 EXT (EXTERIEUR) Cette option sélectionne le mode extérieur. Celle-ci est l’option conseillée par défaut AUTO (AUTOMATIQUE) Cette option sélectionne le mode automatique de commutation de la couleur blanche/noire de la caméra également avec l’utilisation synchronisée de l’éclairage infrarouge. COULEUR En activant cette option, la caméra fonctionne en mode couleur et ne pas au mode Nuit (B/N). En conditions de faible luminosité, avec l’éclairage IR, l’image sera néanmoins en noir et blanc.
  • Page 33 VIDEO STANDARD Option choisie pour le standard vidéo : PAL ou NTSC HD FORMAT La caméra peut utiliser 4 différentes sorties vidéo, toujours sur le même connecteur BNC : • Sortie vidéo à haute définition 1080P AHD (Analog High Definition) •...
  • Page 34 superficielle. ESPAÑOL PRECAUCIONES DE USO • Controlar la integridad del aparato después de sacarlo del embalaje. • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica. No usar productos en aerosol para la limpieza del aparato. •...
  • Page 35 ACCESORIOS ENTREGADOS CON EL EQUIPO • N°1 Cámara con soporte para la instalación en la pared. • N°1 Manual de usario • N°1 Precauciones de uso Nota La composición de los accesorios entregados con el equipo puede variar sin aviso previo. NORMAS DE INSTALACIÓN •...
  • Page 36 Para el uso de los mandos, consulte los manuales de los productos correspondientes. UTILIZACIÓN DEL MENÚ La cámara Ref. 1096/204 dispone de un menú de varios niveles para habilitar, deshabilitar o cambiar la configuración de la cámara. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE MENÚS Una vez dentro el menú, se mostrará...
  • Page 37 PRINCIPAL MENU DAY-NIGHT IMAGE ENHANCHE VIDEO SETTING LANGUAGE ENGLISH RESET SAVE-EXIT EXIT Nota Con los valores por defecto, la cámara usa un ajuste de brillo alto que no es adecuado para todo tipo de instalaciones. Si fuera necesario, cambie el brillo (BRIGHTNESS) en el menú EXPOSURE (ver a continuación).
  • Page 38 DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL MENÚ Esta función permite ajustar las opciones de la óptica de la cámara. Seleccione esta opción para entrar en el submenú siguiente: EXPOSURE BRIGHTNESS EXPOSURE MODE GAIN RETURN BRIGHTNESS (BRILLO) Modifica el brillo de la imagen en la pantalla. Los valores que se pueden configurar van de 1 a 20. BACKLIGHT: COMPENSACIÓN DE CONTRALUZ Un objeto iluminado a contraluz por una fuente de luz potente normalmente aparecerá...
  • Page 39 Auto Tracking White Balance: el seguimiento automático del Balance de blancos permite un ajuste automático en función de las condiciones del entorno detectadas. MODE RETURN El modo Manual White Balance realiza un equilibrado manual de blancos. MODE RGAIN BGAIN RETURN Ajuste manual de los colores rojo (RGAIN) y azul (BGAIN), con valores a seleccionar de 1 a 16.
  • Page 40 IMAGE ENHANCHE Este menú permite variar las funciones correspondientes a los modos de visualización de las imágenes. Seleccionando esta opción se accede al siguiente submenú: VIDEO SETTING CONTRAST SHARPNESS COLOR GAIN 3DNR RETURN CONTRAST (CONTRASTE) Colocarse en el parámetro para modificar el valor de contraste. Niveles a configurar de 1 a 50 SHARPNESS (NITIDEZ) Permite variar la definición de las imágenes, configurando valores de 1 a 20.
  • Page 41 LIMPIEZA DEL EQUIPO • Frote delicadamente el equipo con un paño seco para quitar el polvo y la suciedad. • Si la suciedad no desaparece con el paño seco, utilice un paño humedecido en detergente neutro. • No utilice líquidos volátiles (como gasolina, alcohol, disolventes, etc.) ni paños tratados químicamente en la limpieza del equipo, para evitar la deformación, deterioro o arañazos en su superficie.

This manual is also suitable for:

1096/204