Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Vorwort
    • Konformitätserklärung
    • Lebensdauer
    • Entsorgung
    • Typenschild
    • Wiedereinsatz
    • Gewährleistung
    • Teile des Produkts
    • Indikation
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Entfalten
    • Montage Zubehör
    • Höheneinstellung Schiebegriffe
    • Einstellung Bremse
    • Bremsen | Parken
    • Sitzen
    • Falten | Transportieren | Verstauen
    • Reinigung | Wartung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant-Propos
    • Durée de Vie
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
    • Plaque Signalétique
    • Recyclage
    • Élimination
    • Pièces du Produit
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Dépliage
    • Indication
    • Montage des Accessoires
    • Freinage I Parking
    • Pliage I Transport I Rangement
    • Position Assise
    • Réglage de la Hauteur des Poignées
    • Réglage des Freins
    • Caractéristiques Techniques
    • Nettoyage I Maintenance
  • Dutch

    • Garantie
    • Hergebruik
    • Levensduur
    • Typeplaatje
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Verwijdering
    • Voorwoord
    • Onderdelen Van Het Product
    • Geleverd Product
    • Indicatie
    • Montage Accessoires
    • Openvouwen
    • Veiligheidsinstructies
    • Hoogteverstelling Duwgrepen
    • Rem Instellen
    • Remmen / Parkeren
    • Samenvouwen | Transporteren | Opbergen
    • Zitten
    • Reiniging | Onderhoud
    • Technische Gegevens
  • Italiano

    • Dichiarazione DI Conformità
    • Durata
    • Garanzia
    • Introduzione
    • Riutilizzo
    • Smaltimento
    • Targhetta Tipologica
    • Parti del Prodotto
    • Apertura
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Indicazioni
    • Materiale in Dotazione
    • Montaggio Accessori
    • Frenatura | Parcheggio
    • Regolazione Dell'altezza Delle Manopole
    • Regolazione Freni
    • Ripiegare | Trasportare | Riporre
    • Sedersi
    • Dati Tecnici

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

GIGO
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GIGO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Drive DeVilbiss Healthcare GIGO

  • Page 1 GIGO Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bremsen | Parken ..............6 Sitzen ..................6 Falten | Transportieren | Verstauen ........6 Reinigung | Wartung .............. 7 Technische Daten ..............7 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GIGO...
  • Page 3: Vorwort

    Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Räder, Bremsen und Handgriffe ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GIGO...
  • Page 4: Teile Des Produkts

    11. Hinterrad 2. Handgriff 7. Sitz 12. Stockhalter 3. Schiebegriff 8. Rahmen 13. Fixierschraube mit Sterngriff 4. Bowdenzug 9. Korb 5. Rückenstütze 10. Vorderrad Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GIGO...
  • Page 5: Indikation

    • Die Schiebegriffe müssen immer parallel zur Laufrichtung eingestellt sein – Kippgefahr! • Benutzen Sie auf abschüssigen Wegen die Betriebs- bremse (ziehen Sie die Bremshebel nach oben). Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GIGO...
  • Page 6: Höheneinstellung Schiebegriffe

    (Bild 9)! Zum Entriegeln der Bremse beide Bremsgriffe wieder nach oben ziehen bis sie entriegelt sind (Bremsgriffe sind in mittlerer Position). Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GIGO...
  • Page 7: Reinigung | Wartung

    54 cm Breite zwischen Handgriffen 40,5 cm Faltmaß 28 x 61,5 x 100 cm Gewicht 6 kg Max. Belastung 120 kg Material Rahmen Aliminiumrohr Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GIGO...
  • Page 8 Braking | Parking ..............12 Sitting ..................12 Folding | Transporting | Stowing ........12 Cleaning | Maintenance ............13 Technical data ................. 13 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use GIGO...
  • Page 9: Preface

    EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use GIGO...
  • Page 10: Parts Of The Product

    3. Push handle 8. Frame 13. Fixing screw with star screw 4. Bowden cable 9. Basket 5. Backrest 10. Front wheel Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use GIGO...
  • Page 11: Indication

    • Do not hang any bags on the handle – risk of tipping! • On steep surfaces, use the service brake (pull the brake lever upwards). Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use GIGO...
  • Page 12: Height Adjustment Of Push Handles

    (pic. 9)! To release the brake, pull both brake handles up- wards once again until they are released (brake handles are in the middle position). Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use GIGO...
  • Page 13: Cleaning | Maintenance

    Dimensions when folded 28 x 61,5 x 100 cm Total weight 6 kg Load max. 120 kg Material frame Aluminium pipe Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use GIGO...
  • Page 14 Freinage I parking ..............18 Position assise ................ 18 Pliage I transport I rangement ..........19 Nettoyage I maintenance ............ 19 Caractéristiques techniques ..........19 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GIGO...
  • Page 15: Avant-Propos

    Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GIGO...
  • Page 16: Pièces Du Produit

    8. Châssis 13. Vis de fixation à poignée étoile 4. Câble Bowden 9. Panier 5. Dossier 10. Roue avant Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GIGO...
  • Page 17: Indication

    – le produit risque sinon de basculer. • Ne pas accrocher de sacs aux poignées – le produit Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GIGO...
  • Page 18: Réglage De La Hauteur Des Poignées

    (fig. 8). Toujours freiner lentement et régulièrement avec les deux mains. Le cas échéant, ôter les accessoires. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GIGO...
  • Page 19: Nettoyage I Maintenance

    28 x 61,5 x 100 cm Poids total 6 kg Charge max 120 kg Cadre matériel Tube en aluminium Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GIGO...
  • Page 20 Remmen / parkeren ............... 24 Zitten ..................24 Samenvouwen | transporteren | opbergen ..... 24 Reiniging | onderhoud ............25 Technische gegevens ............25 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing GIGO...
  • Page 21: Voorwoord

    UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing GIGO...
  • Page 22: Onderdelen Van Het Product

    2. Handgreep 7. Zitting 12. Stokhouder 3. Duwgreep 8. Frame 13. Bevestigingsschroef met stervormi- 4. Bowdenkabel 9. Mand ge knop 5. Rugsteun 10. Voorwiel Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing GIGO...
  • Page 23: Indicatie

    • Hang geen tassen aan de grepen – kantelgevaar! (afb. 3). • Maak op hellende wegen gebruik van de bedrijfsrem (trek de remhendel naar boven). Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing GIGO...
  • Page 24: Hoogteverstelling Duwgrepen

    (afb. 9)! U ontgrendelt de remmen door de beide remgre- pen weer omhoog te trekken totdat deze zijn ontgren- deld (de remgrepen staan in de middelste stand). Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing GIGO...
  • Page 25: Reiniging | Onderhoud

    54 cm Breedte tussen handgrepen 40,5 cm Afmetingen samengevouwen 28 x 61,5 x 100 cm Gewicht 6 kg Max. belasting 120 kg Framemateriaal Aluminium buizen Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing GIGO...
  • Page 26 Regolazione freni ..............30 Frenatura | Parcheggio ............30 Sedersi ..................30 Ripiegare | Trasportare | Riporre ........30 Dati tecnici ................31 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso GIGO...
  • Page 27: Introduzione

    Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): ruote, freni e impugnature Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso GIGO...
  • Page 28: Parti Del Prodotto

    3. Manopola di spinta 8. Telaio 13. Vite di fissaggio con manopola 4. Cavo Bowden 9. Cestino a stella 5. Poggiaschiena 10. Ruota anteriore Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso GIGO...
  • Page 29: Indicazioni

    • Non appendere borse alle manopole di spinta – peri- colo di ribaltamento! • Utilizzare i freni d’esercizio su percorsi in forte pen- Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso GIGO...
  • Page 30: Regolazione Dell'altezza Delle Manopole

    (fig. 8). Frenare sempre lentamente e uniformemente con tutte e due le mani. Rimuovere eventualmente gli accessori! Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso GIGO...
  • Page 31: Dati Tecnici

    40,5 cm Ingombro chiuso 28 x 61,5 x 100 cm Peso complessivo 6 kg Portata max. 120 kg Materiale telaio Tubo d‘alluminio Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso GIGO...
  • Page 32 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 22.07.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...

This manual is also suitable for:

735100100

Table of Contents