Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Vorwort
    • Konformitätserklärung
    • Lebensdauer
    • Entsorgung
    • Typenschild
    • Wiedereinsatz
    • Gewährleistung
    • Teile des Produkts
    • Indikation | Kontraindikation
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Gebrauchszustand Herstellen
    • Radarretierung Vorn Rücklaufsperre
    • Aktivieren | Deaktivieren
    • Räder Hinten
    • Höhenverstellung
    • Zusammenfalten
    • Reinigung | Wartung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant-Propos
    • Durée de Vie
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
    • Plaque Signalétique
    • Recyclage
    • Élimination
    • Contenu de la Livraison
    • Indication I Contre-Indication
    • Pièces du Produit
    • Activation I Désactivation du Système Anti-Recul
    • Blocage Directionnel de Roue Avant
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Nettoyage I Maintenance
    • Pliage
    • Réglage de la Hauteur
  • Dutch

    • Garantie
    • Hergebruik
    • Levensduur
    • Typeplaatje
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Verwijdering
    • Voorwoord
    • Geleverd Product
    • Indicatie | Contra-Indicatie
    • Onderdelen Van Het Product
    • Achteruitrijblokkering Activeren | Achterwielen Deactiveren
    • Klaarmaken Voor Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Wielvergrendeling Voor
    • Hoogteverstelling
    • Reiniging | Onderhoud
    • Samenvouwen
    • Technische Gegevens
  • Italiano

    • Dichiarazione DI Conformità
    • Durata
    • Garanzia
    • Introduzione
    • Riutilizzo
    • Smaltimento
    • Targhetta Tipologica
    • Indicazioni | Controindicazioni
    • Materiale in Dotazione
    • Parti del Prodotto
    • Attivazione | Disattivazione del Blocco Anti-Indietreggiamento Sulle Ruote Posteriori
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Bloccaggio Ruote Anteriore
    • Preparazione All'uso
    • Dati Tecnici
    • Pulizia | Manutenzione
    • Regolazione Altezza
    • Ripiegamento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

NIMBO
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NIMBO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Drive DeVilbiss Healthcare NIMBO

  • Page 1 NIMBO Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Of Contents

    Gebrauchszustand herstellen ..........5 Radarretierung vorn Rücklaufsperre aktivieren | deaktivieren ............5 Räder hinten ................5 Höhenverstellung ..............6 Zusammenfalten ................6 Reinigung | Wartung ..............6 Technische Daten ..............6 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 10.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung NIMBO...
  • Page 3: Vorwort

    Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Räder, Bremsen und Handgriffe ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 10.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung NIMBO...
  • Page 4: Teile Des Produkts

    Fortbewegung, der Erweiterung des einge- Lieferumfang schränkten Aktionsradius und den Ausgleich der Gan- gunsicherheit. Kinder-Gehstell Nimbo Die Kindergehhilfe Nimbo wird hinter dem Körper her- Gebrauchsanweisung gezogen. Dadurch erhöht sich die Standsicherheit nach hinten und bietet eine optimale Bewegungsfreiheit der Beine.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Alu- minium-Rohrgestell und ist zusätzlich an den Rädern hö- henverstellbar. Zum Auffalten legen Sie den Nimbo auf den Boden, fassen ihn etwa in der Mitte des Vorderrahmens an und falten den Rahmen auf. Bitte beachten Sie beim Auf- klappen, dass die Federclips in den Teleskoprohren stets ordnungsgemäß...
  • Page 6: Höhenverstellung

    Luft nachgefüllt werden. Überprüfen Sie aber immer die Reifen auf Risse oder sonstige Beschädigungen. • Notwendige Reparaturen/Instandhaltungen dür- fen lediglich durch geschultes Personal durchgeführt werden. Technische Daten GRÖSSE NIMBO S NIMBO M NIMBO L NIMBO XL Artikelnummer 705100100 705100200 705100300 705100400 HMV-Nr.
  • Page 7 Enable backstop | Disable rear wheels ......10 Height adjustment ..............11 Folding up ...................11 Cleaning | Maintenance ............11 Technical data ................11 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 10.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use NIMBO...
  • Page 8: Preface

    EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 10.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use NIMBO...
  • Page 9: Parts Of The Product

    The children’s walking aid Nimbo is pulled behind the body. As a result, the walking aid increases rear stabili- ty when standing and it offers optimal freedom of move- ment of the legs.
  • Page 10: Safety Instructions

    • Use only under supervision. wheel axle (photo 6). Preparing for use Disable backstop The Nimbo has a folding alu- Release the locking lever once again and push it upwards minum tubular frame and is into the intended mount (photo 7).
  • Page 11: Height Adjustment

    30 kg 50 kg 70 kg 90 kg Color Yellow Green Blue Dark blue Frame material Aluminum tube, anodized Handle material Plastic Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 10.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use NIMBO...
  • Page 12 Activation I désactivation du système anti-recul ....15 Réglage de la hauteur .............. 16 Pliage ..................... 16 Nettoyage I maintenance ............16 Caractéristiques techniques ..........16 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 10.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi NIMBO...
  • Page 13: Avant-Propos

    Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 10.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi NIMBO...
  • Page 14: Pièces Du Produit

    à compenser une démarche incertaine. Déambulateur pour enfant Nimbo Mode d’emploi Le rollator d’intérieur pour enfant Nimbo se place der- rière le corps et l’enfant se déplace en le tirant. ll offre donc une plus grande stabilité à l’arrière et une liberté...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    • Ce produit doit être utilisé uniquement sous la haut dans le support prévu à cet effet (fig. 7). surveillance. Mise en service Le Nimbo a un châssis en tu- bes d’aluminium. Il est pliable et réglable en hauteur au ni- veau des roues. Pour déplier le Nimbo, le poser sur le sol.
  • Page 16: Réglage De La Hauteur

    90 kg Couleur jaune vert bleu bleu nuit Matériau du châssis Tube en aluminium anodisé Matériau des poignées Plastique Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 10.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi NIMBO...
  • Page 17 Wielvergrendeling voor ............20 Achteruitrijblokkering activeren | achterwielen deactiveren ................20 Hoogteverstelling ............... 21 Samenvouwen ................21 Reiniging | onderhoud ............... 21 Technische gegevens ............... 21 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 10.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing NIMBO...
  • Page 18: Voorwoord

    UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 10.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing NIMBO...
  • Page 19: Onderdelen Van Het Product

    Kinderlooprek Nimbo Het kinderlooprek Nimbo wordt achter het lichaam aan Gebruiksaanwijzing getrokken. Daardoor wordt een stevige stand van ach- teren verbeterd en optimale bewegingsvrijheid voor de benen geboden.
  • Page 20: Veiligheidsinstructies

    De Nimbo heeft een opvouw- baar aluminium buisframe en kan bovendien met de wielen in hoogte worden versteld. Wanneer u de Nimbo wilt op- vouwen, legt u deze op de vloer, pakt u de Nimbo onge- veer in het midden van het voorframe vast en vouwt u het frame op.
  • Page 21: Hoogteverstelling

    Controleer de banden wel altijd op scheurtjes of andere beschadigingen. • Noodzakelijke reparaties/onderhoudswerkzaamhe- den mogen alleen door geschoold personeel worden uitgevoerd. Technische gegevens Maat NIMBO S NIMBO M NIMBO L NIMBO XL Artikelnummer 705100100 705100200 705100300 705100400 HMV-nr.
  • Page 22 ....25 Regolazione altezza ..............26 Ripiegamento ................26 Pulizia | Manutenzione ............. 26 Dati tecnici ................... 26 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 10.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso NIMBO...
  • Page 23: Introduzione

    Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): ruote, freni e manopole Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 10.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso NIMBO...
  • Page 24: Parti Del Prodotto

    Deambulatore per bambini Nimbo Il deambulatore per bambini Nimbo viene trascinato die- Istruzioni per l'uso tro il corpo. In questo modo si aumenta la stabilità pos- teriore e si lascia una libertà di movimento ottimale alle gambe.
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Preparazione all'uso Disattivazione del blocco anti-indietreggiamento Allentare di nuovo la leva di bloccaggio e spingerla verso Il Nimbo è dotato di un telaio l’alto per inserirla nell’apposito supporto (fig. 7). tubolare pieghevole in allu- minio e inoltre è regolabile in altezza sulle ruote.
  • Page 26: Regolazione Altezza

    Portata max. 30 kg 50 kg 70 kg 90 kg Colore giallo verde blu scuro Materiale telaio Tubolare d’alluminio anodizzato Materiale manopole Plastica Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 10.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso NIMBO...
  • Page 27 NOTIZEN | notes | notes | notities | note Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 10.07.2020 NIMBO...
  • Page 28 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 10.07.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...

Table of Contents