SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruks- § För att undvika att fara uppstår och monteringsanvisning, i synner- ska fast installation, utbyte av het säkerhetsföreskrifterna, innan sladdställ eller annan typ av du installerar och börjar använda anslutning utföras av behörig produkten. fackman.
ANVÄNDNING ALLMÄN INFORMATION 3. Spara programmering: Håll in knapp A och B i 3 sekunder. Knapp A och B blin- Produkten är utrustad med LED-belysning kar 2 gånger för att verifiera att pro- 6,5 W, aluminiumfilter och EasyClean. grammeringen är sparad. FUNKTION Obs! Om produkten är utrustad med spislarm...
SERVICE EMBALLAGE- OCH PRODUKTÅTERVINNING Emballaget ska lämnas in på närmaste miljöstation för återvinning. Symbolen anger att produkten FRANKE FUTURUM AB Modell: 12XXX-XX BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN FUN: 300.XXXX.XXX inte får hanteras som hushålls- Type: 12XX-XX avfall. Den skall i stället lämnas...
SAFETY INSTRUCTIONS Please read this installation and § For safety reasons, installation user guide carefully, especially the and replacement of cables or safety instructions, before instal- other types of connectors ling and using the product. should only be carried out by a qualified professional.
Page 7
N.B. The developer or proprietor is responsible for ensuring installation is carried out correctly and complies with the applicable building regulations. 991.0605.652_00/D000000006293/180001/2020-04-30...
INSTRUCTIONS FOR USE GENERAL INFORMATION 3. To save a programme: Keep buttons A and B depressed for 3 seconds. Buttons The product features LED lighting (6.5 W), A and B will flash twice to show that the aluminium filters and the EasyClean programme has been saved.
Page 9
Cleaning other parts The inside of the cooker hood and the damper must be cleaned at least twice a year. The damper must be thoroughly cleaned in both its open and closed position with a damp cloth and washing-up liquid. Handle the damper carefully.
SERVICE AND WARRANTY TROUBLESHOOTING ENVIRONMENTAL INFORMATION Check that the fuse is intact. Go through all The main raw materials used in Franke’s the functions to check what is not working. products are: First try disconnecting the product from the • Metals: stainless sheet metal, galvani- power supply and switching it on again.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Gennemlæs denne betjenings- og § For at undgå, at der opstår fa- monteringsvejledning grundigt, rer, skal faste installationer, især sikkerhedsforskrifterne, før udskiftning af ledning eller an- du installerer og bruger produktet. den form for tilslutning udføres af en fagligt kyndig person. Gem betjeningsvejledningen til se- nere brug, eller giv den videre, hvis §...
BETJENING GENERELLE OPLYSNINGER 3. Gem programmering: Hold knap A og B inde i 3 sekunder. Knap A og B blinker 2 Produktet er udstyret med LED-belysning gange for at bekræfte, at programmer- 6,5 W, aluminiumsfilter og EasyClean. ingen er gemt. FUNKTION Obs! Se særskilt vejledning, hvis produktet er...
SERVICE EMBALLAGE- OG PRODUKTGENBRUG Emballage skal indleveres til genbrugsstation for genanvendelse. Symbolet angiver, at produktet FRANKE FUTURUM AB Modell: 12XXX-XX BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN FUN: 300.XXXX.XXX ikke må håndteres som hushol- Type: 12XX-XX dningsaffald. Det skal i stedet...
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Lue nämä käyttö- ja asennuso- § Lieden ja tuotteen välisen etä- hjeet huolellisesti läpi, varsinkin isyyden on oltava vähintään 40 turvallisuusmääräykset, ennen cm. Jos kyseessä on kaasulie- tuotteen asentamista ja käytön si, etäisyyden on oltava vähin- aloittamista. tään 65 cm. Kaasulieden valmistajan suosittelema kor- Säilytä...
Page 15
§ Tuotetta saavat käyttää 8 vuot- ta täyttäneet ja sitä vanhem- mat lapset sekä henkilöt, joilla on rajoittunut henkinen tai fyy- sinen toimintakyky, heikenty- nyt tuntoaisti tai puutteellinen kokemus tai tietämys, jos heil- le kerrotaan, kuinka tuotetta on tarkoitus käyttää. §...
KÄYTTÖ YLEISET TIEDOT Painikkeen diodi palaa, kun toiminto on käytössä. Tuotteessa on 6,5 watin LED-valaistus, alu- 3. Tallenna ohjelmointi: Pidä A- ja B-painik- miinisuodatin ja EasyClean-toiminto. keita painettuna 3 sekuntia. Painike A ja KÄYTTÖ B välkkyvät 2 kertaa sen vahvistamisek- si, että...
Page 17
Muiden osien puhdistus Liesikuvun sisäpuoli ja pelti on puhdistetta- va vähintään kaksi kertaa vuodessa. Pelti puhdistetaan huolellisesti kostealla lii- nalla ja astianpesuaineella sekä avoimena että suljettuna. Käsittele peltiä varovaisesti. 991.0605.652_00/D000000006293/180001/2020-04-30...
Katso tarkemmat ympäristötiedot osoitteesta www.franke.se. PAKKAUKSEN JA TUOTTEEN KIERRÄTTÄMINEN Pakkaus on toimitettava lähimpään FRANKE FUTURUM AB Modell: 12XXX-XX BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN FUN: 300.XXXX.XXX kierrätyspisteeseen. Type: 12XX-XX 230 V ~ 50 Hz Lampa: Max 1X6,5W Total.
SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruks- § For å unngå at det oppstår og monteringsveiledningen og fare, skal fast installasjon, ut- spesielt sikkerhetsforskriftene før skifting av kabel eller annen du installerer og begynner å bruke type tilkobling utføres av en produktet.
BRUK GENERELL INFORMASJON 3. Lagre programmeringen: Hold inne knapp A og B i 3 sekunder. Knapp A og Produktet er utstyrt med LED-belysning 6,5 B blinker to ganger for å bekrefte at pro- W, aluminiumsfilter og EasyClean. grammeringen er lagret. FUNKSJON Merk: Hvis produktet er utstyrt med komfyra-...
Page 21
Rengjøring av øvrige deler Innsiden av kjøkkenhetten samt spjeldet skal rengjøres minst to ganger per år. Spjeldet rengjøres grundig med våt klut og vaskemiddel i både åpen og lukket stilling. Håndter spjeldet forsiktig. 991.0605.652_00/D000000006293/180001/2020-04-30...
SERVICE EMBALLASJE- OG PRODUKTGJENVINNING Emballasjen leveres på nærmeste miljøstasjon for gjenvinning. Symbolet angir at produktet FRANKE FUTURUM AB Modell: 12XXX-XX BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN FUN: 300.XXXX.XXX ikke skal kastes sammen med Type: 12XX-XX husholdningsavfallet. Det skal 230 V ~ 50 Hz Lampa: Max 1X6,5W Total.
ELEKTRISK INSTALLATION ELEKTRISK INSTALLATION SÄHKÖASENNUS ELEKTRISK INSTALLASJON ELECTRICAL INSTALLATION Elektrisk anslutning till 230 V~ med skyddsjord. Produkten levereras med sladd och jordad stickpropp för anslutning till jordat vägguttag. Modeller -12 levereras även med styrledare för anslutning till extern enhet alternativt aggregat. Max anslutningseff ekt för styrledare, 900 W vid 230 V. Väggut- tag/kopplingsbox ska vara åtkomligt efter installation.
INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALLASJON INSTALLATION 5,5 mm Ax4 Bx4 Cx4 Dx4 Ex4 Ø125 498/598/698 Min. Min. 650 mm 400 mm A x4 Gas hob Electric hob 991.0605.652_00/D000000006293/180001/2020-04-30...
Page 25
2 mm C x4 “Klick” “Klick” Dx4 (Ex4) 991.0605.652_00/D000000006293/180001/2020-04-30...
INJUSTERING AV LUFTFLÖDEN JUSTERING AF LUFTFLOW ILMAVIRTAUKSEN SÄÄTÖ TILPASNING AV LUFTSTRØMMEN SV Spjällinställning Justering av luftfl öden görs med hjälp av spjället. Spjället blir åtkomligt för justering genom att ta bort fi ltret. DA Spjældindstilling Justering af fl ow sker på spjældet. Spjældet bliver tilgængeligt for justering ved at fjerne fi...
Page 27
½ SV Grundventilation Öppna spjället genom att trycka på knapp B. Lossa stoppklacken G ge- nom att vrida den ett halvt varv, (torx 10). För stoppklacken i önskat läge. Markeringarna på spjället motsvarar värden i diagrammet ”Grundflö- de”, se efterföljand sidor. Markeringen på bilden motsvarar läge G4 i dia- grammet.
Page 28
½ SV Forcerad ventilation Lossa stoppklacken F genom att vrida den ett halvt varv, (torx 10). För stoppklacken i önskat läge. Markeringarna på spjället motsvarar värden i dflö- diagrammet ”Forceringsflöde”, se efterföljand sidor. Markeringen på dia- bilden motsvarar läge F8 i diagrammet. Lås stoppklacken. OBS! Kontroll- era noga att klacken är ordentligt låst! Öppna spjället genom att trycka på...
Page 29
GRUNDFLÖDE PERUSTUULETUS BASIC VENTILATION GRUNDVENTILATION GRUNNVENTILASJON Injusteringsdiagram Säätökaavio Adjusting diagram Indreguleringsdiagram Tilpasningsdiagram Tryck i mätuttag. Paine mittausliittimessä. Tryk i måleudgang. Trykk i måleuttak. Measure valve pressure p m (PA) LpW=44 LpA=40 LpW=39 LpA=35 LpW=34 LpA=30 LpW=29 LpA=25 The A-measured sound pressure level relatively 1pW The A-measured sound pressure level at 10 m²...
Page 30
GRUNDFLÖDE PERUSTUULETUS BASIC VENTILATION GRUNDVENTILATION GRUNNVENTILASJON Dimensioneringsdiagram Mitoituskaavio Dimensioning diagram Verkligt tryck i kanal Kanavan todellinen paine Faktisk tryk i kanal Reelt trykk i kanal Real pressure in ventilation duct p t (PA) LpW=44 LpA=40 LpW=39 LpA=35 LpW=34 LpA=30 LpW=29 LpA=25 Fig.
Page 31
FORCERINGSFLÖDE TEHOSTETTU TUULETUS FORCED VENTILATION FORCERET VENTILATION FORCERET VENTILASJON Injusteringsdiagram Säätökaavio Adjusting diagram Indreguleringsdiagram Tilpasningsdiagram Tryck i mätuttag. Paine mittausliittimessä. Tryk i måleudgang. Trykk i måleuttak. 10 11 12 Measure valve pressure p m (PA) LpW=44 LpA=40 LpW=39 LpA=35 LpW=34 LpA=30 LpW=29 LpA=25...
Page 32
FORCERINGSFLÖDE TEHOSTETTU TUULETUS FORCED VENTILATION FORCERET VENTILATION FORCERET VENTILASJON Dimensioneringsdiagram Mitoituskaavio Dimensioning diagram Verkligt tryck i kanal Kanavan todellinen paine Faktisk tryk i kanal Reelt trykk i kanal Real pressure in ventilation duct 10 11 12 p t (PA) LpW=44 LpA=40 LpW=39 LpA=35...
Need help?
Do you have a question about the 1222B-10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers