Table of Contents
  • Sulla Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Nettoyage Et Entretien
  • Reinigung und Wartung
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Limpeza E Manutenção
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Reiniging en Onderhoud
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Освітлювальний Прилад
  • ČIštění a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

LIBRETTO DI USO
IT
EN
USER MANUAL
FR
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
AR
FSTPRO 608 X
FSTPRO 908 X
FSTPRO 1208 X

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Franke FSTPRO 608 X

  • Page 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE NÁVOD K POUŽITÍ FSTPRO 608 X FSTPRO 908 X FSTPRO 1208 X...
  • Page 2 ...............................3 ..............................7 ............................10 ............................14 ............................18 ............................21 ............................25 ............................29 ............................33 ............................37 ............................41 .............................45 .............................49 .............................52 .............................55...
  • Page 3: Sulla Sicurezza

    1. INFORMAZIONI all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamen- SULLA SICUREZZA to devono essere installati Per la propria sicurezza e per nell’impianto fisso in conformi- il corretto funzionamento tà alle normative sui sistemi di dell’apparecchio, si prega di cablaggio. leggere attentamente questo •...
  • Page 4 utilizzato per lo scarico dei persone con ridotte capacità fumi da apparecchi di combu- psico-fisico-sensoriali o con stione alimentati a gas o altri esperienza e conoscenze combustibili. insufficienti, purché attenta- • Il cavo di alimentazione, se mente sorvegliati e istruiti su danneggiato, deve essere so- come utilizzare in modo sicuro stituito dal fabbricante o da un...
  • Page 5: Pulizia E Manutenzione

    apparecchi che utilizzano mente controllate durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe incendiarsi. gas o altri combustibili (non applicabile ad apparecchi che 3. PULIZIA E scaricano unicamente l’aria nel MANUTENZIONE locale). - Il filtro al carbone attivo non è lavabile • Il simbolo sul prodotto o né...
  • Page 6 4. COMANDI Luci Per accendere le luci, spin- gere la manopola e rilasciarla in modo che fuoriesca dalla sua sede. Per spegnere le luci rispingere la manopola verso l’interno, riportandola nella posizione di interruttore spento. Regolazione Spingere la manopola e rila- Velocità...
  • Page 7 1. SAFETY guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the INFORMATION exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully be- as short as possible.
  • Page 8 • With regards to the technical • The appliance is not to be used and safety measures to be by persons (including children) adopted for fume discharging with reduced physical, sensory it is important to closely follow or mental capabilities, or lack the regulations provided by the of experience and knowledge, local authorities.
  • Page 9: Care And Cleaning

    about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. • Clean the hood using a damp cloth 2. USE and a neutral liquid detergent. • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to elimi- 4.
  • Page 10 1. CONSIGNES DE du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des SÉCURITÉ caractéristiques apposée à Pour votre sécurité et pour l’intérieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct de l’appareil, veuillez ment doivent être montés dans lire attentivement ce manuel l’installation fixe conformément avant d’installer et de mettre...
  • Page 11 pas dépasser 0,04 mbar, afin avec des instruments optiques d’éviter que les fumées soient (jumelles, lentilles grossis- réaspirées dans la pièce où se santes...). trouve la hotte. • Ne flambez pas des mets sous • Ne pas évacuer l’air à tra- la hotte : sous risque de déve- vers une conduite utilisée lopper un incendie.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    ment surveillées et instruites. votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté Les parties accessibles ce produit. peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation 2. UTILISATION des appareils de cuisson. • Cette hotte aspirante a été conçue • Nettoyer et/ou remplacer les exclusivement pour un usage domes- filtres après le délai indiqué...
  • Page 13 • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4. COMMANDES Lumières Pour allumer les lumières, pousser le bouton et le relâcher de façon à ce qu’il sorte de sa position de départ. Pour éteindre les lumières, pousser à...
  • Page 14 1. SICHERHEITSINFOR- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- MATIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Page 15 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Page 17 4. BEDIENELEMENTE Beleuchtung Um das Licht einzu- schalten, bitte den Drehgriff drücken und dann loslassen, so dass der aus seinem Sitz herauskommt. Um das Licht aus- zuschalten, drücken Sie bitte den Drehgriff wieder hinein, so dass der in seinen Sitz wiederkommt.
  • Page 18 1. GÜVENLİK kablolama sistemindeki yönet- meliklere uygun olarak sabit HAKKINDA BİLGİLER sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısından • 1.Sınıf cihazlar için, ev güç ve cihazın düzgün çalışması kaynağının düzgün topraklan- için, kurulum ve devreye alma dığını kontrol edin. işlemlerini gerçekleştirmeden • Davlumbazı, çapı en az 120 önce, lütfen bu kılavuzu dikkat- mm olan bir boru ile, duman lice okuyunuz.
  • Page 19 görmüşse, üretici tarafından ya emin olun. Kullanıcı tarafından da bir servis teknisyeni tarafın- yapılacak temizlik ve bakım dan ikame edilmelidir. işlemleri, denetlenmedikleri • Fişi, mevcut yürürlükteki mev- sürece, çocuklar tarafından zuata uygun ve erişilebilir bir yürütülmemelidir. prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- •...
  • Page 20: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    sık olarak temizlenmelidir ve bulaşık bir toplama merkezine teslim makinesinde yıkanabilirler (Z). edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde imha edildiğinden emin olunması, aksi takdirde uygunsuz bir şekilde imha- sından kaynaklanabilecek, çevre ve sağlık bakımından, muhtemel olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olacak- • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı tır.
  • Page 21 1. INFORMACIÓN DE interior de la campana. • Los dispositivos de desco- SEGURIDAD nexión deben instalarse en la Por su propia seguridad y instalación fija de acuerdo con para el correcto funciona- las regulaciones para sistemas miento del aparato, lea atenta- de cableado.
  • Page 22 para los gases de combustión soriales reducidas o con una procedentes de aparatos de experiencia y conocimientos combustión de gas u otros insuficientes, siempre que combustibles. sean cuidadosamente supervi- • Si el cable de alimentación está sados e instruidos sobre cómo dañado, debe ser reemplaza- utilizar el aparato de forma do por el fabricante o por un...
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    otros combustibles (no apli- aceite recalentado puede incendiarse. cable a los aparatos que sólo 3. LIMPIEZA Y descargan aire en el local). MANTENIMIENTO • El símbolo en el producto o - El filtro de carbón activo no se puede en su embalaje indica que este lavar ni regenerar, y se debe cambiar producto no debe desecharse cada 4 meses de funcionamiento...
  • Page 24 4. MANDOS Luces Para encender las luces, presione la perilla y suél- tela para que salga de su alojamiento Para apagar las luces, vuelva a presionar la perilla hacia adentro, colocándola en la posición de interruptor apagado. Ajuste Presione la perilla y suél- de la velocidad tela para que salga de su del motor...
  • Page 25 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- da na chapa de caraterísticas SEGURANÇA aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do apa- • Os dispositivos de secciona- relho, agradecemos que leia mento devem ser montados este manual com atenção, antes na instalação elétrica fixa, em da instalação e colocação em...
  • Page 26 aposento não deve ultrapassar (binóculo, lupa….). 0,04 mbar, para evitar que os • Não cozinhe flamejados de- fumos retornem ao aposento baixo do exaustor, porque há através do exaustor. risco que incêndio. • O ar não deve ser evacuado • Este aparelho pode ser utili- através de condutas utiliza- zado por crianças com idade das para descarregar o fumo...
  • Page 27: Limpeza E Manutenção

    tempo especificados pelo fa- em funcionamento. • Ajuste a intensidade da chama de bricante (perigo de incêndio). maneira a não ultrapassar o diâmetro Consulte o parágrafo Manu- do fundo da panela utilizada, certifi- tenção e limpeza. cando-se de que não incide dos lados. •...
  • Page 28 4. COMANDOS Luzes Para acender as luzes, carre- gue no botão e liberte-o, de modo a ficar saliente. Para apagar as luzes, em- purre de novo o botão, para dentro, repondo-o na posição de interruptor desligado. Regulação Carregue no botão e liberte-o, da velocidade de modo a ficar saliente, do motor...
  • Page 29 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ λάβετε υπόψη. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή Για τη δική σας ασφάλεια και που αναγράφεται στην πι- για τη σωστή λειτουργία της νακίδα χαρακτηριστικών στο συσκευής, παρακαλούμε να εσωτερικό του απορροφητήρα. διαβάσετε με προσοχή τις πα- •...
  • Page 30 συσκευές, η αρνητική πίεση σες οδηγίες, μπορεί να του χώρου δεν πρέπει να υπερ- προκαλέσει ηλεκτροπλη- βαίνει τα 0,04 mbar έτσι ώστε ξία. να αποφεύγεται η επιστροφή • Μην κοιτάζετε απευθείας με των καπναερίων στο χώρο και οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- η...
  • Page 31: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    2. ΧΡΗΣΗ συσκευών μαγειρέματος. • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί απο- κλειστικά για οικιακή χρήση και για την • Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε απαγωγή των οσμών της κουζίνας. τα φίλτρα μετά την καθορισμέ- • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- νη χρονική περίοδο (κίνδυνος φητήρα...
  • Page 32 • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησι- μοποιώντας ένα υγρό πανί και ουδέ- τερο υγρό απορρυπαντικό. 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Φώτα Για να ανάψετε τα φώτα, πιέστε το διακόπτη και αφήστε τον έτσι ώστε να βγει από την υποδοχή του. Για να σβήσετε τα φώτα πιέστε και...
  • Page 33 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО занного выше, следует при- держиваться предписанных БЕЗОПАСНОСТИ размеров. В целях собственной безо- • Проверьте соответствие на- пасности и для правильной пряжения сети указанному работы прибора рекоменду- на табличке, закрепленной ется внимательно прочитать внутри вытяжки. руководство, прежде чем при- •...
  • Page 34 хорошо проветриваться во тяжки, снимите с нее защит- избежание обратного потока ную пленку. отходящих газов. При поль- • Используйте только винты зовании кухонной вытяжкой и метизы, пригодные для в сочетании с приборами, установки вытяжного шкафа. работающими не от электри- ПРЕД УПРЕЖДЕНИЕ: ческого...
  • Page 35 полнять дети, разве только мусор. Прибор, подлежащий под присмотром взрослых. уничтожению, необходимо • Следите, чтобы детьми не сдать в специальный сбор- играли с прибором. ный пункт для повторного • Запрещается пользоваться использования электриче- прибором лицам (а также ских и электронных ком- детям) с...
  • Page 36 3. ОЧИСТКА И 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). Освещение Для включения освеще- ния нажмите на ручку и...
  • Page 37 die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE staat vermeld. Lees voor uw eigen veiligheid • Er moeten lastscheiders in de en voor een correcte werking vaste installatie worden geïn- van het apparaat eerst deze stalleerd in overeenstemming handleiding aandachtig door, met de normen over bedra- alvorens het apparaat te instal-...
  • Page 38 • De lucht mag niet worden af- gevaar. gevoerd door een kanaal dat • Het apparaat mag worden wordt gebruikt voor de rook- gebruikt door kinderen ouder gasafvoer door apparaten op dan 8 jaar en door personen gas of andere brandstoffen. met een lichamelijke, zintuiglij- •...
  • Page 39: Reiniging En Onderhoud

    • De ruimte moet voldoende ge- gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. ventileerd zijn als de afzuigkap tegelijk met apparaten op gas 3. REINIGING EN of andere brandstoffen wordt ONDERHOUD gebruikt (niet van toepassing - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- op apparaten die alleen lucht baar of regenereerbaar en moeten in de ruimte blazen).
  • Page 40 4. BEDIENINGSELEMENTEN Verlichting Om de verlichting in te schakelen drukt u op de knop en laat u hem los, zodat hij naar buiten komt. Duw de knop naar binnen en breng hem weer in de stand ‘schakelaar uit’ om de verlichting uit te schakelen.
  • Page 41 1. INFORMACJE szej odległości niż podana powyżej, należy to wziąć pod DOTYCZĄCE uwagę. BEZPIECZEŃSTWA • Sprawdzić, czy napięcie w Ze względów bezpieczeń- sieci elektrycznej odpowiada stwa oraz aby zagwaranto- danym umieszczonym na wać prawidłowe funkcjonowa- tabliczce znamionowej znaj- nie, przed przystąpieniem do dującej się...
  • Page 42 w pomieszczeniu nie może (lornetka, szkło powiększają- przekraczać 0,04 mbar tak, aby ce…). zapobiec powrotowi spalin. • Nie zapalać potraw pod oka- • Powietrze nie może być prze- pem: może to być przyczyną syłane do przewodu komino- pożaru. wego wykorzystywanego do •...
  • Page 43: Czyszczenie I Konserwacja

    2. UŻYTKOWANIE nymi do gotowania. • Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji • Umyć i/lub wymienić filtry po zapachów kuchennych. określonym czasie (zagroże- • Nie wolno nigdy używać okapu do nie pożarowe). Patrz rozdział celów innych niż te, do których został Czyszczenie i konserwacja.
  • Page 44 • Zaleca się czyszczenie okapu przy pomocy wilgotnej ściereczki i neutral- nego płynu do mycia. 4. STEROWANIE Oświetlenie Włącza się przez naciśnięcie pokrętła i zwolnienie go w taki sposób, aby wyszło na zewnątrz. Aby wyłączyć oświetlenie na- cisnąć ponownie pokrętło w kierunku do wewnątrz, ustawia- jąc je z powrotem w położeniu wyłączonym.
  • Page 45 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- Уважно прочитайте це ке- тяжки. рівництво перед встанов- • У фіксованій розводці мають ленням і експлуатацією при- бути передбачені засоби ладу задля забезпечення вимкнення згідно з правила- власної...
  • Page 46 витяжкою газів назад у при- (бінокль, збільшувальне скло міщення. та ін.). • Забороняється спрямовува- • Не фламбуйте страви під ти потік повітря у витяжний витяжкою, оскільки це може канал, який використовуєть- спричинити пожежу. ся для відведення диму від • Цей пристрій можуть вико- приладів, що...
  • Page 47 2. ЕКСПЛУАТАЦІЯ • Чистьте та (або) замінюйте фільтри через зазначений • Витяжку було розроблено винятко- во для домашнього використання період часу (є небезпека з метою усунення запахів на кухні. виникнення пожежі). Див. • Ніколи не використовуйте витяжку в розділ «Догляд і чищення». цілях, для...
  • Page 48: Освітлювальний Прилад

    рідкого миючого засобу. 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Освітлення Щоб увімкнути освітлення, натисніть на дисковий регу- лятор і відпустіть його. Він має висунутися з корпусу. Щоб вимкнути освітлення, натисніть на дисковий регу- лятор ще раз, повертаючи його на місце в корпус. Регулювання Натисніть на дисковий швидкості...
  • Page 49 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de manual înainte de instalare şi evacuare a fumului cu ajutorul punerea în funcţiune.
  • Page 50 trebuie să fie înlocuit de produ- se joace cu aparatul. Curăţarea cător sau de un tehnician de la şi întreţinerea nu trebuie să fie Serviciul de Asistenţă. efectuate de copii, dacă aceştia • Conectaţi ştecherul la o priză nu sunt supravegheaţi. conformă...
  • Page 51 produsul, ajutaţi la evitarea po- - Filtrele antigrăsime trebuie să fie cură- ţate la interval de 2 luni de utilizare sau tenţialelor consecinţe negative mai frecvent în cazul utilizării intense pentru mediul înconjurător şi şi pot fi spălate în maşina de spălat pentru sănătatea persoanelor, vase (Z).
  • Page 52 1. INFORMACE O systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. BEZPEČNOSTI • U přístrojů třídy I zkontrolujte, Pro vlastní bezpečnost a za zda je síť domácího napájení účelem řádného fungování vhodně uzemněna. přístroje prosíme, abyste si před • Připojte digestoř k dýmníku jeho instalací...
  • Page 53 • Připojte zástrčku do zásuvky konávány uživatelem, nesmí odpovídající normám a ve být prováděny dětmi, pokud snadno přístupné poloze. nejsou pod dohledem. • Při realizaci technických a • Děti musí být pod dohledem, bezpečnostních rozměrů pro kontrolujte, aby si nehrály s odvod výparů...
  • Page 54: Čištění A Údržba

    elektronických komponentů. - Tukové filtry je třeba čistit po každých 2 měsících používání nebo i častěji Tím, že se ujistíte o řádném v případě intenzívního používání, je provedení likvidace tohoto možné je mýt v myčce (Z). výrobku, přispějete k zabrá- nění...
  • Page 60 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0524.462_04 - 210428 - D00004016_03...

This manual is also suitable for:

Fstpro 908 xFstpro 1208 x

Table of Contents