Vaisala RFL100 Quick Manual

Vaisala RFL100 Quick Manual

Vainet wireless data logger
Hide thumbs Also See for RFL100:
Table of Contents
  • Montieren des RFL100
  • Montieren der HMP110 Sonden
  • Montieren der HMP115 Sonden
  • Montieren der TMP115 Sonden
  • RFL100 - Übersicht
  • RFL100 Batterien
  • Weitere Informationen
  • Technischer Support
  • Gewährleistung
  • Montage du RFL100
  • Montage des Sondes HMP110
  • Montage des Sondes HMP115
  • Montage des Sondes TMP115
  • Indicateurs de Connexion
  • Présentation du RFL100
  • Composants du RFL100
  • Codes D'erreur
  • Plus D'informations
  • Support Technique
  • Garantie
  • Montaje del RFL100
  • Montaje de las Sondas HMP110
  • Montaje de las Sondas HMP115
  • Montaje de las Sondas TMP115
  • Indicadores de Conexión
  • Baterías del RFL100
  • Códigos de Error
  • Más Información
  • Soporte Técnico
  • Montagem Do RFL100
  • Montagem das Sondas HMP110
  • Montagem das Sondas HMP115
  • Montagem das Sondas TMP115
  • Indicadores de Conexão
  • Visão Geral Do RFL100
  • Componentes Do RFL100
  • Baterias Do RFL100
  • Códigos de Erro
  • Mais Informações
  • Suporte Técnico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M211822EN-F
EN
DE
Quick Guide
FR
ES
Vaisala VaiNet Wireless Data Logger
PT
RFL100
JA
ZH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vaisala RFL100

  • Page 1 M211822EN-F Quick Guide Vaisala VaiNet Wireless Data Logger RFL100...
  • Page 2 This product contains software developed disclosed to a third party without prior by Vaisala or third parties. Use of the written permission of the copyright holder. software is governed by license terms and Translated documents and translated...
  • Page 3 Table of contents English.............................5 Deutsch............................23 Français............................41 Español............................59 Português............................ 77 日本語....................... 95 中文........................ 113...
  • Page 4 M211822EN-F...
  • Page 5 • To connect a probe using an extension cable, use an accessory cable that has been designed for RFL100. Insert the cable connector in the same way as a probe, and then connect the probe to the cable. Note that HMP110 and HMP110T probes must always be connected using a cable as they do not mechanically lock into the data logger when the battery cover is closed.
  • Page 6 It is possible to disconnect the probe or cable by pulling it with the battery cover open. • Battery indicator should show full batteries • There should be no error codes shown. If there are, see Error codes (page 19). This feature is included in RFL100 firmware version 1.2.0 and newer. M211822EN-F...
  • Page 7 1.2.0, AP10 firmware version 3.0, and viewLinc 5.0.2. CAUTION! You must follow the procedure below to set up RFL100 with the probe splitter. The procedure includes steps to label the probes to make it easy to identify the channel assignment later. You can also use the info mode of the RFL100 to check which probe serial number is connected to which channel.
  • Page 8 1. If any cable is connected to the service port of the data logger, disconnect it. 2. Open the battery cover of the data logger. 3. Make sure the power switch is in the Off position. 4. If the probe splitter is not yet connected to the data logger, connect it: a.
  • Page 9 Once the data logger has been set up in two-probe mode, it will require a factory reset to allow it to be set up in one-probe mode again. For the factory reset procedure, see RFL100 User Guide (M211861EN).
  • Page 10: Mounting Rfl100

    Mounting RFL100 [in] Figure 2 RFL100 mounting methods Mounting with screws. Screws and wall plugs are included with the data logger. Mounting with cable ties. Cable ties are included with the data logger. Magnetic mounting (with optional magnetic mounting bracket) Mounting with a hook (hook not included)
  • Page 11 5. If the probe is attached with a cable, mount the probe in the desired measurement location and secure the cable. 6. Recommended: Apply location labels to the mounting bracket and RFL100 according to your installation plan and company policy.
  • Page 12 HMP115 and TMP115 probes have a groove that locks the probe in the holder when it is centered in the probe attachment. One probe holder is included in the RFL100 data logger package for each cable mounted probe. Additional probe holders are available as an accessory (Vaisala item ASM213382SP, includes 5 probe holders).
  • Page 13: Mounting Hmp110 Probes

    Mounting HMP115 probes Probe for general purpose humidity and temperature measurement. Designed to be integrated with RFL100 housing for minimum footprint, but can be connected using a cable as well. Operating temperature range -40 ... +60 °C (-40 °F ... +140 °F).
  • Page 14: Mounting Tmp115 Probes

    Wide-range temperature-only probe for measurement in extreme conditions. Probe body can be integrated with RFL100 or connected using a cable. Sensor tip is permanently connected to the probe body with a thin cable. Available as 50 cm (1 ft 7.7 in) and 3 m (9.8 ft) long versions.
  • Page 15: Connection Indicators

    Connection indicators Table 1 Symbols Symbol Description Symbol Description Data logger Connection OK Access point Connection currently unavailable viewLinc Enterprise Server Table 2 Connection states Symbols on display Description Data logger is searching for an access point. Data logger has failed to find an access point that is in installation mode.
  • Page 16: Rfl100 Overview

    500 m (1640 ft). The wireless connection operates on 868 MHz, 915 MHz, or 920 MHz frequency band depending on the model. RFL100 is optimized for low power operation. It reads the probe once a minute, and transmits measurement data to the access point every 4 minutes. Because the radio link is not continuous, remote management actions and system joining status may take some time to be updated on the display of the data logger.
  • Page 17: Rfl100 Parts

    Info button. Push to enable info mode for 1 hour, and again to end the info mode. Info mode cycles through information screens, and also enables faster wireless scanning. See RFL100 User Guide (M211861EN) for more information on service port and info mode.
  • Page 18 Humidity and/or temperature sensors under the filter Release button. Push to release RFL100 from its current viewLinc system, and allow it to connect to any viewLinc system. Main batteries. Use only non- rechargeable, AA size, 1.5 V alkaline (LR6) or lithium (FR6) batteries.
  • Page 19: Rfl100 Batteries

    Clock battery RFL100 also has a separate 3 V lithium battery (type CR1/3N button cell) to keep the real-time clock powered when the device is switched off. This battery is good for 10 years, and should only be replaced if the data logger display shows the low clock battery error code Err 200.
  • Page 20 Real-time clock temperature If error code Err 200 is also active, compensation problem. replace the clock battery. If the error persists, contact Vaisala. More information For more information on RFL100 Data Logger, see RFL100 User Guide (M211861EN) available at www.vaisala.com/rfl100. M211822EN-F...
  • Page 21: Technical Support

    Technical support Contact Vaisala technical support at helpdesk@vaisala.com. Provide at least the following supporting information as applicable: • Product name, model, and serial number • Software/Firmware version • Name and location of the installation site • Name and contact information of a technical person who can provide further information on the problem For more information, see www.vaisala.com/support.
  • Page 23 Einrichten des RFL100 Beginnen Sie mit der Installation des RFL100, indem Sie das entsprechende Einrichtungsverfahren ausführen: • Zum Anschließen einer Sonde siehe Einrichten mit einer Sonde (Seite 23). • Zum Anschließen von zwei Temperatursonden mit dem als Zubehör erhältlichen Signalsplitter siehe Einrichten mit zwei Temperatursonden (Seite 25).
  • Page 24 Drücken Sie dann die Sonde ganz in das Gehäuse, ohne sie zu drehen. • Verwenden Sie zum Anschließen einer Sonde mit einem Verlängerungskabel ein für den RFL100 entwickelten Zubehörkabel. Führen Sie den Kabelstecker wie eine Sonde ein und schließen Sie die Sonde dann an das Kabel an. Beachten Sie, dass die HMP110 und HMP110T Sonden immer über ein Kabel angeschlossen werden müssen, da sie bei...
  • Page 25 • Kompatible Firmware- und Softwareversionen: mindestens RFL100 Firmwareversion 1.2.0, AP10 Firmwareversion 3.0 und viewLinc 5.0.2. ACHTUNG Befolgen Sie die Schritte unten, um den RFL100 mit dem Signalsplitter einzurichten. Das Verfahren umfasst Schritte zum Kennzeichnen der Sonden, um die spätere Identifizierung der Kanalzuordnung zu erleichtern.
  • Page 26 Vergewissern Sie sich, dass die Komponenten Ihres viewLinc Überwachungssystems auf die erforderlichen Firmware- und Software- Versionen aktualisiert wurden, bevor Sie RFL100 Datenlogger für den Betrieb mit zwei Sonden einrichten. 1. Wenn ein Kabel an die Serviceschnittstelle des Datenloggers angeschlossen ist, ziehen Sie es ab.
  • Page 27 Sie den Signalsplitter in das Gehäuse und versuchen Sie es erneut. Nachdem der Datenlogger im Modus für zwei Sonden eingerichtet wurde, muss er auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, damit er wieder für eine Sonde konfiguriert werden kann. Informationen zum Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen enthält das RFL100 User Guide (M211861EN).
  • Page 28: Montieren Des Rfl100

    Montieren des RFL100 [in] Abbildung 14 Befestigungsarten für das RFL100 Montage mit Schrauben. Schrauben und Dübel sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Montage mit Kabelbindern. Kabelbinder sind im Lieferumfang des Datenloggers enthalten. Magnetische Montage (mit optionaler magnetischer Halterung) Montage an einem Haken (Haken nicht enthalten)
  • Page 29 Abbildung 14 (Seite 28) beschriebenen Befestigungsarten an. Richten Sie die Halterung vertikal so aus, dass die Sonde oder das Verlängerungskabel nach der Installation nach unten zeigt. Befestigen Sie den RFL100 nicht ohne die Halterung. ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Halterung mit Schrauben oder Kabelbindern sicher befestigt ist, wenn Sie den Datenlogger in einer Höhe...
  • Page 30 Beachten Sie, dass die Sonden HMP115 und TMP115 eine Nut haben, die die Sonde im Halter fixiert, sobald sie in der Sondenaufnahme zentriert wird. Zum Lieferumfang des RFL100 Datenloggers gehört ein Sondenhalter für jede kabelgebundene Sonde. Weitere Sondenhalter sind als Zubehör erhältlich (Vaisala Artikel ASM213382SP mit fünf Sondenhaltern).
  • Page 31: Montieren Der Hmp110 Sonden

    Abbildung 18 Sonde HMP115 Wenn Sie einen Sondenhalter verwenden, richten Sie ihn an dieser Nut aus. Kunststoffhülse, die die Sonde fixiert, wenn sie in den RFL100 eingesetzt wird. Der Durchmesser an dieser Stelle beträgt 14 mm. Bei Fixierung mit einem Kabelbinder diesen Bereich verwenden. Der Durchmesser an dieser Stelle beträgt 12 mm.
  • Page 32: Montieren Der Tmp115 Sonden

    Montieren der TMP115 Sonden Sonde (nur Temperatur) mit großem Messbereichs für extreme Bedingungen. Der Sondenkörper kann den RFL100 eingesetzt oder über ein Kabel angeschlossen werden. Die Sensorspitze ist mit einem dünnen Kabel fest mit dem Sondenkörper verbunden. Verfügbar mit 50 cm und mit 3 m.
  • Page 33 Verbindungsindikatoren Tabelle 4 Symbole Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Datenlogger Verbindung OK Access Point Verbindung aktuell nicht ver- fügbar viewLinc Enterprise Server Tabelle 5 Verbindungsstatus Symbole auf dem Bildschirm Beschreibung Datenlogger sucht nach einem Access Point. Der Datenlogger konnte keinen Access Point im Installationsmo- dus finden.
  • Page 34: Rfl100 - Übersicht

    Enterprise Server Abbildung 20 Herstellen einer Verbindung zwischen RFL100 und dem viewLinc Überwachungssys- Die Funkverbindung des RFL100 benötigt einen Vaisala AP10 Access Point. AP10 kann bis zu 32 Datenlogger mit dem viewLinc-Überwachungssystem verbinden und es können sich bis zu acht Access Points in Reichweite zueinander befinden. Installieren Sie den AP10 in einer typischen Innenumgebung in maximal 100 Metern Entfernung zum RFL100.
  • Page 35 Stunde zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um den Informationsmodus zu beenden. Im Informationsmodus wird zwischen Informationsbildschirmen gewechselt. Außerdem kann das drahtlose Scannen schneller erfolgen. Im RFL100 User Guide (M211861EN) finden Sie weitere Informationen zur Serviceschnittstelle und zum Informationsmodus.
  • Page 36 Sie die Sonde am Anschluss befestigen. Feuchtigkeits- und/oder Temperatursensoren unter dem Filter Release-Taste. Drücken Sie diese Taste, um den RFL100 aus dem aktuellen viewLinc-System zu entfernen und eine Verbindung mit anderen viewLinc-Systemen zu ermöglichen. Hauptbatterien. Verwenden Sie ausschließlich 1,5-V-AA-Alkaline-...
  • Page 37: Rfl100 Batterien

    RFL100 Batterien Hauptbatterien Der RFL100 Datenlogger wird mit zwei AA-Batterien mit einer Nennspannung von 1,5 V betrieben. Für den Betrieb des Datenloggers müssen immer kompatible Batterien mit ausreichender Spannung eingelegt sein. Verwenden Sie beim Austausch der Batterien immer neue Batterien und nicht teilweise entladene. Die minimale Batteriespannung für den Betrieb beträgt 2,15 V in Reihe.
  • Page 38 Falsche Werkskonfigurationsparameter. Schalten Sie den Datenlogger aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin Err 105 Echtzeituhr-Hardwarefehler. auftritt, wenden Sie sich an Vaisala. Err 110 Bei Verwendung einer Sonde mit dem 1. Stellen Sie sicher, dass eine kompa- Datenlogger: tible Sonde an den Datenlogger an- geschlossen ist.
  • Page 39: Weitere Informationen

    Wenn auch Fehlercode Err 200 aktiv ist, turkompensation. tauschen Sie die Batterie der Uhr aus. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wen- den Sie sich an Vaisala. Weitere Informationen Weitere Informationen zum RFL100 Datenlogger finden Sie im RFL100 User Guide (M211861EN) unter www.vaisala.com/rfl100.
  • Page 40: Technischer Support

    Technischer Support Wenden Sie sich unter helpdesk@vaisala.com an den technischen Support von Vaisala. Geben Sie mindestens folgende Informationen an (sofern relevant): • Produktname, Modell und Seriennummer • Software-/Firmwareversion • Name und Standort der Installation • Name und Kontaktinformationen eines Technikers für weitere Auskünfte Weitere Informationen finden Sie unter www.vaisala.com/support.
  • Page 41 Configuration avec 2 sondes de température (page 43). Lorsque vous allumez un RFL100 qui n'a encore été accepté dans aucun système viewLinc, il commence à rechercher les points d'accès VaiNet qui sont en mode d'installation. Le RFL100 se connecte au point d'accès doté de la meilleure force du signal et attend d'être accepté...
  • Page 42 • Pour connecter une sonde à l'aide d'un câble d’extension, utilisez un câble accessoire conçu pour le RFL100. Insérez le connecteur du câble de la même manière qu'une sonde, puis connectez la sonde au câble. Notez que les sondes HMP110 et HMP110T doivent toujours être connectées à...
  • Page 43 étiqueter les sondes afin de faciliter l'identification ultérieure de l'affectation des canaux. Vous pouvez également utiliser le mode info du RFL100 pour vérifier quel numéro de série de sonde est connecté à quel canal. Pour plus d'informations sur le mode info, voir la section RFL100 User Guide (M211861EN).
  • Page 44 Assurez-vous que les composants de votre système de surveillance viewLinc sont mis à jour aux niveaux de progiciel et de logiciel requis avant de configurer des enregistreurs de données RFL100 pour un fonctionnement à deux sondes. 1. Si un câble est connecté au port de service de l'enregistreur de données, débranchez-le.
  • Page 45 Une fois que l'enregistreur de données a été configuré en mode deux sondes, il faudra une réinitialisation d'usine pour lui permettre d'être à nouveau configuré en mode une sonde. Pour la procédure de réinitialisation d'usine, voir RFL100 User Guide (M211861EN).
  • Page 46: Montage Du Rfl100

    Montage du RFL100 Figure 26 Méthodes de montage du RFL100 Montage avec des vis. Les vis et les chevilles sont fournies avec l'enregistreur de données. Montage avec des serre-câbles. Les serre-câbles sont fournis avec l'enregistreur de données. Montage magnétique (avec support de montage magnétique en option).
  • Page 47 Figure 26 (page 46). Orientez le support verticalement, de sorte que la sonde ou le câble d'extension pointe vers le bas après la mise en place. Ne fixez pas le RFL100 sans le support de montage. ATTENTION Si vous montez l'enregistreur de données à une hauteur supérieure à...
  • Page 48 Notez que les sondes HMP115 et TMP115 ont une rainure qui verrouille la sonde dans le support lorsqu'elle est centrée dans la fixation de la sonde. Un support de sonde est inclus dans le module d'enregistrement de données RFL100 pour chaque sonde montée sur câble. Des supports de sonde supplémentaires sont disponibles comme accessoire (article Vaisala ASM213382SP, inclut 5 supports de sonde).
  • Page 49: Montage Des Sondes Hmp110

    -40 ... +80 °C (-40 ..Doit être connectée à l'aide d'un câble : la sonde n'est pas conçue pour être intégrée avec le boîtier du RFL100. Diamètre de la sonde : 12 mm.
  • Page 50: Montage Des Sondes Tmp115

    Sonde de mesure d'une large plage de températures conçue pour les conditions extrêmes. Le corps de la sonde peut être intégré avec RFL100 ou connecté à l'aide d'un câble. La tête du capteur est connectée en permanence au corps de la sonde à l'aide d'un câble fin. Disponible en deux longueurs : 50 cm et 3 m.
  • Page 51: Indicateurs De Connexion

    Indicateurs de connexion Tableau 7 Symboles Symbole Description Symbole Description Enregistreur de données Connexion opérationnelle Point d'accès Connexion actuellement indis- ponible Serveur entreprise viewLinc Tableau 8 États de la connexion Symboles à l'écran Description L'enregistreur de données recherche un point d'accès. L'enregistreur de données n'a pas trouvé de point d'accès en mo- de d'installation.
  • Page 52: Présentation Du Rfl100

    à portée les uns des autres. Dans un espace intérieur standard, montez l'AP10 dans un rayon de 100 m autour du RFL100. Dans un espace ouvert avec ligne de vision dégagée et sans structures sources d'interférences, la portée peut être supérieure à...
  • Page 53: Composants Du Rfl100

    à nouveau pour mettre fin au mode Infos. Le mode Infos fait défiler les écrans d'information et permet également un balayage sans fil plus rapide. Voir RFL100 User Guide (M211861EN) pour plus d'informations sur le port de service et le mode Infos.
  • Page 54 Capteurs d'humidité et/ou de température sous le filtre Bouton Release. Appuyez dessus pour libérer le RFL100 de son système viewLinc actuel et lui permettre de se connecter à n'importe quel système viewLinc. Piles principales. Utilisez uniquement des piles AA de 1,5 V alcalines (LR6) ou lithium (FR6) non rechargeables.
  • Page 55: Codes D'erreur

    électrique. Batterie de l’horloge Le RFL100 contient également une pile au lithium de 3 V (type bouton CR1/3N) pour maintenir l'alimentation de l'horloge temps réel lorsque le périphérique est arrêté. Cette pile a une durée de vie de 10 ans et doit être remplacée seulement si l'enregistreur de données affiche le code d'erreur de bas niveau de charge de la pile de l'horloge Err 200.
  • Page 56 Err 104 Paramètres de configuration d'usine in- Redémarrez l'enregistreur de données. Si corrects. l'erreur persiste, contactez Vaisala. Err 105 Erreur matérielle de l'horloge en temps réel. Err 110 Si vous utilisez 1 sonde avec l'enregis- 1.
  • Page 57: Plus D'informations

    Si code d'erreur Err 200 est également ture d'horloge en temps réel. actif, remplacez la batterie de l'horloge. Si l'erreur persiste, contactez Vaisala. Plus d'informations Pour plus d'informations sur l'enregistreur de données RFL100, consultez le RFL100 User Guide (M211861EN) disponible à l'adresse www.vaisala.com/rfl100.
  • Page 58: Support Technique

    Support technique Contactez l’assistance technique de Vaisala via helpdesk@vaisala.com. Veuillez nous communiquer au minimum les informations suivantes selon le cas : • Nom du produit, modèle et numéro de série • Logiciel/version du progiciel • Nom et emplacement du site d’installation •...
  • Page 59 • Para conectar una sonda con un cable de extensión, utilice un cable adicional que se haya diseñado para el RFL100. Inserte el conector del cable del mismo modo que una sonda y luego conecte la sonda al cable. Tenga en cuenta que las sondas HMP110 y HMP110T siempre deben conectarse mediante un cable, ya que no se bloquean mecánicamente en el registrador de datos cuando la tapa de la batería está...
  • Page 60 • El indicador de batería debería mostrar las baterías totalmente cargadas • No se deben mostrar códigos de error. Si los hay, consulte Códigos de error (página 73). Esta característica se incluye en la versión de firmware RFL100 1.2.0 y posteriores. M211822EN-F...
  • Page 61 PRECAUCIÓN Debe seguir el siguiente procedimiento para configurar el modelo RFL100 con el divisor de sonda. El procedimiento incluye pasos para etiquetar las sondas y facilitar la identificación de la asignación del canal más adelante. También puede utilizar el modo de información del RFL100 para verificar qué...
  • Page 62 Asegúrese de que los componentes de su sistema de monitoreo viewLinc estén actualizados a los niveles de software y firmware requeridos antes de configurar cualquier registrador de datos RFL100 para el funcionamiento de dos sondas. 1. Si hay algún cable conectado al puerto de servicio del registrador de datos, desconéctelo.
  • Page 63 Una vez que el registrador de datos se haya configurado en modo de dos sondas, requerirá un restablecimiento de fábrica para permitir que se configure nuevamente en modo de una sonda. Para el procedimiento de restablecimiento de fábrica, consulte RFL100 User Guide (M211861EN).
  • Page 64: Montaje Del Rfl100

    Montaje del RFL100 [in] Figura 38 Métodos de montaje del RFL100 Montaje con tornillos. Los tornillos y los tacos están incluidos en el registrador de datos. Montaje con sujetacables. Los sujetacables se incluyen con el registrador de datos. Montaje magnético (con soporte de montaje magnético opcional)
  • Page 65 2. Instale el soporte de montaje con uno de los métodos de montaje que se muestran en Figura 38 (página 64). Oriente el soporte verticalmente de modo que la sonda o el cable de extensión apunten hacia abajo después de la instalación. No instale el RFL100 sin el soporte de montaje. PRECAUCIÓN Si va a montar el registrador de datos a una altura superior a 2 m (6 pies) o en una ubicación donde suponga un peligro si se case,...
  • Page 66 Se incluye un sujetador de la sonda en el paquete del registrador de datos RFL100 para cada sonda montada con cable. Se encuentran disponibles sujetadores de sondas adicionales como accesorio (artículo ASM213382SP de Vaisala, incluye 5 sujetadores de sondas).
  • Page 67: Montaje De Las Sondas Hmp110

    Figura 42 Sonda HMP115 Si utiliza un sujetador de sonda, alinéelo a esta ranura. Funda de plástico que bloquea la sonda en su lugar cuando se integra con el RFL100. Diámetro de 14 mm (0,55 pulg.) en este punto. Fije desde esta área si utiliza un sujetacables. Diámetro de 12 mm (0,47 pulg.) en este punto.
  • Page 68: Montaje De Las Sondas Tmp115

    Sonda de temperatura de rango amplio para mediciones en condiciones extremas. El cuerpo de la sonda puede integrarse con el RFL100 o conectarse usando un cable. La punta del sensor se encuentra permanentemente conectada al cuerpo de la sonda mediante un cable delgado.
  • Page 69: Indicadores De Conexión

    Indicadores de conexión Tabla 10 Símbolos Símbolo Descripción Símbolo Descripción Registrador de datos Conexión correcta Punto de acceso Conexión no disponible actual- mente viewLinc Enterprise Server Tabla 11 estados de conexión Símbolos en la pantalla Descripción El registrador de datos está buscando un punto de acceso. El registrador de datos no pudo encontrar un punto de acceso que esté...
  • Page 70 Además, usted puede tener hasta 8 puntos de acceso dentro del rango de otro. En un espacio de interior típico, instale el AP10 a menos de 100 metros (328 pies) del RFL100. En un espacio abierto con línea de visión y sin estructuras que provoquen interferencias, el rango puede ser superior a 500 m (1640 pies).
  • Page 71 El modo de información se desplaza por las pantallas de información y también permite un escaneo inalámbrico más rápido. Consulte RFL100 User Guide (M211861EN) para obtener más información sobre el puerto de servicio y el modo de información.
  • Page 72 Sensores de humedad o de temperatura debajo del filtro Botón Release. Presiónelo para liberar el RFL100 de su sistema viewLinc actual y permitir que se conecte a cualquier sistema viewLinc. Baterías principales. Use solo baterías no recargables, tamaño AA, alcalinas (LR6) o de litio (FR6) de 1,5 V.
  • Page 73: Baterías Del Rfl100

    Batería del reloj El RFL100 también tiene otra batería de litio de 3 V (batería de botón tipo CR1/3N) para mantener la alimentación del reloj en tiempo real cuando se apaga el dispositivo. Esta batería tiene una duración de 10 años y solo se debe reemplazar si la pantalla del registrador de datos...
  • Page 74 Err 104 Parámetros de configuración de fábrica Apague y encienda el registrador de da- incorrectos. tos. Si el error persiste, comuníquese con Vaisala. Err 105 Error de hardware de reloj en tiempo real. Err 110 Si utiliza una sonda con el registrador de 1.
  • Page 75: Más Información

    Si el error persiste, comuníquese con Vaisa- Más información Para obtener más información sobre el registrador de datos RFL100, consulte RFL100 User Guide (M211861EN), disponible en www.vaisala.com/rfl100.
  • Page 76: Soporte Técnico

    Soporte técnico Comuníquese con el soporte técnico de Vaisala en helpdesk@vaisala.com. Proporcione, al menos, la siguiente información complementaria, según corresponda: • Nombre del producto, modelo y número de serie • Versión de software y firmware • Nombre y ubicación del lugar de instalación •...
  • Page 77 • Para conectar uma sonda usando um cabo de extensão, use um cabo acessório projetado para o RFL100. Insira o conector do cabo da mesma forma que uma sonda e, em seguida, conecte a sonda ao cabo. Observe que as sondas HMP110 e HMP110T devem sempre ser conectadas com um cabo, pois elas não se prendem...
  • Page 78 • O indicador de bateria deve exibir baterias totalmente carregadas • Não devem ser exibidos códigos de erro. Se houver, consulte Códigos de erro (página 91). Este recurso está incluído na versão de firmware 1.2.0 e mais recentes do RFL100. M211822EN-F...
  • Page 79 O procedimento inclui etapas para rotular as sondas para facilitar a identificação da atribuição de canal posteriormente. Você também pode usar o modo de informações do RFL100 para verificar qual número de série da sonda está conectado a qual canal.
  • Page 80 Certifique-se de que os componentes do seu sistema de monitoramento viewLinc sejam atualizados para os níveis de firmware e software necessários antes de configurar qualquer data logger RFL100 para operação com duas sondas. 1. Se houver algum cabo conectado à porta de serviço do data logger, desconecte-o.
  • Page 81 Depois que o data logger tiver sido configurado no modo de duas sondas, será necessária uma redefinição de fábrica para permitir a configuração no modo de uma sonda novamente. Para o procedimento de redefinição de fábrica, consulte RFL100 User Guide (M211861EN).
  • Page 82: Montagem Do Rfl100

    Montagem do RFL100 [in] Figura 50 Métodos de montagem do RFL100 Montagem com parafusos. Parafusos e buchas são fornecidos com o data logger. Montagem com presilhas de cabos. As presilhas de cabo são fornecidas com o data logger. Montagem magnética (com o suporte de montagem magnético opcional) Montagem com gancho (ganho não incluído)
  • Page 83 (página 82). Oriente o suporte verticalmente de modo que a sonda ou o cabo de extensão aponte para baixo após a instalação. Não instale o RFL100 sem o suporte de montagem. CUIDADO Se estiver montando o data logger em uma altura superior a 2 m (6 pés) ou em um local que poderia ser perigoso se ele caísse, certifique-...
  • Page 84 HMP115 e TMP115 têm uma ranhura que prende a sonda no suporte quando está centralizada no acessório da sonda. Um suporte da sonda está incluído no pacote do data logger RFL100 para cada sonda montada em cabo. Os suportes de sonda adicionais estão disponíveis como um acessório (item Vaisala ASM213382SP, inclui 5 suportes de sonda).
  • Page 85: Montagem Das Sondas Hmp110

    Adequada para medições em câmaras, frigoríficos e congeladores em uma faixa de temperatura de -40... +80 °C (-40 ... +176 °F). Deve ser conectada usando um cabo, pois a sonda não foi projetada para ser integrada ao gabinete do RFL100. Diâmetro da sonda: 12 mm (0,47 pol.).
  • Page 86: Montagem Das Sondas Tmp115

    Sonda somente para faixa de temperatura ampla para medição em condições extremas. O corpo da sonda pode ser integrado ao RFL100 ou conectado usando um cabo. A ponta do sensor fica permanentemente conectada ao corpo da sonda por um cabo fino. Disponível em versões longas de 50 cm (1 pé...
  • Page 87: Indicadores De Conexão

    Indicadores de conexão Tabela 13 Símbolos Símbolo Descrição Símbolo Descrição Data logger Conexão OK Ponto de acesso Conexão indisponível no mo- mento viewLinc Enterprise Server Tabela 14 Estados de conexão Símbolos no visor Descrição O data logger está procurando um ponto de acesso. O data logger não conseguiu encontrar um ponto de acesso que está...
  • Page 88: Visão Geral Do Rfl100

    Figura 56 Conexão do RFL100 ao Sistema de Monitoramento viewLinc. A conexão sem fio do RFL100 requer um ponto de acesso do Vaisala AP10. O AP10 pode conectar até 32 loggers ao Sistema de Monitoramento viewLinc e é possível ter até 8 pontos de acesso ao alcance um do outro.
  • Page 89: Componentes Do Rfl100

    O modo de informações circula através das telas de informações e também permite a digitalização sem fio mais rápida. Consulte RFL100 User Guide (M211861EN) para obter mais informações sobre porta de serviço e modo de informações.
  • Page 90 Sensores de umidade e/ou temperatura sob o filtro Botão Release. Pressione para liberar o RFL100 de seu sistema viewLinc atual e permitir que ele se conecte a qualquer sistema viewLinc. Baterias principais. Use somente pilhas não recarregáveis AA de 1,5 V alcalinas (LR6) ou de lítio (FR6).
  • Page 91: Baterias Do Rfl100

    Bateria do relógio O RFL100 também possui uma bateria de lítio de 3 V separada (tipo botão CR1/3N) para manter o relógio de tempo real ativo quando o dispositivo está desligado. A duração dessa bateria é de 10 anos e deverá ser substituída somente se a tela do data logger mostrar o código de erro de bateria do relógio fraca Err 200.
  • Page 92 Err 104 Parâmetros de configuração de fábrica Reinicie o data logger. Se o erro persistir, incorretos. entre em contato com a Vaisala. Err 105 Erro de hardware do relógio em tempo real. Err 110 Se estiver usando uma sonda com o data 1.
  • Page 93: Mais Informações

    Se o erro persistir, entre em contato com a Vaisala. Mais informações Para obter mais informações sobre o Data Logger RFL100, consulte o RFL100 User Guide (M211861EN), disponível em www.vaisala.com/rfl100.
  • Page 94: Suporte Técnico

    Suporte técnico Para entrar em contato com o suporte técnico da Vaisala, acesse helpdesk@vaisala.com. Forneça as seguintes informações de suporte, conforme aplicável: • Nome, modelo e número de série do produto • Versão do firmware/software • Nome e endereço do local de instalação •...
  • Page 95 • プローブを 1 つ接続する場合は、 「プローブが 1 つの場合のセットアップ (ページ 95)」 を参照してください。 • プローブスプリッターアクセサリを 使用して 2 つの温度プローブを接続する場合は、 「温度プローブが 2 つの場合のセットアップ (ページ 97)」を参照してください。 どの viewLinc システムにも受理されていない RFL100 のスイッチをオンにす ると、インストールモードの VaiNet アクセスポイントのスキャンが開始され ます。RFL100 は信号強度が最適なアクセスポイントに接続され、viewLinc Enterprise Server の管理者に受理されるまで待機します。RFL100 データロ ガーをセットアップする前に、アクセスポイントが設置され、インストール モードになっていることを確認します。 プローブが 1 つの場合のセットアップ 電源スイッチ。...
  • Page 96 6. データロガーのバッテリカバーを閉じます。カチッという音がするまでラッチを押し 下げます。カバーを閉じにくい場合は、プローブ(または延長ケーブル)を押し込ん で、もう一度試してください。 7. ディスプレイを見て、データロガーが起動するまで待ちます。次に、状態を確認しま す。 • データロガーでプローブの 交換が検出されると、 影響を受ける各チャネルに[NEW] と表示されます 。このテキストが数秒間表示された後、 ディスプレイに計測値が 表示されます。 図 61 新しい湿度 + 温度プローブの検出 • 計測値の代わりにダッシュ[---]が表示される場合は、プローブが正しく接続されて いるかを確認してください。バッテリカバーが開いた状態でプローブやケーブル を引っ張ると、外れることがあります。 • バッテリインジケーターに満タンのバッテリ が表示されている必要がありま す。 • エラーコードが表示されていてはなりません 。エラーコードが表示されている場 合、 「エラーコード (ページ 109)」を参照してください。 この機能は RFL100 ファームウェアバージョン 1.2.0 以降に搭載されています。 M211822EN-F...
  • Page 97 TMP115 プローブの番号ラベル(プローブ取り付けアクセサリに付属) • 次のモデルの 2 つの温度専用プローブ:HMP110T、 HMP115T、 TMP115 (任 意の組み合わせ) • プローブスプリッター(ヴァイサラ注文コード:CBL210834) • オプション:延長ケーブル(プローブスプリッターとプローブとの 間に接 続) • 互換性のあるファームウェアとソフトウェアのバージョン:RFL100 ファー ムウェアバージョン 1.2.0、AP10 ファームウェアバージョン 3.0、および viewLinc 5.0.2 以降 注意 以下の手順に従い、プローブスプリッターを使用して RFL100 をセット アップする必要があります。後でチャネル割り当てを容易に識別できるよう に、プローブにラベルを貼付する手順が含まれています。また、RFL100 の情 報モードを使用して、どのプローブシリアル番号がどのチャネルに接続され ているかを確認することもできます。 情報モードの詳細については、 『RFL100 User Guide (M211861EN)』を参照し てください。...
  • Page 98 注意 viewLinc モニタリングシステムのコンポーネントが、必要なファーム ウェアおよびソフトウェアレベルに更新されていることを確認してから、 2 プ ローブ動作用に RFL100 データロガーをセットアップしてください。 1. データロガーのサービスポートにケーブルが接続されている場合は、ケーブルを外し ます。 2. データロガーのバッテリカバーを開きます。 3. 電源スイッチが Off 位置になっていることを確認します。 4. プローブスプリッターがデータロガーにまだ接続されていない場合は、接続します。 a. プローブまたはケーブルが 現在プローブコネクタに 接続されている場合は、 回転さ せずにまっすぐ引き抜きます。 b. プローブスプリッターの向きを示すマークをプローブコネクタの上の線に揃えま す。プローブスプリッターを奥までまっすぐ押し込みます。回転させないでくだ さい。 5. 必要に応じて延長ケーブルを使用して、 1 つ目の温度プローブをプローブスプリッター に接続します。最初に接続されたプローブはチャネル 1 に割り当てられます。 6. 電源スイッチを On 位置にします。...
  • Page 99 12. ディスプレイを見て、データロガーが起動するまで待ちます。チャネル 2 に数秒間、 [NEW]と表示された後、温度の指示値が表示されます。 13. 今接続したプローブに 2 番のラベルを取り付けます。 14. ディスプレイを確認します。 • 計測値の代わりにダッシュ[---]が表示される場合は、プローブとプローブスプリッ ターが正しく接続されているかを確認してください。バッテリカバーが開いた状 態でプローブスプリッターを引っ張ると、 プローブスプリッターが誤って外れるこ とがあります。 • バッテリインジケーターに満タンのバッテリ が表示されている必要がありま す。 • エラーコードが表示されていてはなりません 。エラーコードが表示されている場 合、 「エラーコード (ページ 109)」を参照してください。 15. データロガーのバッテリカバーを閉じます。カチッという音がするまでラッチを押し 下げます。カバーが容易に閉じない場合は、プローブスプリッターを押し込んで、も う一度試してください。 データロガーを 2 プローブモードでセットアップした場合、1 プローブモード で再度セットアップできるようにするには、工場出荷時設定にリセットする必 要があります。 工場出荷時設定へのリセット手順については、 『RFL100 User Guide (M211861EN)』を参照してください。...
  • Page 100 RFL100 の取り付け 図 62 RFL100 の取り付け方法 ネジでの取り付け。データロガーにはネジと壁面アンカーが付属しています。 ケーブルタイでの取り付け。データロガーにはケーブルタイが付属しています。 磁気取り付け(オプションの磁気取り付けブラケットを使用) フックでの取り付け(フックは付属していません) M211822EN-F...
  • Page 101 • −20 ...+60°C(リチウム電池の場合) より広範囲の温度を計測する必要がある場合は、HMP110 または TMP115 プローブを使用し、延長ケーブルで接続します。これにより、データロ ガーをその仕様に適した環境に配置することができます。 図 62 (ページ 100) に示したいずれかの取り付け方法により、取り付けブラケットを取 り付けます。取り付け後、プローブまたは延長ケーブルが下に向くようにブラケット を垂直にします。RFL100 を取り付ける際は、 必ず取り付けブラケットを使用してくだ さい。 注意 データロガーを 2m より高い位置や落下すると危険な場所に取り付 ける場合は、取り付けブラケットがネジまたはケーブルタイでしっかり と固定されていることを確認してください。 3. プローブまたはケーブルが 下向きの状態で、ロガーを上からスライドさせて取り付け ブラケットに挿入します。 4. ディスプレイから保護フィルムをはがし、プローブから黄色の輸送保護キャップを取 り外します。 5. プローブがケーブルで 接続されている場合は、プローブを目的の計測位置に取り付け てケーブルを固定します。 6. 推奨:設置計画と会社のポリシーに従って、 取り付けブラケットと RFL100 に位置ラベ ルを取り付けます。...
  • Page 102 プローブの取り付け プローブホルダー(ASM213382) 図 63 プローブホルダー(ASM213382)の 各部 ネジでホルダーを取り付けるための 穴(ネジは付属していません) 磁石 プローブアタッチメント プローブホルダーは、ケーブル取り付けプローブを固定するための汎用取り付けアクセサ リです。プローブの本体をプローブアタッチメントに押し込むだけでプローブを取り付け ることができます。HMP115 および TMP115 プローブには、プローブがプローブアタッチ メントの中心にあるときに、プローブをホルダーにロックする溝があります。 RFL100 データロガーには、 ケーブル取り付けプローブごとに 1 つのプローブホルダーが同 梱されています。追加のプローブホルダーはアクセサリとして 入手できます(ヴァイサラ 注文コード ASM213382SP、プローブホルダー 5 個付属) 。 図 64 プローブホルダー(ASM213382)に取り付けた HMP110 プローブ M211822EN-F...
  • Page 103 HMP110 プローブの取り付け 厳しい条件下で湿度と温度を計測するための堅牢なステンレス製プローブです。温度範囲 -40~+80°C のチャンバー、冷蔵庫、冷凍庫内の計測に適しています。プローブは RFL100 ハウジングと一体化する設計ではないため、ケーブルを使用して接続する必要があります。 プローブ径は 12mm です。 図 65 HMP110 プローブ 取り付けナットを使用して壁を通して取り付けるための M12×1 コネクタ部。 プローブホルダー(ASM213382)またはケーブルタイを使用して、この部分から取り 付けます。 センサ保護フィルター。この部分から取り付けないでください。 HMP115 プローブの取り付け 湿度および温度計測用の汎用プローブ。設置面積を最小限にするために RFL100 ハウジン グと一体化するように設計されていますが、ケーブルを使用して接続することもできます。 動作温度範囲は -40~+60°C です。 図 66 HMP115 プローブ プローブホルダーを使用する場合は、この溝に揃えます。 RFL100 と一体化されているときにプローブを所定の位置にロックするプラスチック スリーブ。この部分の径は 14mm です。 ケーブルタイを使用する場合は、この部分から取り付けます。この部分の径は 12mm です。...
  • Page 104 TMP115 プローブの取り付け 過酷な条件下での計測用の広範囲温度専用プローブ。プローブは RFL100 と一体化させた り、ケーブルで接続したりすることができます。センサ先端は細いケーブルでプローブ 本 体に恒久的に接続されています。長さ 50cm および 3m のタイプをご用意しています。 図 67 TMP115 プローブ プローブホルダーを使用する場合は、この溝に揃えます。 RFL100 と一体化されているときにプローブ本体を所定の位置にロックするプラス チックスリーブ。この部分の径は 14mm です。 計測電子機器を搭載したプローブ本体。ケーブルタイを使用する場合は、 この部分から 取り付けます。この部分の径は 12mm です。動作温度範囲は -40~+60°C です。 センサケーブル。切断したり、 きついループ状に曲げたりしないでください。プローブ スプリッターアクセサリに付属の番号ラベルは、 このケーブルに取り付けられるよう設 計されています。 センサ先端、直径は 4.8mm。ケーブルタイを使用して固定するか、熱緩衝ブロックに 挿入して熱質量を増やします。動作温度範囲は -196~+90°C です。 注意 センサ先端の動作温度範囲は、プローブ本体の動作温度範囲よりもはる...
  • Page 105 接続インジケーター 表 16 マーク マーク 内容 マーク 内容 データロガー 接続 OK アクセスポイント 現在接続できません viewLinc Enterprise Server 表 17 接続状態 ディスプレイ上のマーク 内容 データロガーがアクセスポイントを探しています。 データロガーは設置モードのアクセスポイントを見つけるこ とができませんでした。データロガーはまだ viewLinc システ ムに受理されていないため、 viewLinc サーバーアイコンは表示 されません。 データロガーは自身のネットワークに属するアクセスポイン トに接続できませんでした。 データロガーはアクセスポイントに正常に接続されています が、アクセスポイントと viewLinc サーバー間の接続がありま せん。データロガーはまだ viewLinc システムに受理されてい ません。 データロガーはアクセスポイントに正常に接続されています が、アクセスポイントと viewLinc サーバー間の接続がありま せん。データロガーが...
  • Page 106 は最大 32 台のロガーを viewLinc モニタリングシステムに接続できます。また、相互の範 囲内で最大 8 つのアクセスポイントを設定できます。標準的な屋内スペースでは 、RFL100 から 100 メートル以内に AP10 を設置します。見通し線があり干渉構造がないオープンス ペースでは、範囲は 500m を超える場合があります。ワイヤレス接続は、モデルに応じて 868MHz、915MHz または 920MHz の周波数バンドで作動します。 RFL100 は低電力動作向けに最適化されています。プローブは 1 分間に 1 回読み取られ、4 分ごとに計測データがアクセスポイントに送信されます。無線リンクは断続的に行われる ため、データロガーのディスプレイ上でリモート管理操作とシステム接続状態が更新され るまでに時間がかかる場合があります。 RFL100 データロガーの設置を開始する前に、RFL100 の範囲内に viewLinc Enterprise Server と 1 つ以上の AP10 アクセスポイントを設置します。これ...
  • Page 107 図 69 前面とディスプレイ サービスポート接続インジケーター バッテリレベルインジケーター 現在の計測値 接続インジケーター ステータス LED。正常に動作してい る場合は緑色に点滅し、 エラーまたは アラームが発生すると赤色に点滅し ます。 アクセスポイント接続の信号強度 アラームインジケーター。アラーム は viewLinc Enterprise Server ソフ トウェアで設定されます。 着脱式プローブまたは延長ケーブル 図 70 シリコンプラグの下 サービスポート(micro-USB) Info ボタン。押すと 1 時間、情報 モードが有効になり、 再度押すと情報 モードが終了します。情報モードで は複数の情報画面が順に繰り返し表 示され、 ワイヤレススキャンもより高 速に実施されます。 サービスポートと情報モードの詳細については、 『RFL100 User Guide (M211861EN)』を参照してください。...
  • Page 108 図 71 背面と内部 タイプラベル オン/オフスイッチ クロックバッテリ プローブの向きを示すマーク。プ ローブを接続する場合、 プローブをコ ネクタに押し込む前に、 プローブとコ ネクタの上のマークを揃えます。 フィルター下の湿度センサや温度セ ンサ Release ボタン。押すと、RFL100 が 現在の viewLinc システムから解除さ れ、別の viewLinc システムに接続で きるようになります。 メインバッテリ。非充電式 1.5V 単 3 アルカリ電池(LR6)またはリチウム 電池(FR6)のみを使用します。 バッテリカバー 図 72 取り付け用ブラケット フック取り付け用の 6mm の穴 ケーブルタイによる取り付け用の穴 強力な磁石 (磁気取り付けブラケット の場合のみ) 。取り扱いには注意して...
  • Page 109 RFL100 のバッテリ メインバッテリ RFL100 データロガーの電源には、公称電圧 1.5V の単 3 一次電池(非充電式)を 2 本使用 します。データロガーを動作させるには、常に十分な電圧の互換性のあるバッテリを使用 する必要があります。バッテリ交換の際は必ず、未使用の新品のバッテリを使用してくだ さい。動作に必要な最小バッテリ電圧は直列で 2.15V です。 互換性のあるバッテリの種類は次のとおりです。 • 1.5V アルカリ電池(IEC-LR6、ANSI 15A) 。ほとんどの用途に対応する標準品。 • 1.5V リチウム電池(IEC-FR14505(FR6) 、ANSI 15-LF) 。通常、容量が大きく、低温で の使用に適している。 注意 公称電圧が 1.5V を超えるバッテリは使用しないでください。 充電式バッテリは使用しないことをお勧めします。サービスポートが電源に 接続されていても 、RFL100 ではバッテリの充電は行われません。 クロックバッテリ デバイスの電源がオフのときにリアルタイムクロックへの電力供給が継続されるように、 RFL100 には 3V のリチウム電池(CR1/3N タイプボタン電池)が別途使用されています。...
  • Page 110 エラーコード 原因 推奨処置 Err 104 工場出荷時設定パラメータが正しくな データロガーの電源をいったん切って い。 再度電源を入れます。エラーが解消さ れない場合は、ヴァイサラにお問い合 Err 105 リアルタイムクロックのハードウェア わせください。 エラー。 Err 110 データロガーでプローブを 1 つ使用し 1. 互換性のあるプローブがデータロ ている場合: ガーに接続されていることを確認 します。 • 起動時にプローブが接続されていな 2. データロガーの電源をいったん い 切って再度電源を入れ、 プローブを • 互換性のないプローブが検出された 再検出します。 • 工場出荷時設定にリセットせずに、 3. エラーが解消されない場合は、 デー 2 プローブモードから...
  • Page 111 エラーコード 原因 推奨処置 Err 204 リアルタイムクロック温度補正に問題 エラーコード Err 200 もアクティブに がある。 なっている場合、クロックバッテリを 交換します。エラーが解消されない場 合は、ヴァイサラにお問い合わせくだ さい。 詳細 RFL100 データロガーの詳細については、www.vaisala.com/rfl100 で提供されている 『RFL100 User Guide (M211861EN)』を参照してください。...
  • Page 112 テクニカルサポート ヴァイサラのテクニカルサポート(japan.support@vaisala.com)までお問い 合わせください。サポートに必要な以下の情報をご提供ください(該当する場 合) 。 • 製品の名前、モデル、シリアル番号 • ソフトウェア/ファームウェアバージョン • 設置場所の情報(会社名、用途など含む) • 情報をご提供いただける担当者様の氏名および連絡先 詳細については、www.vaisala.com/support を参照してください。 保証 標準的な保証条件については、www.vaisala.com/warranty を参照してください。 通常の損耗、特別な環境における使用、不注意な使い方またはインストール、もしく認証 されていない改造による損傷に対しては、上記保証は無効となります。各製品の保証の詳 細については、適用される供給契約または販売条件を参照してください。 リサイクル データロガーのリサイクルの準備をする際は、バッテリカバーを開いて、メインバッテリ とクロックバッテリを取り外します。 リサイクル可能な素材はすべてリサイクルしてください 。 製品、バッテリ、および梱包は、法定規則に従って廃棄してください。 M211822EN-F...
  • Page 113 执行相应的设置过程,开始安装 RFL100: • 如果您正在连接 1 个探头,请参见使用 1 个探头进行设置 (第 113 页)。 • 如果您正在使用探头分离器附件连接 2 个温度探头,请参见使用 2 个温度探头进行设置 (第 115 页)。 当开启尚未被任何 viewLinc 系统接受的 RFL100 时,它将开始扫描处于安装模 式的 VaiNet 接入点。RFL100 将会连接到信号强度最强的接入点,并等待 viewLinc 企业版服务器管理员接受。在开始设置 RFL100 数据记录仪之前,请 确保接入点已安装并处于安装模式。 使用 1 个探头进行设置 电源开关。 运输保护盖。安装完毕后取下。 电池盖闩锁。...
  • Page 114 7. 查看显示屏,等待数据记录仪启动。然后确认状态: • 数据记录仪在检测到某一探头已更换时 ,将在每个受影响的通道上显示 NEW 一 词。该文本将显示几秒钟,然后显示屏显示测量读数。 图 73 检测到新的 RH + T 探头 • 如果在几秒后不显示测量读数,而是显示短划线“- - -”,请检查是否已正确连接探 头。可以在电池盖打开的情况下通过拉探头或电缆来断开它们。 • 电池指示器应显示满电量 。 • 正常情况下不应显示错误代码。若显示,请参见错误代码 (第 127 页)。 此功能包含在 RFL100 固件版本 1.2.0 及更高版本中。 M211822EN-F...
  • Page 115 包含本安装说明的简短版本的说明标签 探头分离器的探头接头 温度探头 TMP115 探头的编号标签(包含在探头安装附件中) • 以下型号的两个仅温度探头:HMP110T、HMP115T 和 TMP115(任意组 合) • 探头分离器(维萨拉商品代码 CBL210834) • 可选:延长电缆,连接在探头分离器和探头之间 • 兼容的固件和软件版本:至少 RFL100 固件版本 1.2.0、AP10 固件版本 3.0 和 viewLinc 5.0.2。 警告 您必须按照以下过程设置带有探头分离器的 RFL100。该过程包括用于标 记探头的步骤,以便以后可以轻松识别通道分配。您也可以使用 RFL100 的信 息模式来查看哪个探头序列号连接到哪个通道。 有关信息模式的更多信息,请参见 RFL100 User Guide (M211861EN)。 警告 对任何 RFL100 数据记录仪进行双探头操作设置前,请确保 viewLinc 监...
  • Page 116 2. 打开数据记录仪的电池盖。 3. 确保电源开关位于 Off 位置。 4. 如果探头分离器尚未连接到数据记录仪,请连接它: a. 如果探头或电缆目前连接到探头接头,则将其笔直拉出,拉出时不要旋转。 b. 将探头分离器上的方向标记与探头接头上方的线对齐。将探头分离器完全笔直推 入,不要旋转。 5. 将第一个温度探头连接到探头分离器,必要时使用延长电缆。第一个连接的探头将分配 给通道 1。 6. 将电源开关移至 On 位置。 7. 查看显示屏,等待数据记录仪启动。您应该在通道 1 上看到几秒钟的 NEW 一词,之后 它将会替换为温度读数。 8. 将编号为 1 的标签粘贴到刚连接的探头上。 如果使用的是 TMP115 探头,请使用随附的 探头标签。将该标签连接到探头本体和传感器尖端之间的细电缆上。 9. 将电源开关移至 Off 位置。 10.
  • Page 117 15. 关闭数据记录仪的电池盖。向下按闩锁,直到听到咔哒声。如果电池盖不能轻松关闭, 请按入探头分离器,然后重试。 在将数据记录仪设置为双探头模式后,若要再次将其设置为单探头模式,则需 要进行出厂重置。 有关工厂重置过程,请参见 RFL100 User Guide (M211861EN)。...
  • Page 118 安装 RFL100 毫米 [英寸] 图 74 RFL100 安装方法 使用螺钉进行安装。数据记录仪附带螺钉和墙壁电源插头。 使用电缆束带进行安装。数据记录仪附带电缆束带。 磁性安装(带有可选的磁性安装支架) 使用挂钩进行安装(不含挂钩) M211822EN-F...
  • Page 119 • +2 ...+60 °C (+35.6 ...+140 °F)(使用碱性电池) • −20 ...+60 °C (−4 ...+140 °F)(使用锂电池) 如果您需要测量较宽的温度范围,则使用 HMP110 或 TMP115 探头并且使 用延长电缆来连接它。因此,可以将数据记录仪放在与其规格相适应的环 境中。 使用图 74 (第 118 页)所示的安装方法之一连接安装支架。让支架处于垂直方向,使探头 或延长电缆在安装后指向下方。在没有安装支架的情况下请勿连接 RFL100。 警告 如果数据记录仪的安装高度大于 2 米(6 英尺)或者安装在坠落后可 能带来危险的位置,请确保用螺钉或电缆束带将安装支架牢牢固定。 3. 将记录仪从顶部滑入到安装支架中,让探头或电缆指向下方。 4. 从显示屏上撕掉保护膜并从探头上取下黄色运输保护盖。 5. 如果探头用电缆连接,请将探头安装在所需的测量位置并固定电缆。 6. 建议:按照安装计划和公司政策向安装支架和 RFL100 上粘贴位置标签。...
  • Page 120 安装探头 探头支架 ASM213382 图 75 探头支架 ASM213382 部件 用于通过螺钉来连接支架的孔(螺钉 不随附) 磁铁 探头附件 探头支架是用于固定电缆安装式探头的通用安装附件。要连接探头,只需将探头本体按入探 头附件中即可。请注意,HMP115 和 TMP115 探头有一个凹槽,当该凹槽在探头附件中居中 时,它将探头锁定在支架中。 对于每个电缆安装式探头,RFL100 数据记录仪包装中都包含一个相应的探头支架。其他探 头支架可作为附件提供(维萨拉商品 ASM213382SP,包括 5 个探头支架)。 图 76 探头支架 ASM213382 中的 HMP110 探头 M211822EN-F...
  • Page 121 安装 HMP110 探头 在苛刻的条件下用于湿度和温度测量的坚固的不锈钢探头。适合于试验箱、冷冻库和冷藏库 内的测量,温度范围是 -40 ...+80 °C (-40 ...+176 °F)。必须使用电缆进行连接,因为该探头 未设计为与 RFL100 外壳相集成。探头直径 12 毫米(0.47 英寸)。 图 77 HMP110 探头 M12×1 螺纹,用于使用安装螺母进行穿墙安装。 使用探头支架 ASM213382 或电缆束带从该区域连接。 传感器保护过滤器。不要从该区域进行连接。 安装 HMP115 探头 用于通用湿度和温度测量的探头。设计为与 RFL100 外壳相集成以便提供最小的尺寸,但也 可以使用电缆进行连接。工作温度范围为 -40 ... +60 °C (-40 °F ... +140 °F)。...
  • Page 122 安装 TMP115 探头 用于在极端条件下进行测量的仅限宽范围温度的探头。探头本体可与 RFL100 集成或者使用 电缆进行连接。传感器尖端使用薄电缆永久连接到探头本体。提供 50 厘米(1 英尺 7.7 英 寸)和 3 米(9.8 英尺)的长版本。 图 79 TMP115 探头 如果使用探头支架,请将其与该凹槽对齐。 在与 RFL100 相集成时用于将探头本体锁定就位的塑料套管。此点处的直径为 14 毫米 (0.55 英寸)。 具有测量电子器件的探头本体。如果使用电缆束带,请从该区域连接。此点处的直径为 12 毫米(0.47 英寸)。工作温度范围为 −40 … +60 °C (−40 … +140 °F) 传感器电缆。不要剪切或者弯曲成很紧的环形。探头分离器附件随附的编号标签专门用 于粘贴到此电缆。...
  • Page 123 连接指示器 表 19 符号 符号 说明 符号 说明 数据记录仪 连接正常 接入点 连接当前不可用 viewLinc 企业版服务器 表 20 连接状态 显示屏上的符号 说明 数据记录仪正在搜索接入点。 数据记录仪找不到处于安装模式的接入点。未显示 viewLinc 服 务器图标,因为 viewLinc 系统尚未接受该数据记录仪。 数据记录仪未能连接到属于其自己网络的接入点。 数据记录仪已成功连接到接入点,但该接入点未连接到 viewLinc 服务器。数据记录仪尚未被 viewLinc 系统接受。 数据记录仪已成功连接到接入点,但该接入点未连接到 viewLinc 服务器。数据记录仪已被 viewLinc 系统接受。 数据记录仪已成功连接到接入点,并且该接入点与 viewLinc 服 务器之间的连接也正常。viewLinc 符号闪烁指示数据记录仪正 在等待...
  • Page 124 图 80 将 RFL100 连接到 viewLinc 监控系统 RFL100 的无线连接需要用到维萨拉 AP10 接入点。AP10 可以将最多 32 个记录仪连接到 viewLinc 监控系统,并且您可以在彼此的范围内具有最多 8 个接入点。在典型室内空间中, 将 AP10 安装在 RFL100 周围 100 米(328 英尺)以内的范围内。在视线所及且没有干扰结 构的开放空间中,此范围可超过 500 米(1640 英尺)。无线连接可在 868 MHz、915 MHz 或 920 MHz 的频带下运行,具体取决于型号。 RFL100 已针对低功耗运行进行了优化。它每分钟读取一次探头,并且每 4 分钟向数据点传...
  • Page 125 RFL100 部件 图 81 正面和显示屏 服务端口连接指示器 电池电量指示器 当前测量的值 连接指示器 状态灯。闪烁绿光表示正常运行,闪 烁红光表示错误或警报。 接入点连接的信号强度 警报指示器。警告是在 viewLinc 企业 版服务器软件中配置的。 可拆卸探头,或延长电缆 图 82 硅树脂塞的下面 服务端口 (micro-USB)。 Info 按钮。按下以启用信息模式 1 小 时,然后再按一次以结束信息模式。 信息模式在信息屏幕之间循环,还可 以加快无线扫描速度。 有关服务端口和信息模式的更多信息,请参见 RFL100 User Guide (M211861EN)。...
  • Page 126 主电池。只能使用非可充电的 1.5 V AA 碱性电池 (LR6) 或锂电池 (FR6)。 电池盖 图 84 安装支架 用于挂钩安装的 6 毫米(0.23 英寸) 孔 用于电缆束带安装的孔 强磁体(仅在磁性安装支架中)。请 小心处理。 适合粘贴标签的区域 用于螺钉安装的 3.80 毫米(0.15 英 寸)孔 RFL100 电池 主电池 RFL100 数据记录仪由 2 节标称电压为 1.5 V 的 AA 主电池(不可充电)供电。数据记录仪运 行时始终需要使用电压足够高的兼容电池。在更换电池时,应始终使用新电池,而不是部分 放电的电池。在串联电路中,最低电池工作电压为 2.15 V。 M211822EN-F...
  • Page 127 • 1.5 V 碱性电池,牌号 IEC-LR6、ANSI 15A。适合大多数应用的标准选择。 • 1.5 V 锂电池,牌号 IEC-FR14505 (FR6)、ANSI 15-LF。容量通常更高,更适用于低温环 境。 警告 请勿使用标称电压高于 1.5 V 的电池。 建议不要使用可充电电池。即使服务端口已连接到电源,RFL100 也不会为电池 充电。 时钟电池 RFL100 还有一个单独的 3 V 锂电池(CR1/3N 型钮扣电池),当设备关闭时,可为实时时钟 供电。此电池可以正常工作 10 年,只应在数据记录仪显示屏显示时钟电池低电量错误代码 Err 200 时进行更换。 错误代码 表 21 RFL100 错误代码 错误代码 原因 建议的操作...
  • Page 128 在启动时检测到与至少 1 个探头的通信 1. 检查探头是否正确连接。 失败。 2. 如果您重新连接了任何探头,请等待 1 分钟供显示更新,然后确认错误已 消除。 3. 如果错误仍然存在,请关闭并重新打 开数据记录仪,以便重新检测到探 头。 Err 203 探头错误。可能是由于探头损坏或湿度 检查探头,在必要时进行更换。如果错 传感器潮湿导致的。 误是由湿度传感器潮湿导致的,请等待 其变干。 Err 204 实时时钟温度补偿问题。 如果错误代码 Err 200 也处于活动状 态,请更换时钟电池。如果错误仍然存 在,请联系维萨拉。 更多信息 有关 RFL100 数据记录仪的更多信息,请参见 RFL100 User Guide (M211861EN),网址为 www.vaisala.com/rfl100。 M211822EN-F...
  • Page 129 技术支持 请与维萨拉技术支持部门联系,网址为 helpdesk@vaisala.com。请至少提供以 下支持信息(如果适用): • 产品名称、型号和序列号 • 软件/固件版本 • 安装地点的名称和位置 • 可对问题提供更多信息的技术人员的姓名和联系信息 有关更多信息,请参见 www.vaisala.com/support。 质保 有关标准质保条款和条件,请参见 www.vaisala.com/warranty。 请注意,因正常磨损、异常工作环境、操作或安装疏忽或未经授权的改动导致的设备损坏, 不在任何此类质保的范围之列。 有关每种产品质保的详细信息,请参见适用的供货合同或销 售条款。 产品回收 在准备回收再利用数据记录仪时,打开电池盖并且拆下主电池和时钟电池。 回收再利用所有可用材料。 请遵守有关处置产品、电池和包装的法律规定。...
  • Page 132 www. v aisala.com...

Table of Contents